From 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Wed, 25 Apr 2007 12:26:16 +0000 Subject: re-sync after the big svn loss --- perl-install/install/share/po/nn.po | 1622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1622 insertions(+) create mode 100644 perl-install/install/share/po/nn.po (limited to 'perl-install/install/share/po/nn.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po new file mode 100644 index 000000000..57784d070 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/nn.po @@ -0,0 +1,1622 @@ +# translation of DrakX.po to Norwegian Nynorsk +# Translation of nn to Norwegian Nynorsk +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Har du fleire medium?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Desse media vart funnen, og vert brukt under installeringa: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Har du fleire installasjonsmedium du ønskjer å setja opp?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Nettverk (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Nettverk (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Nettverk (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Adresse til spegelen?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Adresser må starta med «ftp://» eller «http://»." + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar …" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Klarte ikkje få kontakt med Mandriva Linux-nettstaden for å henta oversikt " +"over tilgjengelege speglar." + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Vel spegelen du vil installera pakkar frå" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-oppsett" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Skriv inn vertsnamn og mappe til NFD-media" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Manglar vertsnam" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Mappa må begynna med «/»" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Vertsnamn til NFS-montering:" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Tillegg" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Finn ikkje pakkelistfila på denne spegelen. Sjå til at adressa er rett." + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Ser på allereie installerte pakkar …" + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Fjernar pakkar for oppgradering …" + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera …" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Du har valt desse tenarane: %s\n" +"\n" +"\n" +"Tenarane vert slått på som standard. Ingen av dei har nokon kjende " +"tryggleikshol,\n" +"men nye hol kan sjølvsagt bli oppdaga i framtida. Du må du i så fall " +"oppgradera\n" +"så snart som mogleg.\n" +"\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil installera tenarane?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Desse pakkane vert fjerna for å kunna oppgradera systemet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil fjerna pakkane?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Desse diskane fekk nye namn:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "«%s» (tidlegare namn: «%s»)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Vel medium" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fila finst allereie. Vil du skriva over ho?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Nekta løyve" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Ugyldig NFS-namn" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Ugyldig medium: %s" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Kan ikkje ta skjermbilete før partisjonering" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Skjermbilete vert tilgjengelege i «%s» etter installeringa er ferdig" + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installerering" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Du må òg formatera «%s»" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" +"Du finn meir informasjon om desse på: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Koplar til nettverket" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Koplar frå nettverket" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Lastar ned «%s» …" + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopierer nokre pakkar til harddisken for seinare bruk" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopierer filer" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "må ha" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "veldig kjekt å ha" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "kjekt å ha" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "kanskje" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "Arkeia" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "Flatout" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "2007-produkta" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus brannmur" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "Discovery Live-modus" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "Korleis registrera seg" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "Rpmdrake 2" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "Mandriva Online-tenester" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Nytt tema" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "Web 2.0" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "Kaspersky" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "LinDVD" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "Transgaming/Cedega" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeidstasjon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontormaskin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (OpenOffice.org Writer, Kword), rekneark " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-viseprogram, med meir" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (KWord, AbiWord), rekneark (KSpread, " +"gnumeric), PDF-viseprogram, med meir" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spelmaskin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Moroprogram: Arkadespel, brettspel, strategispel, med meir" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediemaskin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Program for vising og redigering av film" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internett-maskin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Program for lesing og sending av e-post, deltaking i diskusjonsgrupper og " +"surfing på Internett" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Nettverksmaskin (klient)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klientprogramvare for fleire protokollar, som ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Verktøy for enkelt oppsett av datamaskina" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktøy" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C og C++-utviklingsbibliotek, program og inkluderingsfiler" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Hjelpetekst" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Bøker og hjelpeoppskrifter for Linux og fri programvare" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base – støtte for tredjepartsprogram" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Vevtenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Gruppevare" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Brannmur/rutar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internett-portnar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "E-post og diskusjonar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix e-posttenar og Inn diskusjonstenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Katalogtenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fil- og skrivardeling-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-tenar, Samba-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL- og MySQL-databasetenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Vev/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix-e-posttenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasetenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Nettverkstenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-tenar, SMB-tenar, mellomtenar, ssh-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljø" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-arbeidsstasjon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, med ei samling tilhøyrande verktøy" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Eit grafisk skrivebordsmiljø med brukarvenlege program og skrivebordsverktøy" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-skrivebord" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andre grafiske skrivebord" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, med fleire" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-tenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin-fjernoppsettenar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Overvakingsverktøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva-vegvisarar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "Det oppstod ein kritisk feil. Hald fram på eige ansvar." + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Nokre viktige pakkar vart ikkje installerte skikkeleg.\n" +"Enten er det CD-ROM-stasjonen eller CD-plata di som øydelagd.\n" +"Kontroller CD-plata på ei anna maskin med kommandoen: rpm -qpl media/main/*." +"rpm\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Køyrer steg «%s»\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux-installering %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "/ between elements" +msgstr "«Tab»/«Alt + Tab» mellom element" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Du har lite systemresursar, og kan få vanskar med å installera Mandriva " +"Linux.