From 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Wed, 25 Apr 2007 12:26:16 +0000 Subject: re-sync after the big svn loss --- perl-install/install/help/po/id.po | 1974 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1974 insertions(+) create mode 100644 perl-install/install/help/po/id.po (limited to 'perl-install/install/help/po/id.po') diff --git a/perl-install/install/help/po/id.po b/perl-install/install/help/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..3b241382e --- /dev/null +++ b/perl-install/install/help/po/id.po @@ -0,0 +1,1974 @@ +# Instalator Grafis Mandriva Linux +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Budi Rachmanto , 2001-2003 +# Linux Indonesia , 1999-2001 +# Mohammad DAMT , 1999-2001 +# Andy , 1999 +# Kelana , 1999 +# Willy Sudiarto Raharjo , 2004 - 2005. +# Erwien Samantha , 2005. +# Bayu Artanto , 2005. +# Ahmad Ramadhana , 2005. +# Firdaus , 2005. +# Sofian , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 10:45+0700\n" +"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" +"Language-Team: Indonesia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../help.pm:14 +#, c-format +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" +"button will reboot your computer." +msgstr "" +"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n" +"Mandriva Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n" +"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer " +"Anda." + +#: ../help.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" +"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be " +"authorized\n" +"to change anything except their own files and their own configurations,\n" +"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" +"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" +"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" +"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" +"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" +"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" +"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" +"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" +"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" +"at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" +"finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" +"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" +"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" +"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya " +"kesukaan,\n" +"file sendiri. Tidak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini " +"tidak berhak\n" +"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri, menjaga sistem " +"dari perubahan\n" +"yang dapat merusak sistem secara keseluruhan. Anda harus membuat setidaknya " +"satu pengguna \n" +"reguler untuk Anda sendiri. Account ini Anda pakai untuk rutinitas. Meski " +"Anda dapat login \n" +"sebagai \"root\" untuk melakukan apa saja, tapi itu amat berbahaya! " +"Kesalahan terkecil dapat \n" +"menyebabkan sistem Anda tidak bekerja selamanya. Meski Anda melakukan " +"kesalahan serius sebagai \n" +"pengguna normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak " +"seluruh sistem.\n" +"\n" +"Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n" +"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yang Anda " +"masukkan\n" +"pada kotak dan menyalinnya pada \"%s\" sebagai nama yang harus diketikkan " +"pengguan untuk login ke sistem. \n" +"Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. Katasandi " +"pengguna \n" +"biasa tidak sepenting katasandi \"root\" dari segi keamanan, tapi tidak " +"ada \n" +"alasan untuk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n" +"\n" +"Setelah Klik pada \"%s\", Anda dapat menambahkan pengguna untuk setiap " +"rekan,\n" +"ayah, atau saudara Anda. Klik \"%s\" ketika Anda telah selesai menambahkan " +"pengguna.\n" +"\n" +"Klik pada tombol \"%s\" memungkinkan Anda mengubah \"shell\" standar untuk\n" +"pengguna terkait (standar: bash).\n" +"\n" +"Ketika Anda selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya untuk memilih " +"pengguna yang \n" +"dapat otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu " +"peduli\n" +"dengan keamanan lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n" +"pada \"%s\". Jika tidak tertarik, jangan tandai kotak \"%s\"." + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan fitur ini?" + +#: ../help.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Berikut adalah daftar partisi Linux yang terdeteksi pada hard drive Anda.\n" +"Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik untuk installasi\n" +"umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n" +"partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yang terlalu kecil agar dapat\n" +"menginstal software dengan leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada " +"partisi\n" +"lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n" +"dari satu partisi Linux.)\n" +"\n" +"Setiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama\", \"Kapasitas\".\n" +"\n" +"\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n" +"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" untuk drive IDE dan \"sd\" untuk drive " +"SCSI.\n" +"\n" +"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila " +"berupa IDE, maka:\n" +"\n" +" *\"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n" +"\n" +" *\"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n" +"\n" +" *\"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n" +"\n" +" *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n" +"\n" +"Pada drive SCSI, \"a\" adalah \"ID SCSI terkecil\", \"b\" adalah\"ID SCSI " +"terkecil kedua\", dan seterusnya." + +#: ../help.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" +"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" +"installed." +msgstr "" +"Installasi Mandriva Linux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu " +"jika paket\n" +"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk " +"kemudian\n" +"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan. Jika Anda tidak memiliki CD yang " +"diperlukan,\n" +"cukup klik pada \"%s\", maka paket tidak akan diinstal." + +#: ../help.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" +"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" +"applications.\n" +"\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" +"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" +"installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" +"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" +"Linux Standard Base specifications.\n" +"\n" +" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" +"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" +"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" +"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" +"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" +"repairing or updating an existing system.