From 84686d159b30c1921f33d9a4c1a82f7bd0edcc8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Mon, 31 Dec 2012 11:03:35 +0000 Subject: Update of the French translation for a few resources --- perl-install/install/share/po/fr.po | 336 +++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po index 78132a4e7..b497689e9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/install/share/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:29+0100\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -66,8 +66,7 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Les médias suivants ont été trouvés et seront utilisés pendant " -"l'installation : %s.\n" +"Les médias suivants ont été trouvés et seront utilisés pendant l'installation : %s.\n" "\n" "\n" "Souhaitez-vous configurer un autre média d'installation ?" @@ -110,9 +109,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des miroirs disponibles sur le site Web %s… #: any.pm:193 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "" -"La tentative de récupération de la liste des miroirs disponibles sur le site " -"Web %s a échoué" +msgstr "La tentative de récupération de la liste des miroirs disponibles sur le site Web %s a échoué" #: any.pm:203 #, c-format @@ -156,33 +153,27 @@ msgstr "Supplémentaire" #: any.pm:301 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Ne peut trouver le fichier de liste des paquetages sur ce miroir. Vérifiez " -"que l'emplacement est correct." +msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." +msgstr "Ne peut trouver le fichier de liste des paquetages sur ce miroir. Vérifiez que l'emplacement est correct." #: any.pm:317 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core Release" #: any.pm:319 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted Release" #: any.pm:321 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:335 #, c-format -msgid "" -"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " -"free software drivers to work." +msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work." msgstr "" "Certains matériels sur votre machine peut nécessiter des firmwares non\n" "libres afin que les pilotes libres puissent fonctionner." @@ -204,22 +195,17 @@ msgstr "« %s » contient des logiciels non libres.\n" #: any.pm:357 #, c-format -msgid "" -"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " -"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "Il contient égalemtn des firmwares nécessaires au bon fonctionnement de certains périphériques (ex : certaines cartes ATI/AMD, certaines cartes réseau, certaines cartes RAID, ...)" #: any.pm:358 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " -"software patents." +msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents." msgstr "« %s » contient des logiciels qui ne peuvent pas être redistribués dans tous les pays à cause de certains brevets logiciels." #: any.pm:359 #, c-format -msgid "" -"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." msgstr "Il contient également des logiciels de « %s » recompilés avec des fonctionnalités supplémentaires." #: any.pm:363 @@ -256,8 +242,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Les paquetages suivants seront désinstallés pour permettre la mise à jour : " -"%s\n" +"Les paquetages suivants seront désinstallés pour permettre la mise à jour : %s\n" "\n" "\n" "Souhaitez-vous réellement les désinstaller ?\n" @@ -292,7 +277,8 @@ msgstr "FTP" msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 +#: any.pm:1218 +#: steps_interactive.pm:970 #, c-format msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -337,7 +323,8 @@ msgstr "Les captures d'écran seront disponibles après l'installation dans %s" msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#: gtk.pm:132 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -353,8 +340,7 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système requièrent des pilotes " -"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner.\n" +"Certains périphériques présents sur votre système requièrent des pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner.\n" "Vous pouvez trouver plus d'informations les concernant ici : %s" #: interactive.pm:22 @@ -380,8 +366,7 @@ msgstr "impossible d'ajouter le média" #: media.pm:757 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "" -"Copie de certains paquetages sur les disques pour une utilisation future" +msgstr "Copie de certains paquetages sur les disques pour une utilisation future" #: media.pm:810 #, c-format @@ -421,9 +406,7 @@ msgstr "Récupération des informations depuis les métadonnées XML…" #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"Pas d'info xml pour le média « %s », seulement un résultat partiel pour le " -"paquetage %s" +msgstr "Pas d'info xml pour le média « %s », seulement un résultat partiel pour le paquetage %s" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -439,7 +422,8 @@ msgstr "" "Certains paquetages requis par %s ne peuvent être installés :\n" "%s" -#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 +#: pkgs.pm:382 +#: pkgs.pm:409 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Une erreur est survenue :" @@ -449,7 +433,8 @@ msgstr "Une erreur est survenue :" msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." -#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 +#: pkgs.pm:891 +#: pkgs.pm:928 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus me demander" @@ -476,12 +461,8 @@ msgstr "Poste bureautique" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " -"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programmes pour la bureautique : traitements de texte (LibreOffice Writer, " -"Kword), tableurs (LibreOffice Calc, Kspread), visualiseur PDF, etc" +msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "Programmes pour la bureautique : traitements de texte (LibreOffice Writer, Kword), tableurs (LibreOffice Calc, Kspread), visualiseur PDF, etc" #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format @@ -491,8 +472,7 @@ msgstr "Jeux" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateau, de stratégie, etc" +msgstr "Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateau, de stratégie, etc" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -511,12 +491,8 @@ msgstr "Internet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Ensemble d'outils pour lire et envoyer des courriers électroniques et des " -"messages de forums (mutt, tin, …), ainsi que pour naviguer sur Internet" +msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" +msgstr "Ensemble d'outils pour lire et envoyer des courriers électroniques et des messages de forums (mutt, tin, …), ainsi que pour naviguer sur Internet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -543,34 +519,39 @@ msgstr "Utilitaires console" msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Éditeurs, interpréteurs, outils fichiers, terminaux" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Développement" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'en-tête" +msgstr "Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'en-tête" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Livres et tutoriels sur Linux et le Logiciel Libre" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "« Linux Standard Base ». Support des programmes tiers" @@ -595,12 +576,14 @@ msgstr "Logiciel de groupe de travail" msgid "Kolab Server" msgstr "Serveur Kolab" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Pare Feu/Routeur" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Passerelle Internet" @@ -650,7 +633,8 @@ msgstr "Serveur pour partage de fichiers et d'imprimantes" msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Serveur NFS, Serveur Samba" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "Database" msgstr "Base de données" @@ -707,12 +691,8 @@ msgstr "Station de travail KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"L'environnement de bureau graphique KDE (K Desktop Environment) avec sa " -"collection d'outils" +msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" +msgstr "L'environnement de bureau graphique KDE (K Desktop Environment) avec sa collection d'outils" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format @@ -721,12 +701,8 @@ msgstr "Station de travail GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Un environnement de bureau avec un ensemble de programmes et d'outils " -"intuitifs" +msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgstr "Un environnement de bureau avec un ensemble de programmes et d'outils intuitifs" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 #, c-format @@ -735,12 +711,8 @@ msgstr "Bureau LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format -msgid "" -"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -"applications and desktop tools" -msgstr "" -"Un environnement graphique léger et rapide avec un ensemble de programmes et " -"d'outils intuitifs" +msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgstr "Un environnement graphique léger et rapide avec un ensemble de programmes et d'outils intuitifs" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format @@ -757,7 +729,8 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Serveur SSH" @@ -806,15 +779,14 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" msgstr "" "Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés.\n" "Il se peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux.\n" -"Vous pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande " -"suivante sur un ordinateur fonctionnel : « rpm -qpl media/main/*.rpm »\n" +"Vous pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande suivante sur un ordinateur fonctionnel : « rpm -qpl media/main/*.rpm »\n" -#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 +#: steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n" @@ -841,12 +813,9 @@ msgid "" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Les ressources de votre système sont limitées. Vous pouvez rencontrer des " -"problèmes\n" -"lors de l'installation de %s. Si c'est le cas, vous pouvez essayer une " -"installation en mode texte.\n" -"Pour cela, appuyez sur « F1 » lors du démarrage sur le CD-ROM, puis entrez « " -"text »." +"Les ressources de votre système sont limitées. Vous pouvez rencontrer des problèmes\n" +"lors de l'installation de %s. Si c'est le cas, vous pouvez essayer une installation en mode texte.