From c8f21509c2fae000a3c156b6ad148d219d8928b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 29 Aug 2015 09:14:59 +0300 Subject: Update Japanese translation from Tx --- perl-install/install/share/po/ja.po | 214 ++++++++---------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/ja.po b/perl-install/install/share/po/ja.po index 5eefcdb2d..06167095b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/install/share/po/ja.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# translation of DrakX.po to Japanese -# Drakbootdisk Japanese translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# YAMAGATA Hiroo , 2000. -# UTUMI Hirosi , 2003, 2004. -# Yukiko Bando , 2004-2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# UTUMI Hirosi , 2003-2004 +# YAMAGATA Hiroo , 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-ja\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 21:11+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "Your choice!" msgstr "" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "オフィスワークステーション" +msgstr "" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -243,9 +243,9 @@ msgid "Here you can enable more media if you want." msgstr "" #: any.pm:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のすべてのパッケージを飛ばす" +msgstr "" #: any.pm:600 #, c-format @@ -452,9 +452,9 @@ msgstr "" "%s" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "エラーが発生しました" +msgstr "" #: pkgs.pm:401 #, c-format @@ -472,9 +472,9 @@ msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールが失敗しました" #: pkgs.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "パッケージ %s をインストール" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format @@ -733,36 +733,36 @@ msgid "" msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "KDE ワークステーション" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" -msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "GNOME ワークステーション" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "ワークステーション" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "グラフィカル環境" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "LXDE デスクトップ" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format @@ -775,9 +775,9 @@ msgid "Enlightenment e17 Desktop" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 #, c-format @@ -785,21 +785,21 @@ msgid "LXDE Desktop" msgstr "LXDE デスクトップ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "カスタムデスクトップ" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" -msgstr "KDE - さまざまなツールを含む定番グラフィカル環境" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm など" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:223 #, c-format @@ -964,8 +964,6 @@ msgstr "パッケージを個別に選択" msgid "Unselect All" msgstr "すべて選択解除" -# Changed "total size" to "total", due to problem of available -# space on screen. #: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" @@ -1209,7 +1207,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "既存のシステムをアップグレード (非推奨)" #: steps_interactive.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" @@ -1219,13 +1217,6 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"インストーラは既にインストールされている Mageia を\n" -"安全に %s にアップグレードできませんでした。\n" -"\n" -"アップグレードせずに新しくインストールすることをお勧めします。\n" -"\n" -"警告: 「新しくインストール」を選択する前に、必ず個人データの\n" -"バックアップを作成してください。" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1332,9 +1323,9 @@ msgid "With X" msgstr "X を使う" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "パッケージ %s をインストール" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1347,9 +1338,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "最小限のインストール (urpmi も含まれません)" #: steps_interactive.pm:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "ブートローダを準備中..." +msgstr "" #: steps_interactive.pm:643 #, c-format @@ -1535,9 +1526,9 @@ msgstr "X が設定されていません。本当によろしいですか?" #. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! #: steps_interactive.pm:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "インストールの準備" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:1041 #, c-format @@ -1715,112 +1706,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "終了" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "ブートローダを準備中..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" - -#, fuzzy -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "カスタムデスクトップ" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "1 MB のブートストラップ用の空き容量がありません。インストールを続けます" -#~ "が、システムを起動するには、DiskDrake でブートストラップパーティションを作" -#~ "成する必要があります。" - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "PPC PReP ブートストラップを作成する必要があります。インストールを続けます" -#~ "が、システムを起動するには、DiskDrake でブートストラップパーティションを作" -#~ "成する必要があります。" - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "OldWorld もしくは不明なアーキテクチャのマシンをお使いのようです。このマシ" -#~ "ンでは yaboot は動きません。インストールを続けますが、マシンを起動するに" -#~ "は、BootX もしくは他の方法が必要です。'root fs' のカーネル引数は 'root=" -#~ "%s' です。" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "ようこそ" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "すべて選択" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "不正なパッケージ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "ブートローダを準備中..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "ネットワーク" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "オフィスソフト: ワープロ (kword,abiword), 表計算 (kspread,gnumeric), PDF " -#~ "ビューアなど" - -#~ msgid "Proceed" -#~ msgstr "続行" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "ファイル %s をダウンロード中..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "32bit から 64bit ディストリビューションへのアップグレードはサポートされて" -#~ "いません" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "64bit から 32bit ディストリビューションへのアップグレードはサポートされて" -#~ "いません" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "以下のサーバを選択されました: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "これらのサーバはデフォルトで起動されます。現在、既知のセキュリティ問題\n" -#~ "はありませんが、新たに発見されるかもしれません。その場合は、できるだけ\n" -#~ "早急にアップグレードしてください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "本当にこれらのサーバをインストールしますか?\n" - -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "IceWm デスクトップ" -- cgit v1.2.1