\n" +"\n" +"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" +"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" +"for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes." +msgstr "" +"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat " +"ribuan \n" +"pada Mandriva Linux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada " +"grup \n" +"aplikasi yang sejenis.\n" +"\n" +"Mandriva Linux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa " +"menggabungkan \n" +"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi " +"``Workstation''\n" +"tetap dapat memiliki aplikasi pada installasi ``Server''\n" +"\n" +" * \"%s\": jika Anda ingin menggunakan komputer Anda sebagai workstation, " +"pilih\n" +"satu/lebih grup dalam kategori workstation.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika komputer akan digunakan untuk pemrograman, pilih grup\n" +"dari kategori itu. Grup khusus \"LSB\" akan mengkonfigurasi sistem\n" +"agar sesuai dengan Spesifikasi Linux Standard Base sedekat mungkin.\n" +"\n" +" Memilih grup \"LSB\" juga akan menginstall seri kernel \"2.4\",\n" +"dan bukan default \"2.6\". Hal ini untuk memastikan kesetaraan 100%% dengan " +"LSB \n" +"pada sistem. Namun, jika Anda tidak memilih grub \"LSB\" Anda akan \n" +"tetap mendapatkan sistem yang hampir setara 100%% dengan LSB.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika komputer diinginkan menjadi server, Anda dapat\n" +"memilih layanan paling umum yang akan diinstal.\n" +"\n" +" * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal Anda\n" +"harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n" +"\n" +"Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n" +"\n" +"Anda bisa menandai kotak \"%s\", yang berguna jika Anda terbiasa dengan \n" +"paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari " +"apa \n" +"yang akan diinstall.\n" +"\n" +"Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua " +"grup\n" +"dan mencegah installasi paket baru. Hal ini berguna untuk memperbaiki atau \n" +"mengupdate sistem yang sudah ada.\n" +"\n" +"Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum " +"(sebagai\n" +"kebalikan dari upgrade), sebuah dialog muncul untuk menawarkan opsi lain \n" +"untuk installasi minimal:\n" +"\n" +" * \"%s\": menginstall paket seminimal mungkin untuk mendapatkan sebuah \n" +"desktop grafis.\n" +"\n" +" * \"%s\": menginstall sistem dasar ditambah utilitas dasar dan juga \n" +"dokumentasi. Installasi ini cocok untuk membuat sebuah server.\n" +"\n" +" * \"%s\": akan menginstall paket seminimal mungkin yang diperlukan \n" +"untuk mendapatkan sistem Linux yang bekerja. Dengan installasi ini, Anda \n" +"akan mendapatkan antarmuka perintah baris. Ukuran totalnya sekitar 65\n" +"megabyte." + +#: ../help.pm:149 ../help.pm:591 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "With basic documentation" +msgstr "Dengan dokumentasi dasar" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "Truly minimal install" +msgstr "Installasi paling minimal" + +#: ../help.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" +"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" +"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" +"packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" +"right to let you know the purpose of that package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " +"or\n" +"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" +"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" +"one particular package may require the installation of another package. The\n" +"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" +"to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" +"such a floppy." +msgstr "" +"Jika Anda memilih paket sendiri, installer akan menampilkan sebuah pohon \n" +"berisi seluruh paket yang diklasifikasikan oleh grup dan sub grup. Selama\n" +"menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau " +"paket\n" +"individu.\n" +"\n" +"Setiap kali Anda memilih paket dalam pohon, penjelasan muncul di sisi kanan\n" +"sehingga Anda tahu tujuan dari paket tersebut.\n" +"\n" +"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian " +"suatu\n" +"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n" +"Mandriva Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n" +"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n" +"ditemukan setelah versi Mandriva Linux ini selesai. Jika Anda tidak tahu " +"apa\n" +"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n" +"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan " +"dijalankan\n" +"secara otomatis. !!\n" +"\n" +"Opsi \"%s\" digunakan untuk mematikan dialog yang muncul tiap kali\n" +"installer memilih suatu paket secara otomatis untuk menyelesaikan masalah\n" +"ketergantungan. Beberapa paket tergantung pada yang lain dan installasi \n" +"sebuah paket mungkin membutuhkan installasi paket lain. Installer bisa \n" +"menentukan paket mana yang diperlukan untuk menyelesaikan ketergantungan\n" +"dan menyelesaikan installasi.\n" +"\n" +"Ikon disket di bagian bawah memungkinkan Anda untuk memuat daftar paket \n" +"yang diinstal pada installasi sebelumnya. Hal ini berguna jika Anda telah\n" +"memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-" +"klik\n" +"pada ikon ini akan meminta Anda memasukkan disket yang dibuat pada akhir \n" +"installasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat " +"floppy \n" +"tersebut." + +#: ../help.pm:183 +#, c-format +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Ketergantungan otomatis" + +#: ../help.pm:186 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" +"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" +"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" +"manual is similar to the one used during installation." +msgstr "" +"\"%s\": meng-klik pada \"%s\" untuk membuka konfigurator printer. Baca\n" +"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' untuk informasi lebih lanjut " +"tentang\n" +"cara setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan di sana sama dengan " +"yang \n" +"yang dipakai saat installasi." + +#: ../help.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" +"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you probably do not want to start any services which you do not " +"need.\n" +"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" +"server. In general, select only those services you really need. !!" +msgstr "" +"Dialog ini digunakan untuk memilih layanan yang Anda jalankan saat boot.\n" +"\n" +"DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada installasi ini. " +"Periksa \n" +"dengan baik dan jangan tandai layanan yang tidak diperlukan saat boot.