From 71a4229641ad35062068e9faacd022b385cf87dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 21 Sep 2008 03:46:12 +0000 Subject: update translations --- perl-install/share/po/zh_CN.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po index 0b8ef005b..0e6f848ba 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po @@ -1510,9 +1510,9 @@ msgid "Add to LVM" msgstr "加入 LVM" #: diskdrake/interactive.pm:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use" -msgstr "用户 ID" +msgstr "使用" #: diskdrake/interactive.pm:408 #, c-format @@ -1530,9 +1530,9 @@ msgid "Remove from LVM" msgstr "从 LVM 中移除" #: diskdrake/interactive.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "从 LVM 中移除" +msgstr "从 dm 中移除" #: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format @@ -1711,9 +1711,9 @@ msgid "Filesystem encryption key" msgstr "文件系统加密密钥" #: diskdrake/interactive.pm:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "选择该文件系统的加密密钥" +msgstr "输入您的文件系统加密密钥" #: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378 #, c-format @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "加密密钥" #: diskdrake/interactive.pm:835 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "无效的密钥" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format @@ -1982,24 +1982,24 @@ msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "加密密钥" +msgstr "已加密" #: diskdrake/interactive.pm:1281 #, c-format msgid " (mapped on %s)" -msgstr "" +msgstr " (已映射为 %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1282 #, c-format msgid " (to map on %s)" -msgstr "" +msgstr " (应映射为 %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1283 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr " (交互)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "引导程序无法识别多个物理卷上的 /boot" #: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "" "简介\n" "\n" "Mandriva Linux 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件" -"产品包括但不限于与 Mandriva Linux 发行版的操作系统和各个部分有关的程序、方" +"产品包括但不限于 Mandriva 许可商或供应商提供的与 Mandriva Linux 发行版的操作系统和各个部分有关的程序、方" "法、规则和文档。\n" "\n" "\n" @@ -4788,9 +4788,8 @@ msgstr "" "\n" "3. GPL 许可协议和其它有关协议\n" "\n" -"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。这些部分基本上都采用 GNU 通用公" -"共许可协议(GNU General Public Licence), 此后简称为“GPL”, 或其它类似的许可协议" -"的条款和条件。这些许可协议大多允许您使用、复制、修改或重新发表协议所覆盖的部" +"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。%s" +"这些许可协议大多允许您使用、复制、修改或重新发表协议所覆盖的部" "分。使用这些软件之前, 请仔细阅读有关许可协议的条款和条件。如果对任何部分的许" "可协议有疑问, 应该与该部分的作者联系, Mandriva 无法解答这些问题。由 Mandriva " "S.A. 开发的各个程序受 GPL 许可协议保护。由 Mandriva S.A. 创作的文档采用一个特" @@ -4810,9 +4809,7 @@ msgstr "" "如果本协议的任何部分被法院裁定为无效、非法或不适用, 该部分将被排除在本协议之" "外。您仍然需要遵守本协议的其它可使用的部分。本协议的内容和条件受法国法律管" "辖。有关本协议的任何争议最好在法庭外解决。作为最后的手段, 争议将被提交法国巴" -"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mandriva S.A.。\n" -"\n" -"以上中文翻译仅为方便您理解, 不能作为法律用途, 请以协议英文文本为准。\n" +"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mandriva S.A.。" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -4853,6 +4850,7 @@ msgid "" "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"除 Goolge Inc 及其子公司所提供的应用软件和软件之外,这些组件中的绝大多数以 GNU GPL 许可协议(以后简称“GPL”)或类似的协议发布。" #: messages.pm:107 #, c-format @@ -4861,6 +4859,7 @@ msgid "" "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"这些组件中的绝大多数以 GNU GPL 许可协议(以后简称“GPL”)或类似的协议发布。" #: messages.pm:112 #, c-format -- cgit v1.2.1