From 8d15fda9e83f8450665d7d9eada036130f3ec36a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 3 May 2015 18:27:55 +0300 Subject: Update Italian translation from Tx --- perl-install/install/share/po/it.po | 176 ++++++++++-------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po index 2439a019d..de9af6229 100644 --- a/perl-install/install/share/po/it.po +++ b/perl-install/install/share/po/it.po @@ -1,71 +1,74 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Matteo Pasotti , 2012, 2013. +# Translators: +# killer1987 , 2013-2014 +# Matteo Pasotti , 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx_install\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:16+0100\n" -"Last-Translator: Matteo Pasotti \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: killer1987 \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" -msgstr "" +msgstr "Unisciti a noi!" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" -msgstr "" +msgstr "Rendila tua!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" -msgstr "" +msgstr "La tua scelta!" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "Postazione per lavoro da ufficio" +msgstr "Strumenti per l'ufficio" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" -msgstr "" +msgstr "Home entertainment" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" -msgstr "" +msgstr "Per i bambini" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" -msgstr "" +msgstr "Per la famiglia!" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "For developers!" -msgstr "Per gli sviluppatori" +msgstr "Per gli sviluppatori!" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Grazie!" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" -msgstr "" +msgstr "Sentiti libero!" #: any.pm:151 #, c-format @@ -749,55 +752,53 @@ msgstr "" "desktop di facile utilizzo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "Postazione di lavoro grafica con KDE" +msgstr "Stazione di lavoro XFCE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" -"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni e di strumenti per il " -"desktop di facile utilizzo" +"Un ambiente grafico più leggero con un set di applicazioni e strumenti per " +"il desktop pensati per l'utente" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "Postazione di lavoro grafica con GNOME" +msgstr "Stazione di lavoro MATE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "Postazione di lavoro" +msgstr "Stazione di lavoro Cinnamon" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "Ambiente grafico" +msgstr "Un ambiente grafico basato su GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "Desktop LXDE" +msgstr "Desktop LXQT" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Un port QT di nuova generazione dell'ambiente desktop lightweight" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment e17 Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop Enlightenment e17" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "" -"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di " -"strumenti per il desktop di facile utilizzo" +msgstr "Un ambiente grafico leggero e veloce con un supporto dedicato" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 #, c-format @@ -805,25 +806,23 @@ msgid "LXDE Desktop" msgstr "Desktop LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "" -"Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di " -"strumenti per il desktop di facile utilizzo" +msgstr "Un ambiente grafico veloce e leggero" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Desktop personalizzato" +msgstr "Desktop Plasma" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" msgstr "" -"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base integrato da una ricca " -"collezione di strumenti" +"Il desktop Plasma, l'ambiente grafico di base con una collezione di " +"strumenti che lo accompagnano" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -831,9 +830,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Altri desktop grafici" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc." +msgstr "Window Maker, Fvwm, etc" #: share/meta-task/compssUsers.pl:223 #, c-format @@ -1360,9 +1359,9 @@ msgid "With X" msgstr "Con X" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "Installazione dei pacchetti suggeriti" +msgstr "Installa i pacchetti consigliati" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1730,78 +1729,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Esci" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Un ambiente grafico leggero e veloce con un gruppo di applicazioni e di " -#~ "strumenti per il desktop di facile utilizzo" - -#, fuzzy -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "Desktop personalizzato" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, " -#~ "ma per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con " -#~ "DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Devi creare una partizione di avvio \"PPC PReP\"! L'installazione " -#~ "continua, ma non potrai avviare il sistema, se prima non avrai creato la " -#~ "partizione di avvio con DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparentemente disponi di una macchina OldWorld o sconosciuta, il " -#~ "bootloader yaboot non andrà bene per te.L'installazione continuerà, ma " -#~ "dovrai usare BootX o qualche altro metodo per avviare il tuo computer. " -#~ "L'argomento da passare al kernel per il fs radice è: root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Benvenuto" - -#~ msgid "People!" -#~ msgstr "Gente!" - -#~ msgid "For people" -#~ msgstr "Per la gente" - -#~ msgid "For contributors" -#~ msgstr "Per i collaboratori" - -#~ msgid "For you" -#~ msgstr "Per te" - -#~ msgid "Welcome!" -#~ msgstr "Benvenuto!" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleziona tutti" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Pacchetto non valido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Preparazione del bootloader..." - -#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution" -#~ msgstr "Mageia, la nuova distribuzione Linux" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Rete" -- cgit v1.2.1