\n" +"\n" +"Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan " +"dipilih. \n" +"Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan " +"default.\n" +"\n" +"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda " +"sebuah\n" +"server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. " +"Ingat,\n" +"beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah " +"hanya\n" +"layanan yang benar-benar Anda perlukan." + +#: ../help.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" +"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" +"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server which can be used by other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan " +"menerjemahkannya\n" +"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada " +"motherboard\n" +"Anda diset ke waktu lokal, Anda bisa menonaktifkannya dengan tidak memilih\n" +"\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan " +"waktu\n" +"perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika " +"komputer\n" +"juga menggunakan sistem operasi lain.\n" +"\n" +"Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu " +"remote di \n" +"internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. " +"Kami\n" +"merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya " +"menginstall \n" +"server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal " +"Anda." + +#: ../help.pm:220 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization" +msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis" + +#: ../help.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Kartu Grafis\n" +"\n" +" Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang " +"terinstall \n" +"secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang " +"sesuai pada\n" +"daftar ini.\n" +"\n" +" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan " +"atau tanpa\n" +"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " +"Anda." + +#: ../help.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"\n" +"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" +"graphical display.\n" +"\n" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n" +"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk " +"mendapatkan\n" +"tampilan grafis yang optimal.\n" +"\n" +"Kartu Grafis\n" +"\n" +" Installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu \n" +"grafis yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " +"memilih\n" +"dari daftar kartu grafis yang terinstall pada komputer Anda.\n" +"\n" +" Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan " +"atau tanpa\n" +"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " +"Anda.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n" +"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " +"memilih\n" +"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolusi\n" +"\n" +" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia " +"untuk\n" +"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n" +"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih " +"ditampilkan\n" +"pada gambar monitor.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Pengujian\n" +"\n" +" Bergantung pada perangkat keras Anda, entry ini mungkin tidak muncul.\n" +"\n" +" Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yang diinginkan.\n" +"Jika Anda melihat pesan pengujian selama tes dan menjawab \"%s\",\n" +"maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak " +"melihatnya,\n" +"maka berarti beberapa bagian dari konfigurasi deteksi otomatis salah dan\n" +"pengujian akan berakhir setelah 12 detik dan kembali ke menu. Ubahlah\n" +"setting sehingga Anda mendapatkan tampilan grafis yang benar.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Opsi\n" +"\n" +" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak " +"berpindah\n" +"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n" +"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n" +"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan." + +#: ../help.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer." +msgstr "" +"Monitor\n" +"\n" +" Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n" +"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " +"memilih\n" +"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda." + +#: ../help.pm:298 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"Resolusi\n" +"\n" +" Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia " +"untuk\n" +"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n" +"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih " +"ditampilkan\n" +"pada gambar monitor." + +#: ../help.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau " +"tanpa\n" +"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " +"Anda." + +#: ../help.pm:311 +#, c-format +msgid "" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"Opsi\n" +"\n" +" Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak " +"berpindah\n" +"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n" +"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n" +"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan." + +#: ../help.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" +"existing operating system is using all the available space you will have to\n" +"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" +"logically divide it to create the space needed to install your new\n" +"Mandriva Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" +"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" +"to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" +"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " +"operation\n" +"after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" +"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" +"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem " +"operasi\n" +"Mandriva Linux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika " +"sebuah\n" +"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n" +"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n" +"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandriva Linux baru Anda.\n" +"\n" +"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n" +"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n" +"bagi pengguna yang tidak terbiasa. Untungnya, DrakX menyertakan wizard yang\n" +"mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan " +"diatas,\n" +"santai saja.\n" +"\n" +"Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang " +"tersedia:\n" +"\n" +" * \"%s\". Opsi ini akan melakukan partisi otomatis dari drive kosong Anda.\n" +"Jika Anda menggunakan opsi ini tidak ada konfirmasi tambahan.\n" +"\n" +" * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk " +"Anda.\n" +"Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk " +"memilih\n" +"titik mount yang sesuai untuk setiap partisi.\n" +"Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian " +"besar\n" +"kasus, merupakan ide bagus untuk menggunakannya.