From 9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Egoitz Rodriguez Date: Wed, 8 Oct 2014 18:52:57 +0200 Subject: Update Basque translation Update Basque translation --- perl-install/install/share/po/eu.po | 115 +++++++++++++------------ perl-install/standalone/po/eu.mo | Bin 0 -> 56422 bytes perl-install/standalone/po/eu.po | 165 +++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 136 insertions(+), 144 deletions(-) create mode 100644 perl-install/standalone/po/eu.mo diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po index 73c2b39d8..4c9cf4863 100644 --- a/perl-install/install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/install/share/po/eu.po @@ -9,65 +9,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:21+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" -msgstr "" +msgstr "Elkartu gurekin!" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" -msgstr "" +msgstr "Zurea egin ezazu!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" -msgstr "" +msgstr "Zure aukera!" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "Bulegoko lanpostua" +msgstr "Bulegoko tresnak" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" -msgstr "" +msgstr "Etxe entretenimendua" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" -msgstr "" +msgstr "Umeentzat" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" -msgstr "" +msgstr "Familiarentzat!" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" -msgstr "" +msgstr "Garatzaileentzat!" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Eskerrik asko!" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" -msgstr "" +msgstr "Libre izan!" #: any.pm:111 #, c-format @@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Ezin aurkitu hdlist fitxategia ispilu honetan" #: any.pm:319 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core Release" #: any.pm:321 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted Release" #: any.pm:323 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:351 #, c-format @@ -199,21 +199,23 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" +"Zure makinako hardwareren batek firmwares ez libre batzuk behar ditu lan " +"egiteko software gidari libreen ordez." #: any.pm:352 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" gaitu dezakezu" #: any.pm:377 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "" +msgstr "sistemak eta bere aplikazioak askotariko \"%s\" piezak dauzka" #: any.pm:378 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "" +msgstr "%s\"-k software ez librea dauka.\n" #: any.pm:379 #, c-format @@ -221,6 +223,9 @@ msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" +"Nolabaiteko tresnek maneiatu behar izandako firmwareak dauzka (adib.: ATI/" +"AMD-etako grafikoko txartel batzuk, sare-txartel batzuk, RAID txartel " +"batzuk, ...)" #: any.pm:380 #, c-format @@ -228,22 +233,24 @@ msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" +"\"%s\" herrialde bakoitzean software-patenteengatik banatu ezin duten " +"softwarea dauka." #: any.pm:381 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-ren softwarea er dauka, birsortzeko gaitasun osagarriekin." #: any.pm:387 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Hemen hedabide gehiago gaitu dezakezu nahi baduzu." #: any.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarriko pakete guztiak utzi" +msgstr "Hedabide honek paketea \"%s\" hedabidetik eguneratzea ematen du" #: any.pm:480 #, c-format @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "beharbada" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "XML meta-datuetatik paketeen informazioa eskuratzen ..." #: pkgs.pm:111 #, c-format @@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "Akats larria gertatu da: %s." #: pkgs.pm:896 pkgs.pm:938 #, c-format msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Ez galdetu beriro" #: pkgs.pm:912 #, c-format @@ -738,33 +745,33 @@ msgstr "" "ingurune grafikoa" #: share/meta-task/compssUsers.pl:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "KDE lanpostua" +msgstr "XFCE lanpostua" #: share/meta-task/compssUsers.pl:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" -"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen " -"ingurune grafikoa" +"Aplikazioen eta mahaigain-tresnen sorta erabilerrazarekiko ingurumen argitsu " +"grafiko bat" #: share/meta-task/compssUsers.pl:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "GNOME lanpostua" +msgstr "MATE lanpostua" #: share/meta-task/compssUsers.pl:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "Lanpostua" +msgstr "Cinnamon Lanpostua" #: share/meta-task/compssUsers.pl:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "Ingurune grafikoa" +msgstr "GNOMEn oinarritutako ingurune grafikoa" #: share/meta-task/compssUsers.pl:177 #, c-format @@ -781,26 +788,24 @@ msgstr "" "erabilerrazak dituena" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RazorQT Desktop" -msgstr "Idaztegia pertsonalizatua" +msgstr "RazorQT Mahaigaina" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, c-format msgid "A less developed lightweight fast graphical environment" -msgstr "" +msgstr "Gutxi garatutako ingurumen grafiko azkar eta arin bat" #: share/meta-task/compssUsers.pl:188 #, c-format msgid "Enlightenment e17 Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment e17 Mahaigaina" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "" -"Ingurune grafiko arin eta azkarra aplikazio multzo eta mahaigaineko tresna " -"erabilerrazak dituena" +msgstr "Ingurune grafiko arin eta azkarra bat eskainita" #: share/meta-task/compssUsers.pl:193 #, c-format @@ -808,7 +813,7 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." @@ -1208,7 +1213,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)" #: steps_interactive.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" @@ -1218,13 +1223,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia sistema ezin\n" -"dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n" +"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Linux sistema ezin\n" +"dela era seguruan %s-ren bertsiora berritu.\n" "\n" -"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n" +"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalazio berria gomendatzen da.\n" "\n" "Erne: zure datu pertsonalen babeskopia egin behar zenuke \"Instalaketa\n" -"Berria\" aukeratu aurretik\"." +"Berria\" aukeratu aurretik." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1369,9 +1374,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)" #: steps_interactive.pm:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..." +msgstr "Berritzea prestatzen ..." #: steps_interactive.pm:671 #, c-format @@ -1544,9 +1549,9 @@ msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..." #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Instalazioa prestatzen" +msgstr "Programaren hasierako abioa prestatzen ..." #: steps_interactive.pm:1066 #, c-format diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.mo b/perl-install/standalone/po/eu.mo new file mode 100644 index 000000000..b6bbf237c Binary files /dev/null and b/perl-install/standalone/po/eu.mo differ diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po index a6a108605..ca50a3f41 100644 --- a/perl-install/standalone/po/eu.po +++ b/perl-install/standalone/po/eu.