From 7f148ac01d8d28925a97b461c64ba9074b4ce845 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Christophe=20Berthel=C3=A9?= Date: Sun, 29 Jan 2006 20:55:15 +0000 Subject: Update french translation --- perl-install/share/po/fr.po | 446 ++++++++------------------------------------ 1 file changed, 75 insertions(+), 371 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index a38ea97b2..927eb5a4a 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -67,14 +67,14 @@ # RICHARD Nicolas , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004. # Teletchéa , 2004, 2005. -# Christophe Berthelé , 2005. +# Christophe Berthelé , 2005, 2006. # Didier Hérisson , 2005. # Nicolas Lécureuil , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-28 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:51+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Support user. extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Gestion des attributs étendus par les utilisateurs" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -6188,6 +6188,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" +"Le média suivant a été trouvé et sera utilisé pendant l'installation : %s.\n" +"\n" +"\n" +"Souhaitez-vous configurer un autre média d'installation ?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211 #: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182 @@ -12429,7 +12433,7 @@ msgstr "%s (Port %s)" #: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100 #, c-format msgid "user-supplied" -msgstr "" +msgstr "fournit par l'utilisateur" #: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104 #, c-format @@ -14206,7 +14210,7 @@ msgstr "Quelle imprimante voulez-vous configurer avec HPLIP ? " #: printer/printerdrake.pm:2576 #, c-format msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "" +msgstr "HPLIP n'a pas été capable de communiquer avec l'imprimante choisie !" #: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 #, c-format @@ -14217,7 +14221,7 @@ msgstr "Configurer l'imprimante sans HPLIP ..." #, c-format msgid "" "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "" +msgstr "HPLIP n'a trouvé aucune imprimante locale (parallèle, USB) supportée !" #: printer/printerdrake.pm:2622 #, c-format @@ -17647,7 +17651,7 @@ msgstr "Nom d'hôte du client" #: standalone/drakTermServ:145 #, c-format msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" +msgstr "L'adresse MAC doit respecter le format 00:11:22:33:44:55" #: standalone/drakTermServ:146 #, c-format @@ -17657,17 +17661,19 @@ msgstr "Adresse IP à assigner au client" #: standalone/drakTermServ:147 #, c-format msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "" +msgstr "Image noyau à télécharger pour amorcer le client" #: standalone/drakTermServ:148 #, c-format msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" msgstr "" +"Créer des fichiers locaux afin d'autoriser les outils de configuration sur " +"le client" #: standalone/drakTermServ:149 #, c-format msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "" +msgstr "Les applications s'exécuteront sur le serveur" #: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237 #, c-format @@ -17884,12 +17890,12 @@ msgstr "" " - Créer des images d'amorçage Etherboot :\n" " \tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd " "spéciaux doivent être créés.\n" -" \t\tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et %s est " +" \tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et %s est " "simplement une interface graphique\n" -" \t\tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n" -" \t\tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n" -" \t\tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les images\n" -" \t\tEtherboot pour au moins un noyau complet." +" \tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n" +" \tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n" +" \tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les images\n" +" \tEtherboot pour au moins un noyau complet." #: standalone/drakTermServ:571 #, c-format @@ -17911,22 +17917,22 @@ msgid "" "like:" msgstr "" " - Maintenir /etc/dhcpd.conf :\n" -" \t\tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a besoin " +" \tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a besoin " "d'une entrée dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une adresse IP\n" -" \t\tet des images d'amorçage. %s permet de créer ou retirer ces " +" \tet des images d'amorçage. %s permet de créer ou retirer ces " "entrées.\n" "\t\t\t\n" -" \t\t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera " +" \t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera " "l'image correcte. Il faut aussi\n" -" \t\ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il " +" \ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il " "s'attend à trouver des noms comme\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +" \tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" -" \t\tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client " +" \tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client " "léger ressemble à :" #: standalone/drakTermServ:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" @@ -17962,26 +17968,42 @@ msgid "" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" -"\t\t\tBien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt qu'une " -"entrée\n" -"\t\t\tspécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses fixes " -"permet de profiter\n" -"\t\t\tde configurations séparées par client pour les fonctions que fournit %" -"s.