\n" +"\n" +" * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan " +"menggunakan \n" +"semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/" +"Linux. \n" +"Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows " +"Anda \n" +"(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT " +"atau NTFS \n" +"Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan " +"data,\n" +"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n" +"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat " +"direkomendasikan jika Anda\n" +"ingin menggunakan Mandriva Linux dan Microsoft Windows pada komputer yang " +"sama.\n" +"\n" +" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, " +"ukuran partisi \n" +"Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan " +"memiliki \n" +"ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau " +"menginstall\n" +"perangkat lunak baru.\n" +"\n" +" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang " +"ada pada harddisk\n" +"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandriva Linux yang baru, pilih opsi " +"ini. Hati-hati, karena\n" +"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n" +"\n" +" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan " +"dihapus !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft " +"Windows.\n" +"Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi " +"dan partisi dari awal.\n" +"\n" +" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data Anda akan hilang. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara " +"manual. Hati-hati \n" +"-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa " +"kehilangan data dengan\n" +"mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah " +"melakukan hal ini sebelumnya\n" +"atau berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan " +"utilitas DiskDrake,\n" +"silahkan lihat bagian ``Mengelola Partisi Anda'' pada ``Panduan Pemula''." + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Use existing partition" +msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Hapus seluruh disk" + +#: ../help.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" +"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" +"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" +"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" +"\n" +"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" +"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" +"similar to the installation you've just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking on that\n" +"button:\n" +"\n" +" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" +"step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" +"information.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" +"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" +"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" +"/dev/fd0\"." +msgstr "" +"Installasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n" +"\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM " +"atau disket).\n" +"Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu " +"bootloader,\n" +"di sana Anda dapat memilih sistem operasi yang akan dijalankan.\n" +"\n" +"Tombol \"%s\" menampilkan 2 tombol tambahan untuk:\n" +"\n" +" * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket installasi yang akan " +"secara \n" +"otomatis melakukan installasi tanpa bantuan operator, serupa dengan " +"installasi yang \n" +"baru Anda konfigurasikan.\n" +"\n" +" Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol " +"tersebut:\n" +"\n" +" * \"%s\". Installasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n" +"interaktif.\n" +"\n" +" * \"%s\". Installasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n" +"seluruhnya, semua data hilang.\n" +"\n" +" Fitur ini amat praktis untuk installasi banyak komputer dengan " +"spesifikasi sama.\n" +"Lihat bagian Auto install di situs web kami untuk informasi lebih lanjut.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): simpan daftar paket terpilih pada installasi ini.\n" +"Untuk menggunakan pilihan ini pada installasi lain, masukkan disket dan \n" +"mulailah installasi. Saat prompt, tekan [F1] lalu ketik >>linux \n" +"defcfg=\"floppy\"<< dan tekan [Enter].\n" +"\n" +"(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, " +"jalankan\n" +"\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/" +"fd0\"." + +#: ../help.pm:412 +#, c-format +msgid "Generate auto-install floppy" +msgstr "Buat disket installasi otomatis" + +#: ../help.pm:415 +#, c-format +msgid "" +"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" +"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" +"select those partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " +"reformat\n" +"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" +"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" +"will not be able to recover it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Jika Anda memilih untuk menggunakan beberapa partisi GNU/Linux, Anda\n" +"mungkin akan memformat dan menghapus data. Untuk melakukannya\n" +"pilih juga partisi tersebut.\n" +"\n" +"Perhatikan bahwa format ulang semua partisi tidak diperlukan.\n" +"Anda harus memformat ulang partisi yang berisi sistem operasi\n" +"(seperti \"/\", \"/usr\" atau \"/var\") tetapi Anda tidak harus memformat " +"ulang\n" +"partisi berisi data yang akan Anda simpan (biasanya \"/home\").\n" +"\n" +"Harap berhati-hati ketika memilih partisi. Setelah format selesai\n" +", semua data pada partisi akan dihapus dan Anda tidak akan bisa\n" +"mengembalikannya kembali.\n" +"\n" +"Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n" +"\n" +"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n" +"installasi sistem operasi Mandriva Linux baru Anda.\n" +"\n" +"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n" +"diperiksa untuk block rusak pada disk." + +#: ../help.pm:437 +#, c-format +msgid "" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" +"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" +"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" +"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" +"updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" +"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" +"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" +"the selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"Saat Mandriva Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n" +"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n" +"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n" +"Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" " +"jika\n" +"ingin mengupdate paket lain waktu.\n" +"\n" +"Memilih \"%s\" akan menampilkan daftar lokasi dimana update bisa " +"didownload.