\n" +"Pour cela, appuyez sur « F1 » lors du démarrage sur le CD-ROM, puis entrez « text »." #: steps_gtk.pm:243 #, c-format @@ -888,12 +857,15 @@ msgstr "Voici un aperçu du bureau « %s »." msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Cliquez sur l'image afin d'agrandir l'aperçu" -#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:319 +#: steps_interactive.pm:633 +#: steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 +#: steps_gtk.pm:344 +#: steps_interactive.pm:650 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" @@ -903,7 +875,8 @@ msgstr "Sélection individuelle des paquetages" msgid "Unselect All" msgstr "Désélectionner tout" -#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 +#: steps_gtk.pm:370 +#: steps_interactive.pm:562 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Taille totale : %d / %d Mo" @@ -955,11 +928,8 @@ msgstr "afin de conserver %s" #: steps_gtk.pm:464 #, c-format -msgid "" -"You cannot select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour installer ce paquetage" +msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour installer ce paquetage" #: steps_gtk.pm:467 #, c-format @@ -984,8 +954,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déjà install #: steps_gtk.pm:498 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, car il doit être mis à jour" +msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, car il doit être mis à jour" #: steps_gtk.pm:502 #, c-format @@ -1017,12 +986,15 @@ msgstr "Installation minimale" msgid "Software Management" msgstr "Gestion des logiciels" -#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 +#: steps_gtk.pm:531 +#: steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Choisissez les paquetages que vous voulez installer" -#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:548 +#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installation" @@ -1049,7 +1021,9 @@ msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d paquetage" msgstr[1] "%d paquetages" -#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:683 +#: steps_interactive.pm:834 +#: steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -1059,7 +1033,9 @@ msgstr "Résumé" msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 +#: steps_gtk.pm:719 +#: steps_interactive.pm:830 +#: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "not configured" msgstr "non configuré" @@ -1069,30 +1045,28 @@ msgstr "non configuré" msgid "Media Selection" msgstr "Sélection des médias" -#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343 +#: steps_gtk.pm:762 +#: steps_interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Les médias d'installation suivants ont été trouvés.\n" -"Si vous ne désirez pas utiliser certains d'entre eux, vous pouvez les " -"désélectionner maintenant." +"Si vous ne désirez pas utiliser certains d'entre eux, vous pouvez les désélectionner maintenant." -#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 +#: steps_gtk.pm:778 +#: steps_interactive.pm:349 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." msgstr "" -"Vous avez la possibilité de copier le contenu des CD sur le disque dur avant " -"l'installation.\n" -"Celle-ci s'effectuera alors à partir du disque dur et les paquetages " -"resteront disponibles une fois le système installé." +"Vous avez la possibilité de copier le contenu des CD sur le disque dur avant l'installation.\n" +"Celle-ci s'effectuera alors à partir du disque dur et les paquetages resteront disponibles une fois le système installé." -#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 +#: steps_gtk.pm:780 +#: steps_interactive.pm:351 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Copier entièrement les CD" @@ -1185,23 +1159,14 @@ msgstr "Configuration IDE" #: steps_interactive.pm:301 #, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Pas de place libre pour la partition d'amorçage de 1 Mo ! L'installation va " -"continuer, mais pour que votre système puisse démarrer, vous aurez besoin de " -"créer la partition d'amorçage avec DiskDrake" +msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "Pas de place libre pour la partition d'amorçage de 1 Mo ! L'installation va continuer, mais pour que votre système puisse démarrer, vous aurez besoin de créer la partition d'amorçage avec DiskDrake" #: steps_interactive.pm:306 #, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" +msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" -"Vous devez créer une partition d'amorçage (PPC PReP Boot bootstrap) ! " -"L'installation va continuer, mais pour que\n" +"Vous devez créer une partition d'amorçage (PPC PReP Boot bootstrap) ! L'installation va continuer, mais pour que\n" "votre système puisse démarrer, vous aurez besoin de\n" "créer la partition d'amorçage avec DiskDrake" @@ -1209,15 +1174,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Changez de CD-ROM !\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur puis cliquez sur " -"« OK ».\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » afin de ne rien " -"installer à partir de ce CD-ROM." +"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur puis cliquez sur « OK ».\n" +"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » afin de ne rien installer à partir de ce CD-ROM." #: steps_interactive.pm:400 #, c-format @@ -1226,12 +1188,8 @@ msgstr "Recherche des paquetages disponibles…" #: steps_interactive.pm:408 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " -"(%dMB > %dMB)" -msgstr "" -"Votre système n'a pas assez d'espace libre pour l'installation ou la mise à " -"jour (%dMo > %dMo)" +msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" +msgstr "Votre système n'a pas assez d'espace libre pour l'installation ou la mise à jour (%dMo > %dMo)" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1239,8 +1197,7 @@ msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Veuillez choisir entre le chargement ou la sauvegarde de la sélection des " -"paquetages.