From 1bb9d79eeba5d00b0815d0664bc0ac4b47a596f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 19 May 2011 00:54:08 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/install/share/po/gl.po | 68 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/gl.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po index c8da5c76e..46cefef61 100644 --- a/perl-install/install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/install/share/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:30+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -21,30 +21,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "O seu escritorio nunha chave USB" - -#: ../../advertising/IM_free.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -msgstr "A distribución de Mageia 100%% código aberto" - -#: ../../advertising/IM_one.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mageia One" - -#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mageia desktop, with support" -msgstr "Un escritorio Mageia completo, con soporte" - -#: ../../advertising/IM_range.pl:1 -#, c-format -msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mageia: distribucións para as necesidades de cada un" +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "" #: any.pm:109 #, c-format @@ -97,19 +78,17 @@ msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contactando co sitio web de %s para obte-la lista de sitios " -"espello dispoñibles..." +"Contactando co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello " +"dispoñibles..." #: any.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Erro ó contactar co sitio web de %s para obte-la lista de sitios " -"espello dispoñibles" +"Erro ó contactar co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello " +"dispoñibles" #: any.pm:197 #, c-format @@ -299,17 +278,17 @@ msgstr "Desactivando a rede" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Por favor, agarde, recuperando o ficheiro" -#: media.pm:717 +#: media.pm:715 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Incapaz de engadir o soporte" -#: media.pm:757 +#: media.pm:755 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Copiando algúns paquetes dos discos para un uso posterior" -#: media.pm:810 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copiando" @@ -1051,9 +1030,9 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Actualizar unha instalación previa (non recomendado)" #: steps_interactive.pm:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1575,6 +1554,21 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Sair" +#~ msgid "Your desktop on a USB key" +#~ msgstr "O seu escritorio nunha chave USB" + +#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +#~ msgstr "A distribución de Mageia 100%% código aberto" + +#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +#~ msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mageia One" + +#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" +#~ msgstr "Un escritorio Mageia completo, con soporte" + +#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +#~ msgstr "Mageia: distribucións para as necesidades de cada un" + #~ msgid "" #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " #~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -- cgit v1.2.1