\n" +"Pilih yang terdekat. Daftar paket akan muncul: periksa pilihan Anda,\n" +"tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan." + +#: ../help.pm:450 +#, c-format +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" +"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" +"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" +"generally obtained at the expense of ease of use.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"Control Center.\n" +"\n" +"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" +"security. Security messages will be sent to that address." +msgstr "" +"Saat ini, DrakX akan mengijinkan Anda memilih tingkat keamanan komputer.\n" +"Sebagai acuan, tingkat keamanan harus semakin tinggi jika berisi data\n" +"penting, atau langsung terhubung ke Internet. Level keamanan yang \n" +"tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n" +"\n" +"Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n" +"mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n" +"dari dari Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n" +"atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut." + +#: ../help.pm:461 +#, c-format +msgid "Security Administrator" +msgstr "Administrator Keamanan" + +#: ../help.pm:464 +#, c-format +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n" +"sistem Mandriva Linux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n" +"installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n" +"Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n" +"harus didefinisikan.\n" +"\n" +"Untuk membuat partisi, Anda harus memilih harddisk dahulu. Anda bisa \n" +"memilih disk untuk dipartisi dengan memilih ``hda'' untuk drive IDE\n" +"pertama, ``hdb'' untuk kedua, ``sda'' untuk drive SCSI pertama, dst.\n" +"\n" +"Untuk mempartisi drive terpilih, Anda bisa menggunakan opsi berikut:\n" +"\n" +" * \"%s\": opsi ini menghapus seluruh partisi pada drive terpilih\n" +"\n" +" * \"%s\": opsi ini memungkinkan Anda membuat partisi ext3 dan swap\n" +"secara otomatis pada ruang kosong dari hard disk Anda.\n" +"\n" +"\"%s\": memberi akses pada fitur tambahan:\n" +"\n" +" * \"%s\": menyimpan tabel partisi pada disket. Berguna untuk proses\n" +"pengembalian tabel partisi. Anda disarankan untuk melakukan langkah\n" +"ini.\n" +"\n" +" * \"%s\": mengijinkan Anda mengembalikan tabel partisi yang tersimpan\n" +"sebelumnya dari disket.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika tabel partisi Anda rusak, Anda bisa mencoba untuk\n" +"mengembalikannya menggunakan opsi ini. Harap hati-hati dan perlu\n" +"diingat bahwa proses ini tidak selalu bekerja.\n" +"\n" +" * \"%s\": batalkan semua perubahan dan muat ulang tabel partisi\n" +"orisinal pada hard disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": tanpa opsi ini akan memaksa pengguna melakukan proses \n" +"mount dan unmount manual pada media seperti disket dan CD-ROM.\n" +"\n" +" * \"%s\": gunakan opsi ini jika Anda hendak menggunakan wizard\n" +"untuk mempartisi hard disk Anda. Opsi ini disarankan jika Anda\n" +"tidak memahami cara mempartisi.\n" +"\n" +" * \"%s\": gunakan opsi ini untuk membatalkan perubahan Anda.\n" +"\n" +" * \"%s\": mengijinkan aksi tambahan pada partisi (jenis, opsi,\n" +"format) dan memberikan informasi lebih tentang hard disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": ketika selesai mempartisi, opsi ini akan menyimpan\n" +"perubahan pada disk.\n" +"\n" +"Ketika mendefinisikan ukuran partisi, Anda bisa menggunakan tombol\n" +"panah dari keyboard Anda.\n" +"\n" +"Catatan: Anda bisa mencapai sembarang opsi menggunakan keyboard.\n" +"Navigasi pada partisi menggunakan [Tab] dan panah [Up/Down].\n" +"\n" +"Ketika partisi dipilih, Anda bisa menggunakan:\n" +"\n" +" * Ctrl-c untuk membuat partisi baru (ketika partisi kosong dipilih)\n" +"\n" +" * Ctrl-d untuk menghapus partisi\n" +"\n" +" * Ctrl-m untuk menentukan titik mount\n" +"\n" +"Untuk mendapatkan informasi tentang jenis sistem file yang ada, \n" +"silahkan membaca bab ext2FS dari ``Referensi Manual''.\n" +"\n" +"Jika Anda menginstall pada komputer PPC, Anda harus membuat partisi\n" +"``bootstrap'' HFS kecil paling tidak 1 MB yang akan digunakan oleh\n" +"bootloader yaboot. Jika Anda membuatnya lebih besar, misalkan 50MB\n" +"Anda bisa menyimpan kernel dan citra ramdisk untuk situasi darurat." + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Removable media auto-mounting" +msgstr "Mount otomatis media lepas (removable)" + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Toggle between normal/expert mode" +msgstr "Ubah ke modus normal/ahli" + +#: ../help.pm:536 +#, c-format +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n" +"Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk installasi sistem\n" +"operasi Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas" +"\".\n" +"\n" +"\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n" +"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n" +"berupa drive SCSI.\n" +"\n" +"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n" +"berupa IDE, maka:\n" +"\n" +" * \"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n" +"\n" +" * \"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n" +"\n" +" * \"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n" +"\n" +" * \"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n" +"\n" +"Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n" +"terkecil kedua\", dst.\n" +"\n" +"\"Nama windows\" adalah huruf hard drive Anda pada Windows (disk pertama\n" +"pada partisi disebut \"C:\")." + +#: ../help.pm:567 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" +"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " +"the\n" +"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." +msgstr "" +"\"%s\": periksa pilihan negara saat ini. Jika tidak berada di sini, klik\n" +"\"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak ada pada daftar,\n" +"klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap." + +#: ../help.pm:572 +#, c-format +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"\n" +" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" +"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" +"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" +"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" +"the file system, you should use this option.\n" +"\n" +" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" +"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" +"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n" +"\n" +"DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n" +"Mandriva Linux yang sudah ada:\n" +"\n" +"* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n" +"Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n" +"(biasanya direktori \"home\") untuk ditimpa. Jika Anda hendak mengubah\n" +"bagaimana hard disk dipartisi, atau untuk mengubah sistem file, Anda\n" +"harus menggunakan opsi ini.