\n" +"Veuillez choisir entre le chargement ou la sauvegarde de la sélection des paquetages.\n" "Le format est le même que celui de l'installation automatisée (auto_install)." #: steps_interactive.pm:458 @@ -1375,10 +1332,10 @@ msgstr "Configuration post-installation" #: steps_interactive.pm:739 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Assurez-vous que le média de mise à jour des modules est dans le lecteur %s" +msgstr "Assurez-vous que le média de mise à jour des modules est dans le lecteur %s" -#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:767 +#: steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" @@ -1395,8 +1352,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger les paquetages mis à " -"jour\n" +"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger les paquetages mis à jour\n" "depuis la sortie de cette distribution. Il peut y avoir des correctifs de\n" "sécurité ou des résolutions d'anomalies.\n" "\n" @@ -1410,13 +1366,17 @@ msgstr "" msgid "%s on %s" msgstr "%s sur %s" -#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 -#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 +#: steps_interactive.pm:910 +#: steps_interactive.pm:917 +#: steps_interactive.pm:930 +#: steps_interactive.pm:947 +#: steps_interactive.pm:962 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 +#: steps_interactive.pm:931 +#: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Carte son" @@ -1428,25 +1388,21 @@ msgstr "Possédez-vous une carte son ISA ?" #: steps_interactive.pm:953 #, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Lancez « alsaconf » ou « sndconfig » après l'installation pour configurer la " -"carte son" +msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Lancez « alsaconf » ou « sndconfig » après l'installation pour configurer la carte son" #: steps_interactive.pm:955 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Aucune carte son détectée. Essayez avec « harddrake » après l'installation" +msgstr "Aucune carte son détectée. Essayez avec « harddrake » après l'installation" #: steps_interactive.pm:963 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interface graphique" -#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 +#: steps_interactive.pm:969 +#: steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Réseau et Internet" @@ -1484,9 +1440,7 @@ msgstr "désactivé" #: steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas configuré le serveur d'affichage X. Êtes-vous sûr que c'est " -"ce que vous désirez ?" +msgstr "Vous n'avez pas configuré le serveur d'affichage X. Êtes-vous sûr que c'est ce que vous désirez ?" #: steps_interactive.pm:1060 #, c-format @@ -1495,9 +1449,9 @@ msgstr "Préparation du chargeur d'amorçage…" #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Préparation de l'installation" +msgstr "Préparation du chargeur d'amorçage..." #: steps_interactive.pm:1063 #, c-format @@ -1506,26 +1460,15 @@ msgstr "Merci d'être patient, cela peut prendre quelques minutes…" #: steps_interactive.pm:1074 #, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" +msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" msgstr "" -"Il semble que votre machine ne soit pas dotée de l'architecture " -"« NewWorld ». Le programme d'amorçage « yaboot » ne fonctionnera pas. " -"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de « BootX » ou\n" -"d'une autre méthode pour démarrer votre machine. Le paramètre pour la racine " -"du noyau est : root=%s" +"Il semble que votre machine ne soit pas dotée de l'architecture « NewWorld ». Le programme d'amorçage « yaboot » ne fonctionnera pas. L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de « BootX » ou\n" +"d'une autre méthode pour démarrer votre machine. Le paramètre pour la racine du noyau est : root=%s" #: steps_interactive.pm:1087 #, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"A ce niveau de sécurité, l'accès aux fichiers de la partition Windows sera " -"restreint à l'administrateur." +msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." +msgstr "A ce niveau de sécurité, l'accès aux fichiers de la partition Windows sera restreint à l'administrateur." #: steps_interactive.pm:1119 #, c-format @@ -1566,7 +1509,8 @@ msgid "" "Language" msgstr "Langue" -#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 +#: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Localisation" @@ -1585,14 +1529,16 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Souris" -#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 +#: steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Détection des disques durs" -#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 +#: steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1620,7 +1566,8 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Partitionnement" -#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 +#: steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1648,14 +1595,16 @@ msgid "" "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 +#: steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Amorçage" -#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 +#: steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1669,7 +1618,8 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Résumé" -#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 +#: steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" -- cgit v1.2.1