From d69269a8cb010fa2870958a761581f4df662bb96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Willy Sudiarto Raharjo Date: Tue, 22 Mar 2005 15:22:47 +0000 Subject: Updated --- perl-install/share/po/id.po | 532 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 289 insertions(+), 243 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po index 060127c4b..5a105eebe 100644 --- a/perl-install/share/po/id.po +++ b/perl-install/share/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:12+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18+0700\n" "Last-Translator: bayu artanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20016,6 +20016,8 @@ msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" +"Klik tanggal/waktu untuk melihat file backup.\n" +"Ctrl-Klik file untuk memilih banyak file." #: standalone/drakbackup:3367 #, c-format @@ -20023,7 +20025,7 @@ msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" -"Restorasi Entri\n" +"Pulihkan Daftar\n" "Katalog Terpilih" #: standalone/drakbackup:3376 @@ -20032,18 +20034,18 @@ msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" -"Restorasi File\n" +"Pulihkan File \n" "Terpilih" #: standalone/drakbackup:3453 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "File backup tak ditemukan di %s." +msgstr "File backup tidak ditemukan pada %s." #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "Restore From CD" -msgstr "Restorasi Dari CD" +msgstr "Pulihkan Dari CD" #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format @@ -20051,8 +20053,8 @@ msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" -"Masukkan CD dengan label %s\n" -" ke drive CD di titik mount /mnt/cdrom" +"Masukkan CD dengan label volume %s\n" +" pada drive CD pada titik mount /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3468 #, c-format @@ -20062,7 +20064,7 @@ msgstr "Bukan label CD yang benar. Disk berlabel %s." #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restorasi Dari Pita" +msgstr "Pulihkan Dari Pita" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format @@ -20070,8 +20072,8 @@ msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" -"Masukkan pita dengan label %s\n" -" ke drive pita device %s" +"Masukkan pita dengan label volume %s\n" +" pada divais drive pita %s" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format @@ -20081,12 +20083,12 @@ msgstr "Bukan label pita yang benar. Pita berlabel %s." #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restorasi Via Jaringan" +msgstr "Pulihkan Via Jaringan" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s" +msgstr "Pulihkan Via Protokol Jaringan: %s" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format @@ -20101,97 +20103,98 @@ msgstr "Path atau Modul Host" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Password required" -msgstr "Katasandi dibutuhkan" +msgstr "Katasandi diperlukan" #: standalone/drakbackup:3506 #, c-format msgid "Username required" -msgstr "Nama pengguna dibutuhkan" +msgstr "Nama pengguna diperlukan" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Hostname required" -msgstr "Nama Host dibutuhkan" +msgstr "Nama Host diperlukan" #: standalone/drakbackup:3514 #, c-format msgid "Path or Module required" -msgstr "Path atau Modul dibutuhkan" +msgstr "Path atau Modul diperlukan" #: standalone/drakbackup:3527 #, c-format msgid "Files Restored..." -msgstr "File Telah Direstorasi..." +msgstr "File Telah Dipulihkan..." #: standalone/drakbackup:3530 #, c-format msgid "Restore Failed..." -msgstr "Restorasi Gagal..." +msgstr "Pemulihan Gagal..." #: standalone/drakbackup:3548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s tak ditemukan...\n" +msgstr "%s tidak didapatkan..." #: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839 #, c-format msgid "Search for files to restore" -msgstr "Cari file untuk direstorasi" +msgstr "Cari file untuk dipulihkan" #: standalone/drakbackup:3774 #, c-format msgid "Restore all backups" -msgstr "Restorasi semua backup" +msgstr "Pulihkan semua backup" #: standalone/drakbackup:3782 #, c-format msgid "Custom Restore" -msgstr "Restorasi pilihan sendiri" +msgstr "Pemulihan pilihan sendiri" #: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835 #, c-format msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restorasi Dari Katalog" +msgstr "Pulihkan Dari Katalog" #: standalone/drakbackup:3807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Pilih data untuk direstorasi..." +msgstr "Tidak mampu menemukan backup untuk dipulihkan...