From fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 11 Sep 2008 16:47:44 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/install/share/po/sl.po | 158 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po index bcdc2ed93..9424dd581 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 01:04+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,6 +21,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "Vaše namizje na USB ključku" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar" + #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -962,17 +987,17 @@ msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev" msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" -#: steps_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi tipkovnicami" - #: steps_interactive.pm:102 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Izberite razpored tipkovnice" -#: steps_interactive.pm:135 +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi tipkovnicami" + +#: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Namestitev/posodobitev" @@ -989,22 +1014,12 @@ msgid "" "Install" msgstr "Namestitev" -#: steps_interactive.pm:140 +#: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Posodobitev %s" -#: steps_interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta" - -#: steps_interactive.pm:148 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta" - -#: steps_interactive.pm:167 +#: steps_interactive.pm:162 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Šifrirni ključ za %s" @@ -1252,19 +1267,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite namestiti posodobitve?" -#: steps_interactive.pm:768 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama " -"dosegljivih paketov...." - -#: steps_interactive.pm:774 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti." - -#: steps_interactive.pm:879 +#: steps_interactive.pm:849 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" @@ -1403,42 +1406,6 @@ msgstr "Čestitke" msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" -#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev" - -#: steps_interactive.pm:1153 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n" -"primeru se uporabi ves trdi disk!!\n" -"(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n" -"zagnati na drugem računalniku.)\n" -"\n" -"Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Ponovi" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Samodejno" - -#: steps_interactive.pm:1161 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Shrani izbiro paketov" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1578,30 +1545,45 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Izhod" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Vaše namizje na USB ključku" +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta" -#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux" +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta" -#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto" +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "" +#~ "Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama " +#~ "dosegljivih paketov...." -#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo" +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti." -#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar" +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n" +#~ "primeru se uporabi ves trdi disk!!\n" +#~ "(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n" +#~ "zagnati na drugem računalniku.)\n" +#~ "\n" +#~ "Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Ponovi" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Samodejno" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Shrani izbiro paketov" #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "Ali želite uporabiti aboot?" -- cgit v1.2.1