\n" -"\t\t\t\t\t\tRemarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par %s. Les " +" Bien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt " +"qu'une entrée\n" +" spécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses " +"fixes permet de profiter\n" +" de configurations séparées par client pour les fonctions que fournit " +"%s.\n" +"\t\t\t\n" +" Remarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par %s. Les " "clients peuvent être soit\n" -"\t\t\t« légers », soit « lourds ». Les clients légers font tourner la " -"plupart des logiciels sur le serveur via XDMCP, \n" -"\t\t\ttandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes leurs logiciels. " -"Un fichier inittab spécial, %s est\n" -"\t\t\técrit pour les clients légers. Les fichiers de configuration système " -"xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés\n" -"\t\t\tsi des clients légers sont utilisés, pour pouvoir activer XDMCP. Étant " -"donné que XDMCP pose des problèmes de sécurité,\n" -"\t\t\tles fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter " +" « légers », soit « lourds ». Les clients légers exécutent la plupart " +"des logiciels sur le serveur\n" +" via XDMCP, tandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes " +"leurs logiciels. Un fichier\n" +" inittab spécial, %s est écrit pour les clients légers. Les fichiers " +"de configuration système\n" +" xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés si des clients légers " +"sont utilisés, pour\n" +" pouvoir activer XDMCP. Étant donné que XDMCP pose des problèmes de " +"sécurité,\n" +" les fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter " "l'accès au sous-réseau local.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tRemarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou " +" Remarque : L'entrée « #hdw_config » est aussi utilisée par %s. Les " +"valeurs possibles sont\n" +" 'true' ou 'false'. 'true' permet les connexions root sur le client " +"ainsi que la configuration\n" +" locale du son, de la souris, de X via les 'drak' tools. Ceci est " +"activé en créant des fichiers de\n" +" configuration différents, en les associant avec les adresses IP des " +"clients, puis en créant des\n" +" points de montage avec accès en écriture pour que le client puisse " +"modifier le fichier.\n" +" Lorsque vous êtes satisfait de la configuration, vous pouvez enlever " +"l'accès root pour le\n" +" client.\n" +" Remarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou " "modifié des clients." #: standalone/drakTermServ:609 @@ -18014,7 +18036,7 @@ msgstr "" "\t\t\tAvec SUBNET/MASK défini pour votre réseau." #: standalone/drakTermServ:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " @@ -18025,11 +18047,11 @@ msgid "" " \tfile." msgstr "" " - Maintenir %s :\n" -" \t\tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à " -"partir d'un client léger, l'entrée leur correspondant\n" -" \t\tdans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n" -" \t\tDrakTermServ permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des " -"utilisateurs de ce fichier." +" \tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à " +"partir d'un client léger,\n" +" \tl'entrée associée dans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n" +" \t%s permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des utilisateurs " +"de ce fichier." #: standalone/drakTermServ:626 #, c-format @@ -18044,8 +18066,8 @@ msgstr "" " - Fichier par client %s :\n" " \t\tAvec %s, chaque client léger peut avoir son propre fichier de " "configuration unique\n" -" \t\tsur la partition racine du serveur. %s permettra plus " -"tard de créer ces fichiers." +" \t\tsur la partition racine du serveur. %s permettra plus tard de " +"créer ces fichiers." #: standalone/drakTermServ:631 #, c-format @@ -18113,8 +18135,8 @@ msgid "" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -" \t\t%s peut configurer ces fichiers pour fonctionner en " -"conjonction avec les images crées par mkinitrd-net,\n" +" \t\t%s peut configurer ces fichiers pour fonctionner en conjonction " +"avec les images crées par mkinitrd-net,\n" " \t\tet les entrées dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images " "d'amorçage à disposition des clients légers.\n" "\n" @@ -18137,6 +18159,7 @@ msgstr "" "mkinitrd-net place ses images." #: standalone/drakTermServ:661 +#, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " @@ -18152,8 +18175,8 @@ msgstr "" " - Créer des disquettes ou CD Etherboot :\n" " \tLes clients légers ont besoin soit d'une image ROM sur la carte " "réseau soit d'une disquette\n" -" \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. " -"DrakTermServ permet de faciliter la création de ces\n" +" \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. %s permet " +"de faciliter la création de ces\n" " \timages, en fonction de la carte réseau du client.\n" " \t\t\n" " \tVoici un exemple simple de création manuelle d'une disquette " @@ -18227,6 +18250,8 @@ msgid "" "Custom\n" "kernel args" msgstr "" +"Personnaliser\n" +"paramètres noyau" #: standalone/drakTermServ:840 #, c-format @@ -27524,324 +27549,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Échec de l'installation" - -#~ msgid "Cancel setup" -#~ msgstr "Annuler la configuration" - -#~ msgid "" -#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -#~ " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -#~ "must be created.