\n" #: standalone/drakbackup:3808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Sudah benar?" +msgstr "Pastikan %s merupakan path yang benar" #: standalone/drakbackup:3809 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" -msgstr "" +msgstr " dan CD pada drive" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" +msgstr "Backup pada media yang belum di-mount. Gunakan" +"Katalog untuk memulihkan" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD di tempat - lanjuntukan." +msgstr "CD di tempat - lanjutkan." #: standalone/drakbackup:3832 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Jelajahi repositori restorasi baru." +msgstr "Jelajahi repositori pemulihan baru." #: standalone/drakbackup:3833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Restorasi Dari CD" +msgstr "Direktori Sumber Pemulihan" #: standalone/drakbackup:3869 #, c-format msgid "Restore Progress" -msgstr "Perkembangan Restorasi" +msgstr "Perkembangan Pemulihan" #: standalone/drakbackup:3980 #, c-format @@ -20201,7 +20204,7 @@ msgstr "Bangun Backup" #: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333 #, c-format msgid "Restore" -msgstr "Restorasi" +msgstr "Pulihkan" #: standalone/drakbackup:4101 #, c-format @@ -20211,7 +20214,7 @@ msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n" #: standalone/drakbackup:4128 #, c-format msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Pilih data untuk direstorasi..." +msgstr "Pilih data untuk dipulihkan..." #: standalone/drakbackup:4168 #, c-format @@ -20236,12 +20239,12 @@ msgstr "Total Kemajuan" #: standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Kirim file dg FTP" +msgstr "Kirim file dengan FTP" #: standalone/drakbackup:4206 #, c-format msgid "Sending files..." -msgstr "Kirim file..." +msgstr "Mengirim file..." #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format @@ -20256,12 +20259,12 @@ msgstr "Lihat Konfigurasi Backup." #: standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Konfigurasi Dukun" +msgstr "Konfigurasi Wizard" #: standalone/drakbackup:4312 #, c-format msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Konfigurasi Lanjutan" +msgstr "Konfigurasi Tingkat Lanjut" #: standalone/drakbackup:4317 #, c-format @@ -20284,8 +20287,8 @@ msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" -"File konfigurasi tak ditemukan\n" -"silakan klik Dukun atau Lanjutan" +"File konfigurasi tidak ditemukan\n" +"silakan klik Wizard atau Tingkat Lanjut." #: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353 #, c-format @@ -20293,9 +20296,9 @@ msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Seleksi model printer" +msgstr "Pemilihan tema boot grafis" #: standalone/drakboot:64 #, c-format @@ -20324,7 +20327,7 @@ msgstr "Q" #: standalone/drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" -msgstr "Instal tema" +msgstr "Install tema" #: standalone/drakboot:149 #, c-format @@ -20334,7 +20337,7 @@ msgstr "Buat tema baru" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" -msgstr "" +msgstr "Gunakan boot grafis" #: standalone/drakboot:166 #, c-format @@ -20342,11 +20345,13 @@ msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" +"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan " +"boot grafis, pilih mode video grafis dari perkakas konfigurasi bootloader." #: standalone/drakboot:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?" +msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format @@ -20359,33 +20364,33 @@ msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" -"Display tema\n" -"di konsol" +"Tema Tampilan\n" +"pada konsol" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Jalankan X-Window saat sistem dimulai" +msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Tidak, saya tak mau autologin" +msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ya, saya mau autologin dg (pengguna, desktop) ini" +msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)" #: standalone/drakboot:201 #, c-format msgid "Default user" -msgstr "Pengguna standar" +msgstr "Pengguna default" #: standalone/drakboot:202 #, c-format msgid "Default desktop" -msgstr "Desktop standar" +msgstr "Desktop default" #: standalone/drakboot:310 #, c-format @@ -20394,11 +20399,14 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" +"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot" +"dibawah.\n" +"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih." #: standalone/drakbug:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Pelapor Kutu Mandrake" +msgstr "Perkakas Pelapor Cacat Mandrakelinu" #: standalone/drakbug:46 #, c-format @@ -20408,13 +20416,13 @@ msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sinkronisator" +msgstr "Perkakas Sinkronisasi" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" -msgstr "Alat Mandiri" +msgstr "Perkakas Mandiri" #: standalone/drakbug:50 #, c-format @@ -20444,7 +20452,7 @@ msgstr "Kontrol Remote" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" -msgstr "Manajer Software" +msgstr "Manajer Perangkat Lunak" #: standalone/drakbug:56 #, c-format @@ -20454,7 +20462,7 @@ msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Alat Migrasi Windows" +msgstr "Perkakas Migrasi Windows" #: standalone/drakbug:58 #, c-format @@ -20464,12 +20472,12 @@ msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Dukun Konfigurasi" +msgstr "Wizard Konfigurasi" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "" +msgstr "Pilih Perkakas Mandrakesoft:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -20477,6 +20485,8 @@ msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" +"atau Nama Aplikasi\n" +"(atau Path Lengkap):" #: standalone/drakbug:85 #, c-format @@ -20494,7 +20504,7 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: standalone/drakbug:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " @@ -20502,10 +20512,11 @@ msgid "" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" -"Klik tombol untuk mengirim laporan kutu.