\n" +"\n" +"* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n" +"pada sistem Mandriva Linux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n" +"tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n" +"serupa pada installasi standar.\n" +"\n" +"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandriva Linux\n" +"versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n" +"tidak dianjurkan." + +#: ../help.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" +"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" +"you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"Bergantung pada bahasa yang Anda pilih (), DrakX akan memilih tipe\n" +"keyboard yang sesuai. Periksa apakah pilihan sudah sesuai atau pilih\n" +"layout keyboard yang lain.\n" +"\n" +"Juga, Anda mungkin tidak memiliki keyboard yang sesuai dengan bahasa\n" +"Anda: misalnya jika Anda orang Swiss yang berbahasa Inggris, Anda\n" +"mungkin memilih keyboard Swiss. Atau jika Anda berbahasa Inggris\n" +"tapi tinggal di Quebec, Anda mungkin menghadapi situasi yang sama\n" +"dengan bahasa Anda dan country-set keyboard tidak sesuai. Pada\n" +"kedua kasus, langkah installasi ini akan mengijinkan Anda untuk\n" +"memilih keyboard yang sesuai dari daftar.\n" +"\n" +"Klik tombol \"%s\" untuk menampilkan daftar keyboard yang didukung.\n" +"\n" +"Jika Anda memilih keyboard berbasis alphabet non-Latin, dialog\n" +"selanjutnya memungkinkan Anda memilih kunci untuk berpindah keyboard\n" +"antara layout Latin dan non-Latin." + +#: ../help.pm:612 +#, c-format +msgid "" +"The first step is to choose your preferred language.\n" +"\n" +"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" +"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" +"located in, then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" +"users are to use your machine, select English as the default language in\n" +"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" +"depend on the user's choices:\n" +"\n" +" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" +"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" +"languages were been chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" +"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" +"etc. will also be installed for that language.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" +"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" +"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" +"change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"Langkah pertama adalah menentukan bahasa pilihan Anda.\n" +"\n" +"Pilihan bahasa Anda akan mempengaruhi installer, dokumentasi\n" +"dan juga sistem secara umum. Pertama pilih wilayah Anda, lalu bahasa\n" +"yang Anda gunakan.\n" +"\n" +"Klik pada tombol \"%s\" akan mengijinkan Anda memilih bahasa lain\n" +"untuk diinstall pada workstation Anda, juga menginstall file bahasa\n" +"khusus untuk dokumentasi sistem dan aplikasi. Misalnya jika pengguna\n" +"Spanyol menggunakan komputer Anda, pilih Inggris sebagai bahasa default\n" +"pada pohon view dan \"%s\" pada bagian Advanced.\n" +"\n" +"Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n" +"baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n" +"dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n" +"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandriva Linux bergantung pada pilihan\n" +"pengguna:\n" +"\n" +" * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n" +"latin, Rusia, Jepang, China, Korea, Thai, Yunani, Turki, sebagian besar\n" +"bahasa iso-8859-2), enkoding akan digunakan secara default;\n" +"\n" +" * Bahasa lain akan menggunakan unicode sebagai default;\n" +"\n" +" * Jika dua atau lebih bahasa diperlukan, dan bahasa tersebut tidak\n" +"memakai enkoding yang sama, maka unicode akan digunakan pada sistem;\n" +"\n" +" * Terakhir, unicode juga bisa dipaksa untuk digunakan melalui\n" +"permintaan pengguna dengan memilih opsi \"%s\" secara terpisah\n" +"pada bahasa yang dipilih.\n" +"\n" +"Perhatikan bahwa Anda tidak terbatas pada satu bahasa tambahan. Anda\n" +"bisa memilih beberapa, atau semua dengan memilih kotak \"%s\".\n" +"Memilih dukungan untuk sebuah bahasa berarti translasi, font, penguji\n" +"ejaan, dll juga akan diinstal untuk bahasa tersebut.\n" +"\n" +"Untuk berpindah antar bahasa yang diinstall pada sistem, Anda bisa\n" +"menjalankan perintah \"localedrake\" sebagai \"root\" untuk merubah\n" +"bahasa yang digunakan sistem. Menjalankan perintah sebagai pengguna\n" +"hanya akan merubah setting untuk pengguna tersebut." + +#: ../help.pm:650 +#, c-format +msgid "Espanol" +msgstr "Spanyol" + +#: ../help.pm:653 +#, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" +"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" +"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" +"pointer up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" +"will work with nearly all mice.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" +"you will be returned to the mouse list.\n" +"\n" +"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" +"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" +"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" +"move your mouse about." +msgstr "" +"Umumnya, DrakX bisa mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal,\n" +"akan diasumsikan mouse Anda bertombol dua dan akan mengkonfigurasikan\n" +"emulasi tombol ketiga. Tombol ketiga dari sebuah mouse bertombol dua\n" +"bisa didapatkan dengan memilih tombol kanan dan kiri bersamaan. DrakX\n" +"mengetahui mouse menggunakan antarmuka PS/2, serial atau USB secara\n" +"otomatis.\n" +"Jika Anda memiliki mouse 3 tombol tanpa roda, Anda bisa memilih mouse\n" +"\"%s\". DrakX akan mengkonfigurasi mouse Anda sehingga bisa ia bisa\n" +"mensimulasikan roda: untuk melakukannya, tekan tombol tengah dan\n" +"gerakkan pointer mouse Anda keatas dan kebawah.\n" +"\n" +"Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yang sesuai dari\n" +"daftar yang disediakan.\n" +"\n" +"Anda bisa memilih \"%s\" untuk memilih jenis mouse ``generik'' yang\n" +"akan bekerja pada sebagian besar mouse.\n" +"\n" +"Jika Anda memilih mouse bukan standar, layar pengujian akan ditampilkan.\n" +"Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tidak \n" +"bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan Anda akan\n" +"kembali ke daftar mouse.