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:50+0100\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 @@ -173,9 +173,9 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:" #: drakbug:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageia-en programa-erroreen berri emateko tresna" +msgstr "%s Akats Txosten Tresna" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 @@ -205,9 +205,9 @@ msgid "Standalone Tools" msgstr "Tresna autonomoak" #: drakbug:72 drakbug:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" +msgstr "%s Online" #: drakbug:74 #, c-format @@ -230,9 +230,9 @@ msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurazio-morroiak" #: drakbug:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Aukeratu Mageia Tresna:" +msgstr "Aukeratu %s Tresna:" #: drakbug:100 #, c-format @@ -269,9 +269,9 @@ msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "\"%s\" programak segmentu akatsa eragin du ondorengo akatsarekin:" #: drakbug:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Used theme: %s" -msgstr "Erabiltzailea: %s" +msgstr "Erabilitako gaia: %s" #: drakbug:146 #, c-format @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: drakfont:554 #, c-format @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Post Uninstall" msgstr "Posta-desinstalazioa" #: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -836,15 +836,15 @@ msgid "" "\n" "Usage: \n" msgstr "" -"drakhelp 0.1\n" +" drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak " -"betetzen badira.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Software librea da, eta baliteke GNU GPL baldintzapean banatzea.\n" "\n" "Erabilera:\n" #: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n" @@ -864,9 +864,9 @@ msgstr "" " --doc - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" #: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia Laguntza Gunea" +msgstr "%s Laguntza Gunea" #: drakhelp:53 #, c-format @@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "Security Level and Checks" msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak" #: draksec:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Konfiguratu Mageia tresnak atzitzeko beharrezko autentikazioa" +msgstr "Konfiguratzeko egiaztapena behar du %s tresnak eskuratzeko" #: draksec:114 #, c-format @@ -1195,9 +1195,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" #: draksec:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Eguneratu" +msgstr "%s Eguneratu" #: draksec:170 #, c-format @@ -1316,19 +1316,13 @@ msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek " -"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n" -"\n" -"\n" -"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"Soinu txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux onartzen duen " +"soinu txartela behar bezala konekaturik duzula" #: draksound:54 #, c-format @@ -1555,19 +1549,13 @@ msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek " -"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n" -"\n" -"\n" -"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"TB txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux-onartutako bideo/" +"telebista-txartela behar bezala konektaturik dagoela." #: finish-install:60 #, c-format @@ -2266,9 +2254,9 @@ msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: harddrake2:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "H" -msgstr "Q" +msgstr "H" #: harddrake2:196 #, c-format @@ -2409,9 +2397,9 @@ msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageia Tresnen Erregistroak" +msgstr "%s Log Tresnak" #: logdrake:70 #, c-format @@ -2637,14 +2625,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)" #: logdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address" -msgstr "IP helbidea" +msgstr "Posta helbidea" #: logdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email server" -msgstr "Samba zerbitzaria" +msgstr "Posta zerbitzaria" #: logdrake:454 #, c-format @@ -2683,7 +2671,7 @@ msgstr "Bistaratzeko gidariaren ezarpena" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." -msgstr "" +msgstr "pantailaren kontrolatzailea automatikoki '%s'-ra aldatu da." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format @@ -2982,13 +2970,13 @@ msgstr "" "hura irakurtzeko." #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak " -"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"%s\" erabiliz." +"\"XSane\" edo \"%s\" Multimedia / Grafikoak Aplikazio menuan erabiliz " +"ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu." #: scannerdrake:411 #, c-format @@ -3019,15 +3007,14 @@ msgid "Congratulations!" msgstr "Zorionak!" #: scannerdrake:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"%s konfiguratu da.\n" -"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak " -"saileko \"XSane\" edo \"%s\" aplikazioaren bidez." +"Zure %s konfiguratuta dago.Orain \"XSane\" edo \"%s\" Multimedia/Grafikoak " +"Aplikazio menuan erabiliz dokumentuak eskaneatu ditzakezu." #: scannerdrake:444 #, c-format @@ -3305,6 +3292,9 @@ msgid "" "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" +"Pantailako gidariarekin gatazkan sartzen da kargatutako kernel " +"kontrolatzailearen modulua antzeman da X zerbitzaria erabiltzeko. X " +"zerbitzariaren abiarazteak orain porrot egin dezake." #: service_harddrake:452 #, c-format @@ -3346,121 +3336,118 @@ msgid "Language & country configuration" msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Authentication Configuration" -msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa" +msgstr "Exekutatu Mageia Autentifikazio konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" +"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Autentifikazio konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Boot Configuration" -msgstr "Abio konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Abio Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Abio Konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa" +msgstr "Exekutatu Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" msgstr "" +"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu Mageia Disko Maketatzailea" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Disko Maketatzailea exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" +"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa " +"exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Font Configuration" -msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Letra Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Letra Konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Hardware Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Hardware Konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu Mageia Log Ikustailea" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Log Ikustailea exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" msgstr "" +"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa " +"exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Eskaner Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Eskaner Konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa" +msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" msgstr "" +"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa " +"exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia UPS Configuration" -msgstr "UPS konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia UPS konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia UPS konfigurazioa exekutatzeko" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa" +msgstr "Exekutatu Mageia Zerbitzu Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Zerbitzu Konfigurazioa exekutatzeko" #~ msgid "File/_Quit" #~ msgstr "Fitxategia/I_rten" -- cgit v1.2.1