From f9935e63401b1a19bb49b9820ccc0ced8692d5e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Arruda Date: Mon, 21 May 2007 14:01:15 +0000 Subject: fixing some fuzzy entries and translating messages to pt_BR --- perl-install/install/share/po/pt_BR.po | 52 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po index 2a695bc1c..a284c6488 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of pt_BR.po to # translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese -# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira +# # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000, 2003. # Bruno Dorfman Buys , 2002. # Tiago da Cruz Bezerra ,2002 2003, 2004. @@ -14,20 +14,19 @@ # Cristiano Otto Von Trompczynski , 2005. # Arthur R. Mello , 2005. # Arthur Renato Mello , 2005. -# Felipe Arruda , 2006. -# +# Felipe Arruda , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:54-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:59-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: any.pm:159 @@ -81,8 +80,7 @@ msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://" #: any.pm:229 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) " "disponíveis..." @@ -114,12 +112,12 @@ msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da mídia NFS" #: any.pm:279 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Está faltando o nome de máquina" #: any.pm:280 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "O diretório deve começar com \"/\"" #: any.pm:284 #, c-format @@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "Diretório" #: any.pm:307 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Adicional" #: any.pm:342 #, c-format @@ -616,8 +614,7 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" -"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" +msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format @@ -703,8 +700,7 @@ msgstr "Estação de Trabalho GNOME" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" +msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 #, c-format @@ -749,8 +745,7 @@ msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" #: share/meta-task/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 #, c-format @@ -1107,6 +1102,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" +"Seu sistema não possui espaço suficiente para a instalação ou atualização (%" +"dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:385 #, c-format @@ -1179,7 +1176,7 @@ msgstr "Preparando a instalação" #: steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "Installing package %s" -msgstr "" +msgstr "Instalando o pacote %s" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format @@ -1199,22 +1196,22 @@ msgstr "Tentar Novamente" #: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Pular este pacote" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pular todos os pacotes da mídia \"%s\"" #: steps_interactive.pm:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Salvar seleção de pacotes" +msgstr "Voltar para a seleção de mídia e de pacotes" #: steps_interactive.pm:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:" +msgstr "Houve um erro durante a instalação do pacote %s." #: steps_interactive.pm:604 #, c-format @@ -1224,8 +1221,7 @@ msgstr "Configuração pós-instalação" #: steps_interactive.pm:611 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s" +msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s" #: steps_interactive.pm:638 #, c-format @@ -1294,8 +1290,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:813 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" +msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" #: steps_interactive.pm:822 #, c-format @@ -1647,3 +1642,4 @@ msgstr "Sair" #~ "kernel (o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu " #~ "disco de boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um " #~ "novo disco de boot)" + -- cgit v1.2.1