\n" +"\n" +"Mouse dengan roda kadang tidak terdeteksi secara otomatis, sehingga Anda\n" +"harus memilih mouse dari daftar. Pastikan memilih yang sesuai dengan port\n" +"yang digunakan. Setelah memilih mouse dan menekan tombol \"%s\", sebuah\n" +"citra mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya untuk memastikan ia\n" +"bekerja dengan baik. Ketika Anda menggerakan roda, Anda akan melihat roda\n" +"pada layar juga bergerak. Ujilah tombol dan pastikan pointer mouse pada\n" +"layar ikut bergerak." + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "with Wheel emulation" +msgstr "Dengan emulasi roda" + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Universal | Sembarang mouse PS/2 & USB" + +#: ../help.pm:687 +#, c-format +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Windows akan bernama\n" +"\"ttyS0\" di GNU/Linux." + +#: ../help.pm:691 +#, c-format +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" +"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" +"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" +"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" +"too easy to compromise your system.\n" +"\n" +"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " +"you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" +"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" +"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" +"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" +"\n" +"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" +"click on the \"%s\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" +"one to use, you should ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" +"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" +"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +msgstr "" +"Ini adalah poin terpenting penentuan keamanan sistem GNU/Linux Anda: Anda\n" +"harus mengisi katasandi \"root\". \"Root\" adalah administrator sistem dan\n" +"yang berhak melakukan update, menambah pengguna, mengubah konfigurasi\n" +"sistem. Singkatnya, \"root\" dapat melakukan apapun! Karena itu Anda\n" +"harus memilih katasandi yang sulit ditebak - DrakX akan memberitahu jika\n" +"terlalu mudah. Seperti Anda lihat, Anda tidak dipaksa untuk memasukkan\n" +"katasandi, tapi sangat tidak dianjurkan. GNU/Linux juga rawan kesalahan\n" +"operator seperti sistem operasi lain. Karena \"root\" bisa melewati\n" +"semua batasan dan secara tidak sengaja menghapus semua data di partisi,\n" +"sangatlah penting untuk memperketat usaha menjadi \"root\".\n" +"\n" +"Katasandi harus berupa campuran nomor dan huruf minimal 8 karakter. Jangan\n" +"pernah mencatat katasandi \"root\" - itu membuat sistem mudah dibajak.\n" +"\n" +"Katasandi juga jangan terlalu panjang/rumit karena Anda harus mampu \n" +"mengingatnya.\n" +"Katasandi tidak muncul di layar ketika diketikkan. Untuk mengurangi " +"kesalahan\n" +"pengetikkan Anda harus menuliskan katasandi sebanyak dua kali. Jika Anda\n" +"melakukan kesalahan penulisan kasatandi sebanyak dua kali, Anda harus\n" +"memakai katasandi yang ``salah'' ini untuk login sebagai \"root\".\n" +"\n" +"Jika Anda ingin sebuah server otentikasi mengontrol akses ke komputer Anda,\n" +"klik pada tombol \"%s\".\n" +"\n" +"Jika jaringan Anda memakai protokol otentikasi LDAP/NIS/PDC Windows Domain,\n" +"pilih yang cocok untuk \"%s\". Jika Anda tidak tahu yang harus digunakan,\n" +"tanyalah admin jaringan Anda.\n" +"\n" +"Jika Anda mengalami masalah untuk mengingat katasandi, atau jika komputer\n" +"Anda tidak akan terhubung ke Internet dan Anda mempercayai semua orang\n" +"yang menggunakan komputer Anda, Anda bisa memilih \"%s\"." + +#: ../help.pm:725 +#, c-format +msgid "authentication" +msgstr "otentikasi" + +#: ../help.pm:728 +#, c-format +msgid "" +"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" +"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" +"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" +"sector and act according to what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" +"OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" +"\n" +"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" +"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" +"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " +"you\n" +"know what you're doing." +msgstr "" +"Bootloader adalah program kecil yang dijalankan ketika komputer boot. Ia\n" +"bertanggung jawab untuk memulai seluruh sistem. Normalnya, installasi boot\n" +"loader dilakukan secara otomatis. DrakX akan menganalisa sektor boot disk\n" +"dan bekerja menurut apa yang ditemukannya:\n" +"\n" +" * jika ditemukan sektor boot Windows, ia akan menggantinya dengan sektor\n" +"boot grub/LILO. Dengan demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS\n" +"lain.\n" +"\n" +" * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, akan diganti dengan yang baru.\n" +"\n" +"Jika DrakX tidak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat\n" +"meletakkan bootloader. Umumnya, \"%s\" adalah tempat teraman. Memilih\n" +"\"%s\" tidak akan menginstall sembarang boot loader. Gunakan opsi ini\n" +"jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." + +#: ../help.pm:745 +#, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" +"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" +"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" +"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" +"operating systems which may still need print services. While quite\n" +"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" +"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" +"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" +"options and for managing the printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"Control Center and clicking on the \"%s\" button." +msgstr "" +"Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n" +"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandriva Linux menawarkan dua.\n" +"Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n" +"\n" +" * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n" +"adalah pilihan jika Anda memiliki koneksi langsung ke printer Anda dan\n" +"ingin bebas dari masalah kemacetan printer, serta tidak punya printer\n" +"jaringan. (\"%s\" akan menangani kasus jaringan sederhana sehingga\n" +"lambat ketika digunakan dalam jaringan. Anda direkomendasikan untuk\n" +"menggunakan \"pdq\" jika ini pertama kali Anda mengenal GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" - kependekan dari ``Common Unix Printing System'' adalah pilihan\n" +"yang canggih untuk mencetak ke printer lokal dan juga separuh planet. Opsi\n" +"ini mudah dikonfigurasikan dan bisa berfungsi sebagai server/klien untuk\n" +"sistem cetak \"lpd\" yang kuno, sehingga kompatibel dengan sistem lama yang\n" +"mungkin masih membutuhkan layanan pencetakan. Meskipun handal, setup\n" +"dasar hampir semudah \"pdq\". Jika Anda perlu mengemulasikan server \"lpd\"\n" +"pastikan Anda mengaktifkan daemon \"cups-lpd\". %s menyertakan tampilan\n" +"grafis untuk pencetakan atau memilih opsi printer dan mengelola printer.\n" +"\n" +"Jika Anda membuat pilihan sekarang dan nanti Anda tidak menyukai sistem \n" +"cetak yang Anda pilih saat ini, Anda bisa merubahnya dengan menjalankan\n" +"PrinterDrake dari Pusat Kontrol Mandriva dan klik tombol \"%s\"." + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "pdq" +msgstr "pdq" + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "Expert" +msgstr "Ahli" + +#: ../help.