\n" +"Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n" +"CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Pakkegruppeval" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Direkte pakkeval" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Totalstorleik: %d / %d MiB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Ugyldig pakke" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Storleik: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KiB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Prioritet: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Du kan ikkje velja eller fjerna denne pakken" + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "på grunn av manglande «%s»" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Prøver å prioritera «%s»" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunna behalda «%s»" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Du kan ikkje velja denne pakken, då det ikkje er nok ledig plass til å " +"installera han." + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Desse pakkane vert installerte" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Desse pakkane vert fjerna" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Dette er ein obligatorisk pakke. Du kan ikkje velja han vekk." + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "Du kan ikkje velja vekk denne pakken, då han allereie er installert." + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Kan ikkje velja vekk pakken. Han må oppgraderast." + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Vis automatiske valde pakkar" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Opna/lagra utval" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Oppdaterer pakkeval" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimal installering" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programvarehandsaming" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Vel pakkane du ønskjer å installera" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Skjul detaljar" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Tid igjen" + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Estimerer" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pakke" +msgstr[1] "%d pakkar" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Set opp" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "ikkje sett opp" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Fann desse installasjonsmedia.\n" +"Om du ikkje ønskjer å bruka alle, kan du velja vekk dei du ikkje treng no." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Du kan velja å kopiera innhaldet på CD-ane til harddisken før " +"installasjonen.\n" +"Installasjonen vil då helda fram frå harddisken, og pakkane vil vera lett " +"tilgjengeleg òg etter at systemet er installert og sett opp." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopier CD-ane" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Det oppstod ein feil" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Vel tastaturoppsett" + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Her er heile lista over tastaturoppsett" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installer/oppgrader" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Er dette ei installering eller ei oppgradering?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Oppgrader «%s»" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Krypteringsnøkkel for «%s»" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Set opp IDE" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Ikkje nok ledig plass for oppstartslastar på 1 MiB. Installasjonen held " +"fram, men du må sjølv laga ein oppstartslastarpartisjon i DiskDrake." + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Du må laga ein PPC PReP Boot-bootstrap. Installasjonen vil helda fram, men " +"viss du vil starta systemet, må du først laga bootstrap-partisjonen i " +"DiskDrake." + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Byt installasjonsplate.\n" +"\n" +"Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK».\n" +"Trykk eventuelt «Avbryt» om du ikkje har denne plata." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar …" + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Maskina di har ikkje nok ledig plass for installering eller oppgradering (%d " +"MB > %d MB)" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Vel å lagra eller henta pakkeval.\n" +"Formatet er likt det laga av «auto_install»." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Ugyldig fil" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Valt storleik er større enn tilgjengeleg plass" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Installasjonstype" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Du har ikkje valt noko pakkegruppe.\n" +"Vel kva type minimal installasjon du vil ha:" + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Med X" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar (tilrådd)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Heilt minimal (òg utan urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Førebur installasjon" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installerer pakken «%s»" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sortering av pakkar:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vil du helda fram likevel?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv på nytt" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Hopp over denne pakken" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Hopp over alle pakkar frå mediet «%s»" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Gå tilbake til medie- og pakkevalskjermen" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Det oppstod ein feil ved installering av pakken «%s»." + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Oppsett etter installering" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Sjå til at oppdateringsmediet er i stasjon %s" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringar" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n" +"etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda tryggleiks- eller\n" +"andre feilfiksar.\n" +"\n" +"For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n" +"\n" +"Ønskjer du å installera oppdateringane?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar …" + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Klarte ikkje kontakta spegelen «%s»" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Lydkort" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Har du eit ISA-lydkort?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Fann ingen lydkort. Køyr «harddrake» etter installasjonen er ferdig." + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Fjernsynskort" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafisk grensesnitt" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Nettverk og Internett" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Mellomtenarar" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "oppsett" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Tryggleiksnivå" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Brannmur" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "påslått" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "avslått" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Oppstart" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s på %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "" +"Du har ikkje sett opp det grafiske grensesnittet. Er du sikker på at du " +"ikkje vil ha det?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Førebur oppstartslastar …" + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Oppstartslastaren yaboot vil ikkje fungera, då du har ei OldWorld- eller ei " +"ukjend maskin. Installeringa vil helda fram, men du må bruka BootX eller ein " +"annan måte å starta maskina di på. Kjerneargumentet for rotfilsystemet er: " +"root=%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Vil du bruka aboot?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Feil ved installering av «aboot».\n" +"Vil du prøva å tvinga gjennom installering, sjølv om det kan øydeleggja den " +"første partisjonen?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Med dette tryggleiksnivået er det berre administratoren som får tilgang til " +"filer på Windows-partisjonen." + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …" + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Ikkje alle steg er gjennomførte.\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerer" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Start på nytt" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Lag diskett for automatisk installasjon" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Du kan heilautomatisera autoinstalleringa om du ønskjer. Denne vil då " +"overskriva heile harddisken. (Dette er meint for installering på ei anna " +"maskin.)\n" +"\n" +"Du kan òg velja å køyra gjennom installasjonen på nytt.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Spel av" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automatisert" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Lagra pakkeval" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Språk" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Lisensvilkår" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Mus" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Harddiskoppdaging" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Installasjonsklasse" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Tryggleik" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partisjonering" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatering" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Pakkeval" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installerer" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Brukarar" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Oppstartslastar" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Set opp X" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Tenester" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Oppdateringar" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Avslutt" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pakkar – %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d pakkar" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisensvilkår" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Installasjonsklasse" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formatering" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Pakkeval" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Brukarar" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Nettverk" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Set opp X" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Får ikkje tilgang til kjernemodular som svarar til kjernen din (manglar " +#~ "fila «%s»). Det kjem vanlegvis av at oppstartsdisketten er laga for ein " +#~ "annan versjon enn installasjonsmediet. Du bør då laga ein ny, oppdatert " +#~ "oppstartsdiskett." -- cgit v1.2.1