\n" -"Ini akan membuka window browser web di %s\n" -"dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n" -"ditransfer ke server tsb." +"Untuk mengirimkan laporan kecacatan, klik tombol laporan. Ini akan \n" +"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form " +"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server. \n" +"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil output " +"lspci, versi kernel, dan /proc/cpuinfo." #: standalone/drakbug:106 #, c-format @@ -20515,12 +20526,12 @@ msgstr "Laporan" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" -msgstr "Tak terinstal" +msgstr "Tidak terinstall" #: standalone/drakbug:175 #, c-format msgid "Package not installed" -msgstr "Paket tak terinstal" +msgstr "Paket tidak terinstall" #: standalone/drakclock:29 #, c-format @@ -20528,14 +20539,14 @@ msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not defined" -msgstr "tak dikonfigurasikan" +msgstr "tidak didefinisikan" #: standalone/drakclock:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Time Zone" -msgstr "Zonawaktu" +msgstr "Ubah Zona Waktu" #: standalone/drakclock:45 #, c-format @@ -20550,12 +20561,12 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk ke GMT?" +msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?" #: standalone/drakclock:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Antarmuka jaringan" +msgstr "Protokol Waktu Jaringan" #: standalone/drakclock:77 #, c-format @@ -20563,11 +20574,13 @@ msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" +"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n" +" dengan server waktu remote menggunakan NTP" #: standalone/drakclock:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s" +msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan" #: standalone/drakclock:86 #, c-format @@ -20577,21 +20590,25 @@ msgstr "Server:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s." #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Ulang" #: standalone/drakclock:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" -msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?" +msgstr "" +"Paket ntp perlu diinstall untuk\n" +"mengaktifkan Protokol Waktu Jaringan\n" +"\n" +"Apakah Anda ingin menginstall ntp?" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format @@ -20611,12 +20628,12 @@ msgstr "Antarmuka:" #: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" -msgstr "Tunggu" +msgstr "Harap tunggu" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Antarmuka" #: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 @@ -20630,19 +20647,19 @@ msgid "Hostname: " msgstr "Nama Host: " #: standalone/drakconnect:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Konfigurasi mouse" +msgstr "Konfigurasikan nama host..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842 #, c-format msgid "LAN configuration" -msgstr "konfigurasi LAN" +msgstr "Konfigurasi LAN" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfigurasi Local Area Network..." +msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakconnect:250 @@ -20656,39 +20673,39 @@ msgid "Manage connections" msgstr "Mengelola koneksi" #: standalone/drakconnect:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device selected" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Divais terpilih" #: standalone/drakconnect:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "konfigurasi CUPS" +msgstr "Konfigurasi IP" #: standalone/drakconnect:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Server DNS" #: standalone/drakconnect:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "Domain NIS" +msgstr "Domain Pencarian" #: standalone/drakconnect:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "IP otomatis" +msgstr "statis" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Metric" -msgstr "batasi" +msgstr "Metrik" #: standalone/drakconnect:493 #, c-format @@ -20696,44 +20713,44 @@ msgid "Flow control" msgstr "Alur kontrol" #: standalone/drakconnect:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line termination" -msgstr "Komputer Internet" +msgstr "Pemutusan Jalur" #: standalone/drakconnect:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Timeout cangkang (shell)" +msgstr "Timeout modem" #: standalone/drakconnect:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Pilih file" +msgstr "Gunakan pengunci file" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" +msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil" #: standalone/drakconnect:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Kuwait" +msgstr "Sibuk, tunggu" #: standalone/drakconnect:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Modem" +msgstr "Suara modem" #: standalone/drakconnect:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable" -msgstr "aktifkan" +msgstr "Aktifkan" #: standalone/drakconnect:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable" -msgstr "matikan" +msgstr "Non-aktifkan" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48 #, c-format @@ -20746,9 +20763,9 @@ msgid "Module name" msgstr "Nama modul" #: standalone/drakconnect:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):" +msgstr "Alamat Mac" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26 #: standalone/harddrake2:118 @@ -20759,7 +20776,7 @@ msgstr "Bus" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "Lokasi di bus" +msgstr "Lokasi pada bus" #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format @@ -20767,26 +20784,27 @@ msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" -"Tiada adapter jaringan ethernet terdeteksi. Jalankan konfigurator hardware." +"Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. " +"Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras." #: standalone/drakconnect:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Pilih interface jaringan" +msgstr "Hapus antarmuka jaringan" #: standalone/drakconnect:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Pilih interface jaringan" +msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:" #: standalone/drakconnect:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Problem terjadi saat restart jaringan:\n" +"Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n" "\n" "%s" @@ -20795,26 +20813,27 @@ msgstr "" msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" +"Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus" #: standalone/drakconnect:732 #, c-format msgid "No IP" -msgstr "" +msgstr "Tanpa IP" #: standalone/drakconnect:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Mask" -msgstr "Mask Buruk" +msgstr "Tanpa Mask" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "up" -msgstr "" +msgstr "aktif" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "down" -msgstr "selesai" +msgstr "non-aktif" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format @@ -20824,34 +20843,36 @@ msgstr "Tersambung" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Not connected" -msgstr "Tak tersambung" +msgstr "Tidak tersambung" #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Disconnect..." -msgstr "Koneksi diputus" +msgstr "Putus Hubungan..." #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Connect..." -msgstr "Sambungkan..." +msgstr "Terhubung..." #: standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "Awas, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda" +msgstr "" +"Peringatan, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin menggunakan " +"jaringan Anda" #: standalone/drakconnect:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deactivate now" -msgstr "non-aktifkan sekarang" +msgstr "Non-aktifkan sekarang" #: standalone/drakconnect:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate now" -msgstr "aktifkan sekarang" +msgstr "Aktifkan sekarang" #: standalone/drakconnect:846 #, c-format @@ -20859,13 +20880,13 @@ msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Tiada antarmuka terkonfigurasi.\n" -"Konfigurasikan dulu dg meng-klik 'Configure'" +"Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n" +"Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'" #: standalone/drakconnect:860 #, c-format msgid "LAN Configuration" -msgstr "konfigurasi LAN" +msgstr "Konfigurasi LAN" #: standalone/drakconnect:872 #, c-format @@ -20883,23 +20904,23 @@ msgid "Started on boot" msgstr "Dijalankan saat boot" #: standalone/drakconnect:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" -"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n" -"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama" +"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n" +"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mandrakelinux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" -"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n" -"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama" +"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n" +"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandrakelinux" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 #, c-format @@ -20909,17 +20930,17 @@ msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "konfigurasi koneksi Internet" +msgstr "Konfigurasi koneksi Internet" #: standalone/drakconnect:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)" +msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)" #: standalone/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "konfigurasi koneksi Internet" +msgstr "Konfigurasi koneksi Internet" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format @@ -20939,27 +20960,27 @@ msgstr "Status:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" #: standalone/drakedm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "Pilih manajer display" +msgstr "XDM (X Display Manager)" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Pilih manajer display" +msgstr "Pilih manajer tampilan" #: standalone/drakedm:56 #, c-format @@ -20968,13 +20989,13 @@ msgid "" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -"Manajer Display X11 memungkinkan Anda login dg Sistem Window X dan\n" -"menjalankan banyak sesi X di komputer lokal secara bersamaan." +"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n" +"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan." #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Sudah diubah, start ulang servis dm?" +msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format @@ -20982,6 +21003,8 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" +"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. " +"Apakah Anda yakin akan me-restart layanan dm?" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format @@ -20989,9 +21012,9 @@ msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot disk creation" -msgstr "pembuatan bootdisk" +msgstr "Pembuatan bootdisk" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format @@ -21004,19 +21027,19 @@ msgid "Device" msgstr "Divais" #: standalone/drakfloppy:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel version" -msgstr "versi kernel" +msgstr "Versi kernel" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "Kesukaan" +msgstr "Preferensi" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" -msgstr "Pilihan Lengkap" +msgstr "Preferensi Tingkat Lanjut" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format @@ -21024,9 +21047,9 @@ msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: standalone/drakfloppy:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" -msgstr "opsi argumen mkinitrd" +msgstr "Argumen opsional Mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format @@ -21041,7 +21064,7 @@ msgstr "abaikan modul RAID" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" -msgstr "jika perlu" +msgstr "jika diperlukan" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format @@ -21051,7 +21074,7 @@ msgstr "abaikan modul SCSI" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" -msgstr "tambah modul" +msgstr "Tambah modul" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format @@ -21061,7 +21084,7 @@ msgstr "Hapus modul" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Pastikan media ada di device %s" +msgstr "Pastikan media ada untuk divais %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format @@ -21069,55 +21092,55 @@ msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" -"Media di device %s tidak ada atau write-protected.\n" -"Masukkan satu." +"Tidak ada media atau terproteksi dari penulisan untuk divais %s.\n" +"Silahkan masukkan satu." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Fork gagal: %s" +msgstr "Gagal untuk fork:: %s" #: standalone/drakfloppy:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy creation completed" -msgstr "Koneksi rampung." +msgstr "Pembuatan disket selesai" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan disket boot telah berhasil dengan sukses \n" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Gagal tutup mkbootdisk dg baik: \n" -" %s \n" -" %s" +"Tidak mampu menutup mkbootdisk dengan benar:\n" +"\n" +"%s" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" -msgstr "Cari font terinstal" +msgstr "Cari font terinstall" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Tak pilih font yg sudah diinstal" +msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" -msgstr "baca semua font" +msgstr "parse semua font" #: standalone/drakfont:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No fonts found" -msgstr "tiada font ditemukan" +msgstr "Tidak ada font yang ditemukan" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324 #: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391 @@ -21127,64 +21150,64 @@ msgid "done" msgstr "selesai" #: standalone/drakfont:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "tak ditemukan font di partisi termount" +msgstr "Tidak mampu menemukan sembarang font pada partisi mount" #: standalone/drakfont:255 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Pilih ulang font yg benar" +msgstr "Pilih ulang font yang benar" #: standalone/drakfont:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "gagal temukan font.\n" +msgstr "Tidak mampu menemukan sembarang font.\n" #: standalone/drakfont:268 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Cari font di daftar instalasi" +msgstr "Cari font pada daftar yang terinstall" #: standalone/drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" -msgstr "konversi font %s" +msgstr "Konversi font %s" #: standalone/drakfont:322 #, c-format msgid "Fonts copy" -msgstr "Copy font" +msgstr "Penyalinan font" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalasi font True Tupe" +msgstr "Installasi font jenis True Type" #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "tunggu saat ttmkfdir..." +msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "True Type install done" -msgstr "Instalasi True Type selesai" +msgstr "Installasi True Type selesai" #: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354 #, c-format msgid "type1inst building" -msgstr "bangun type1inst" +msgstr "pembangunan type1inst" #: standalone/drakfont:348 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "referensi Ghostscript" +msgstr "Referensi Ghostscript" #: standalone/drakfont:358 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Sembunyikan file temporer" +msgstr "Sembunyikan File Temporer" #: standalone/drakfont:361 #, c-format @@ -21210,16 +21233,16 @@ msgid "" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" -"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di " -"sistem Anda.\n" +"Sebelum menginstall font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan dan " +"menginstallnya pada sistem Anda.