\n" -#~ " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -#~ "graphical \n" -#~ " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -#~ "file \n" -#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as " -#~ "an include in \n" -#~ " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -#~ "one full kernel." -#~ msgstr "" -#~ " - Créer des images d'amorçage Etherboot :\n" -#~ " \tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd " -#~ "spéciaux doivent être créés.\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et " -#~ "drakTermServ est simplement une interface graphique\n" -#~ " \t\tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n" -#~ " \t\tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap." -#~ "include\n" -#~ " \t\tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les " -#~ "images\n" -#~ " \t\tEtherboot pour au moins un noyau complet." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -#~ "assigning an IP \n" -#~ " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -#~ "create/remove \n" -#~ " \tthese entries.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -#~ "correct image. \n" -#~ "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, " -#~ "it expects \n" -#~ "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk." -#~ "nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -#~ "like:" -#~ msgstr "" -#~ " - Maintenir /etc/dhcpd.conf :\n" -#~ " \t\tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a " -#~ "besoin d'une entrée dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une " -#~ "adresse IP\n" -#~ " \t\tet des images d'amorçage. drakTermServ permet de créer ou " -#~ "retirer ces entrées.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t\t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera " -#~ "l'image correcte. Il faut aussi\n" -#~ " \t\ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, " -#~ "il s'attend à trouver des noms comme\n" -#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \t\tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un " -#~ "client léger ressemble à :" - -#~ msgid "" -#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -#~ "specific entry for\n" -#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using " -#~ "the functionality\n" -#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients " -#~ "can either be 'thin'\n" -#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via " -#~ "XDMCP, while fat clients run \n" -#~ " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " -#~ "and gdm.conf are \n" -#~ " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there " -#~ "are security issues in \n" -#~ " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " -#~ "access to the local\n" -#~ " subnet.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -#~ "Clients can either \n" -#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -#~ "machine and allows local \n" -#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -#~ "tools. This is enabled \n" -#~ " by creating separate config files associated with the client's IP " -#~ "address and creating \n" -#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. " -#~ "Once you are satisfied \n" -#~ " with the configuration, you can remove root login privileges from " -#~ "the client.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing " -#~ "clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t\t\tBien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt " -#~ "qu'une entrée\n" -#~ "\t\t\tspécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses " -#~ "fixes permet de profiter\n" -#~ "\t\t\tde configurations séparées par client pour les fonctions que " -#~ "fournit ClusterNFS.\n" -#~ "\t\t\t\t\t\tRemarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par " -#~ "drakTermServ. Les clients peuvent être soit\n" -#~ "\t\t\t« légers », soit « lourds ». Les clients légers font tourner la " -#~ "plupart des logiciels sur le serveur via XDMCP, \n" -#~ "\t\t\ttandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes leurs " -#~ "logiciels. Un fichier inittab spécial, %s est\n" -#~ "\t\t\técrit pour les clients légers. Les fichiers de configuration " -#~ "système xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés\n" -#~ "\t\t\tsi des clients légers sont utilisés, pour pouvoir activer XDMCP. " -#~ "Étant donné que XDMCP pose des problèmes de sécurité,\n" -#~ "\t\t\tles fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter " -#~ "l'accès au sous-réseau local.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tRemarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou " -#~ "modifié des clients." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/exports:\n" -#~ " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -#~ "clients. drakTermServ\n" -#~ " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -#~ "filesystem from\n" -#~ " \tdiskless clients.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -#~ msgstr "" -#~ " - Maintenir /etc/exports :\n" -#~ " \t\tClusternfs permet d'exporter la partition racine (/) vers les " -#~ "clients légers. drakTermServ fait les\n" -#~ " \t\tmodifications nécessaires pour autoriser les clients légers à " -#~ "y accéder de façon anonyme.