From 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/install/share/po/ast.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/ast.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/ast.po b/perl-install/install/share/po/ast.po index 984def63c..5db6c5328 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ast.po +++ b/perl-install/install/share/po/ast.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "El to escritoriu nun llápiz USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" -msgstr "La distribución Mageia Linux 100%% códigu llibre" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +msgstr "La distribución Mageia 100%% códigu llibre" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Restola Linux con facilidá per aciu de Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritoriu Mageia Linux completu, con sofitu" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Un escritoriu Mageia completu, con sofitu" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "La URL tien d'entamar con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contautando col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista d'espeyos " +"Contautando col sitiu web de Mageia p'algamar la llista d'espeyos " "disponibles" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista " +"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mageia p'algamar la llista " "d'espeyos disponibles" #: any.pm:197 @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mageia Linux %s" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Instalación de Mageia %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "El sirvidor Xorg tarda n'aniciar. Por favor, espera..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El to sistema tien pocos recursos. Puedes tener dalgún problema instalando\n" -"Mageia Linux. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba " +"Mageia. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba " "testu.\n" "Pa ello, calca 'F1' cuando anicie'l CDROM, ya introduz 'text'." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Anovar la instalación previa (nun s'encamienta)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "L'instalador deteutó que nun puede anovase con seguridá'l to\n" -"sistema Mageia Linux ya instaláu a la versión %s.\n" +"sistema Mageia ya instaláu a la versión %s.\n" "\n" "Encamiéntase una instalación nueva que camude a la anterior.\n" "\n" -- cgit v1.2.1