\n" "\n" -"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " +"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " "membuat server X Anda hang." #: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485 #, c-format msgid "DrakFont" -msgstr "" +msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:486 #, c-format @@ -21239,7 +21262,7 @@ msgstr "Uninstall" #: standalone/drakfont:495 #, c-format msgid "Import" -msgstr "Impor" +msgstr "Import" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:513 @@ -21254,9 +21277,17 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" +"Hak Cipta (C) 2001-2002 oleh Mandrakesoft \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (versi orisinal)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " #: standalone/drakfont:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -21274,17 +21305,19 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n" -"sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n" -"versi 2, atau yang lebih baru.\n" +"Program ini adalah free software; Anda dapat mendistribusikan ulang\n" +"dan/atau mengubahnya sesuai GNU General Public License dari Free\n" +"Software Foundation; baik versi 2, atau yang lebih baru.\n" "\n" -"Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n" -"tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n" -"TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n" "\n" -"Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n" -"ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi\n" +"TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG\n" +"atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU. Lihat GNU General Public\n" +"License untuk lebih jelasnya.\n" +"\n" +"Anda seharusnya sudah menerima salinan GNU General Public License\n" +"dari program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:538 #, c-format @@ -21303,14 +21336,27 @@ msgid "" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" +"Terima Kasih:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t oleh Ken Borgendale:\n" +"\t Mengkonversi file .pfm Windows ke .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t oleh James Macnicol: \n" +"\t type1inst menghasilkan file fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t oleh Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Mengkonversi file font ttf ke afm dan pfb\n" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Pilih aplikasi yang mensupport font :" +msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :" #: standalone/drakfont:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" @@ -21318,8 +21364,8 @@ msgid "" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" -"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di " -"sistem Anda.\n" +"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk menggunakan " +"dan menginstallnya pada sistem Anda.\n" "\n" "-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " "membuat server X Anda hang." @@ -21357,17 +21403,17 @@ msgstr "Pilihan File" #: standalone/drakfont:604 #, c-format msgid "You've not selected any font" -msgstr "Anda belum memilih font" +msgstr "Anda belum memilih sembarang font" #: standalone/drakfont:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import fonts" -msgstr "Impor Font" +msgstr "Import font" #: standalone/drakfont:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install fonts" -msgstr "Buang Font" +msgstr "Install font" #: standalone/drakfont:697 #, c-format @@ -21382,52 +21428,52 @@ msgstr "di sini jika tidak." #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Unselected All" -msgstr "Semua tak dipilih" +msgstr "Semua yang Tidak Dipilih" #: standalone/drakfont:741 #, c-format msgid "Selected All" -msgstr "Semua Dipilih" +msgstr "Semua yang Dipilih" #: standalone/drakfont:744 #, c-format msgid "Remove List" -msgstr "Hapus Daftar" +msgstr "Daftar Hapus" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing fonts" -msgstr "Impor Font" +msgstr "Mengimport font" #: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779 #, c-format msgid "Initial tests" -msgstr "Tes Awal" +msgstr "Pengujian awal" #: standalone/drakfont:760 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Salin font di sistem Anda" +msgstr "Salin font pada sistem Anda" #: standalone/drakfont:761 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instal & konversikan Font" +msgstr "Install & konversikan Font" #: standalone/drakfont:762 #, c-format msgid "Post Install" -msgstr "Instalasi Akhir" +msgstr "Pasca Installasi" #: standalone/drakfont:780 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Hapus font di sistem Anda" +msgstr "Hapus font pada sistem Anda" #: standalone/drakfont:781 #, c-format msgid "Post Uninstall" -msgstr "Un-Instalasi Akhir" +msgstr "Pasca Un-Installasi" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format @@ -21435,14 +21481,14 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Maaf, support hanya untuk kernel 2.4" +msgstr "Maaf, kami hanya mendukung kernel 2.4 keatas." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan" +msgstr "Berbagi Koneksi Internet saat ini non-aktif" #: standalone/drakgw:123 #, c-format @@ -21452,8 +21498,8 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n" -"Namun sekarang masih dimatikan.\n" +"Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n" +"Sekarang masih non-aktif.\n" "\n" "Apa yang ingin Anda lakukan?" -- cgit v1.2.1