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tUne entrée typique dans ce fichier est :\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tAvec SUBNET/MASK défini pour votre réseau." - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain %s:\n" -#~ " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -#~ "client, their entry in\n" -#~ " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -#~ " \thelps in this respect by adding or removing system users from " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ " - Maintenir %s :\n" -#~ " \t\tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à " -#~ "partir d'un client léger, l'entrée leur correspondant\n" -#~ " \t\tdans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n" -#~ " \t\tDrakTermServ permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des " -#~ "utilisateurs de ce fichier." - -#~ msgid "" -#~ " - Per client %s:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tdrakTermServ will help create these files." -#~ msgstr "" -#~ " - Fichier par client %s :\n" -#~ " \t\tAvec clusternfs, chaque client léger peut avoir son propre " -#~ "fichier de configuration unique\n" -#~ " \t\tsur la partition racine du serveur. DrakTermServ permettra " -#~ "plus tard de créer ces fichiers." - -#~ msgid "" -#~ " - Per client system configuration files:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -#~ "\n" -#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable " -#~ "root login to the terminal \n" -#~ " server on each client machine that has this feature enabled. " -#~ "Local configuration can be\n" -#~ " turned back off, retaining the configuration files, once the " -#~ "client machine is configured." -#~ msgstr "" -#~ " - Fichiers de configuration système par client :\n" -#~ " \tAvec clusternfs, chaque client léger peut avoir ses propres " -#~ "fichiers de configuration\n" -#~ " \tsur la partition racine du serveur. En permettant la " -#~ "configuration matérielle locale,\n" -#~ "\tles clients peuvent personnaliser des fichiers comme /etc/modules." -#~ "conf,\n" -#~ " \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard, de façon séparée " -#~ "pour chaque client.\n" -#~ "\n" -#~ " Note : activer la configuration matérielle locale ne permet pas " -#~ "la connexion en root sur\n" -#~ " le serveur terminal de chaque machine cliente sur laquelle ce " -#~ "paramètre est activé.\n" -#~ " La configuration locale peut être à nouveau désactivée, en " -#~ "conservant les fichiers de\n" -#~ " configuration, une fois que la machine cliente est configurée." - -#~ msgid "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -#~ "with the images created\n" -#~ " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve " -#~ "up the boot image to \n" -#~ " \teach diskless client.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tThe changes here from the default installation are changing the " -#~ "disable flag to\n" -#~ " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, " -#~ "where mkinitrd-net\n" -#~ " \tputs its images." -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -#~ " \t\tDrakTermServ peut configurer ces fichiers pour fonctionner en " -#~ "conjonction avec les images crées par mkinitrd-net,\n" -#~ " \t\tet les entrées dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images " -#~ "d'amorçage à disposition des clients légers.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tUn fichier de configuration typique ressemble à ceci :\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tIci les différences par rapport à l'installation par défaut " -#~ "sont le drapeau « disable » mis à « no »\n" -#~ " \t\tet le chemin d'accès à tftpboot mis à « /var/lib/tftpboot », " -#~ "où mkinitrd-net place ses images." - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Créer des disquettes ou CD Etherboot :\n" -#~ " \tLes clients légers ont besoin soit d'une image ROM sur la carte " -#~ "réseau soit d'une disquette\n" -#~ " \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. " -#~ "DrakTermServ permet de faciliter la création de ces\n" -#~ " \timages, en fonction de la carte réseau du client.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tVoici un exemple simple de création manuelle d'une disquette " -#~ "d'amorçage pour une carte 3Com 3c509 :\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "La configuration a été modifiée. Relancer clusternfs/dhcpd ?" - -#~ msgid "" -#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?" -#~ msgstr "" -#~ "Les média suivants ont été trouvés et seront utilisés durant " -#~ "l'installation : %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Possédez-vous un média supplémentaire d'installation à configurer ?" - -#~ msgid "Create PXE images." -#~ msgstr "Créer les images PXE" - -#~ msgid "" -#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -#~ "file\n" -#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -#~ "user,exec,dev,suid )." -#~ msgstr "" -#~ "Permet à un utilisateur ordinaire de monter le système de fichier. Le\n" -#~ "nom de l'utilisateur est écrit dans mtab de telle façon qu'il puisse\n" -#~ "démonter le système de fichier ensuite. Cette option implique les\n" -#~ "options noxec, nosuid, et nodev (à moins que ces dernières soient\n" -#~ "désactivées par des options opposées comme dans l'exemple suivant :\n" -#~ "« user,exec,dev,suid »)." -- cgit v1.2.1