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"DrakX akan mencoba mendeteksi perangkat IDE yang ada pada komputer Anda.\n" +"Ia juga mencari kartu SCSI PCI di sistem Anda. Jika kartu SCSI ditemukan\n" +"DrakX akan otomatis meng-instal driver yang sesuai.\n" +"\n" +"Karena perangkat keras terkadang tak terdeteksi, DrakX mungkin gagal\n" +"mendeteksi harddisk Anda. Jika demikian, Anda harus menentukan sendiri.\n" +"\n" +"Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n" +"menanyakan opsi konfigurasinya. Anda harus mengijinkan DrakX untuk\n" +"mendeteksi perangkat keras untuk opsi khusus yang diperlukan untuk\n" +"menginisialisasi adapter. Pada banyak kasus, DrakX biasanya melalui\n" +"tahap ini tanpa ada masalah.\n" +"\n" +"Jika DrakX gagal mendeteksi opsi untuk menentukan parameter yang harus\n" +"dikirimkan ke perangkat keras secara otomatis, Anda harus mengkonfigurasi\n" +"driver secara manual." + +#: ../help.pm:789 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver." +msgstr "" +"\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, akan ditampilkan\n" +"di sini. Jika kartu suara yang tampil tidak sesuai dengan yang ada pada\n" +"sistem, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain." + +#: ../help.pm:794 +#, c-format +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" +"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" +"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" +"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" +"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" +"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" +"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" +"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" +"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" +"the card if you feel the configuration is wrong.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" +"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" +"from full in-line help.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" +"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" +"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" +"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" +"\n" +" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" +"Sebagai review, DrakX akan menampilkan ringkasan informasi yang dikumpulkan\n" +"tentang sistem Anda. Bergantung pada perangkat keras yang terpasang pada\n" +"komputer Anda, Anda mungkin memiliki beberapa atau semua daftar berikut.\n" +"Setiap daftar terdiri dari daftar perangkat keras yang harus dikonfigurasi,\n" +"diikuti dengan ringkasan singkat dari konfigurasi aktual. Klik pada tombol\n" +"\"%s\" untuk melakukan perubahan.\n" +"\n" +" * \"%s\": periksa konfigurasi peta keyboard aktual dan lakukan perubahan " +"ubah\n" +"jika diperlukan.\n" +"\n" +" * \"%s\": periksa pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada " +"negara\n" +"ini, klik pada tombol \"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak " +"ada\n" +"pada daftar berikut, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap.\n" +"\n" +" * \"%s\": secara default, DrakX menyesuaikan zona waktu berdasarkan negara\n" +"yang Anda pilih. Anda bisa klik pada tombol \"%s\" jika tidak benar.\n" +"\n" +" * \"%s\": verifikasi konfigurasi mouse aktual dan klik pada tombol untuk\n" +"mengubahnya jika diperlukan.\n" +"\n" +" * \"%s\": klik pada tombol \"%s\" akan membuka wizard konfigurasi printer.\n" +"Lihat bab ``Panduan Pemula'' untuk informasi lebih lanjut tentang cara\n" +"setting printer baru. Antarmuka yang ada pada manual serupa dengan yang\n" +"digunakan selama installasi.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkan\n" +"disini. Jika Anda menyadari kartu suara yang ditampilkan bukan yang ada\n" +"pada sistem Anda, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain.\n" +"\n" +" * \"%s\": Jika Anda memiliki kartu TV, informasi konfigurasinya akan\n" +"ditampilkan disini. Jika Anda memiliki kartu TV dan tidak terdeteksi\n" +"klik pada \"%s\" untuk mencoba mengkonfigurasinya secara manual.\n" +"\n" +" * \"%s\": Anda bisa klik pada \"%s\" untuk merubah parameter yang \n" +"berhubungan dengan kartu jika Anda merasa konfigurasinya salah.\n" +"\n" +" * \"%s\": secara default, DrakX mengkonfigurasi antarmuka grafis Anda\n" +"dalam resolusi \"800x600\" atau \"1024x768\". Jika tidak sesuai, klik\n" +"pada \"%s\" untuk mengkonfigurasi ulang antarmuka grafis Anda.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n" +"atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n" +"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandriva Linux setelah installasi\n" +"selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n" +"\n" +" * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n" +"FTP jika komputer yang Anda install berada dibelakang server proxy.\n" +"\n" +" * \"%s\": daftar ini mengijinkan Anda mendefinisikan ulang tingkat\n" +"keamanan seperti yang ditentukan pada langkah sebelumnya ().\n" +"\n" +" * \"%s\": jika Anda berencana untuk menghubungkan komputer Anda ke\n" +"Internet, merupakan ide bagus untuk menjaga dari intrusi dengan \n" +"memasang firewall. Lihat bab dari ``Panduan Pengguna'' untuk detail\n" +"tentang setting firewall.\n" +"\n" +" * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n" +"tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n" +"dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n" +"Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n" +"akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n" +"komputer ini sebagai server, merupakan ide bagus untuk mereview setup\n" +"ini." + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "ISDN card" +msgstr "Kartu ISDN" + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "Graphical Interface" +msgstr "Antarmuka Grafis" + +#: ../help.pm:861 +#, c-format +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandriva Linux\n" +"baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n" +"tidak dapat dikembalikan seperti semula!" + +#: ../help.pm:866 +#, c-format +msgid "" +"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" +"present on this hard drive." +msgstr "" +"Klik pada \"%s\" jika Anda ingin menghapus semua data dan partisi yang ada\n" +"pada harddisk ini. Hati-hati, setelah mengklik \"%s\" Anda tidak dapat\n" +"mengembalikan data dan partisi pada drive ini termasuk data Windows.\n" +"\n" +"Klik pada \"%s\" untuk keluar dari operasi ini tanpa kehilangan data dan\n" +"partisi yang ada pada harddisk ini." + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Berikutnya ->" + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Sebelumnya" + -- cgit v1.2.1