From 6ace5d059ee4e3bb0f098e16f7a6c6b086d3eb7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Willy Sudiarto Raharjo Date: Tue, 22 Mar 2005 05:01:37 +0000 Subject: Updated --- perl-install/share/po/id.po | 649 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 322 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po index e2b6eb878..71e6a8765 100644 --- a/perl-install/share/po/id.po +++ b/perl-install/share/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:51+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 11:57+0700\n" "Last-Translator: bayu artanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18043,19 +18043,19 @@ msgid "" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" -" - Rawat /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs memungkinkan ekspor sistem file root ke klien " +" - Mengelola /etc/exports:\n" +" \tClusternfs mengijinkan ekspor sistem file root ke klien " "diskless. drakTermServ\n" -" \t\tmensetup entri untuk mengizinkan akses anonim ke sistem file " -"root\n" -" \t\tdari klien diskless.\n" +" \tmensetup entri untuk mengizinkan akses anonim ke sistem file " +"root dari klien\n" +" \tdiskless.\n" "\n" -" \t\tContoh entri ekspor clusternfs:\n" +" \tContoh entri ekspor untuk clusternfs:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tDg SUBNET/MASK terdefinisikan untuk jaringan Anda." +" \tDengan SUBNET/MASK terdefinisikan untuk jaringan Anda." #: standalone/drakTermServ:566 #, c-format @@ -18067,10 +18067,11 @@ msgid "" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" -" - Rawat %s:\n" -" \t\tAgar pengguna dapat login ke sistem dari klien diskless, entri\n" -" \t\tdi /etc/shadow harus disalin ke %s. drakTermServ membantu\n" -" \t\thal ini dg menambahkan/hapus pengguna sistem dari file ini." +" - Mengelola %s:\n" +" \tAgar pengguna dapat login ke sistem dari klien diskless, entri\n" +" \tpada /etc/shadow harus diduplikasi pada %s. drakTermServ \n" +" \tmembantu hal ini dengan menambahkan atau menghapus pengguna " +"sistem dari file ini." #: standalone/drakTermServ:570 #, c-format @@ -18083,13 +18084,14 @@ msgid "" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - %s masing-masing klien:\n" -" \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file " +" \tMelalui clusternfs, setiap klien diskless dapat memiliki file " "konfigurasi sendiri\n" -" \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n" -" \t\tmembuat file-file ini." +" \tpada sistem file root server. Dengan mengijinkan konfigurasi " +"perangkat keras klien \n" +" \tlokal, drakTermServ akan membantu membuat file ini." #: standalone/drakTermServ:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " @@ -18108,12 +18110,20 @@ msgid "" "machine is configured." msgstr "" " - File konfigurasi sistem per klien:\n" -" \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file " +" \tMelalui clusternfs, setiap klien diskless dapat memiliki file " "konfiguras sendiri\n" -" \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n" -" \t\tmembuat file /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/" -"sysconfig/keyboard\n" -" \t\ttiap klien.\n" +" \tpada sistem file root server. Dengan mengijinkan konfigurasi " +"perangkat keras klien \n" +" \tlokal, klien dapat mengkustomisasi file seperti /etc/modules.conf, " +"/etc/sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard pada setiap klien.\n" +"\n" +" Catatan: Mengijinkan konfigurasi perangkat keras klien lokal akan " +"mengaktifkan login root pada \n" +" terminal server pada setiap komputer klien yang mengaktifkan fitur " +"ini. Konfigurasi lokal\n" +" dapat dimatikan, mempertahankan file konfigurasi, setelah komputer " +"klien terkonfigurasi." #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format @@ -18145,15 +18155,15 @@ msgid "" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ mengkonfigurasikan file ini agar bekerja dlm " -"hubungan dg image yg dibuat oleh\n" -" \t\tmkinitrd-net, dan entri di /etc/dhcpd.conf, untuk melayani image " -"boot ke tiap\n" -" \t\tklien diskless.\n" +" \tdrakTermServ akan mengkonfigurasi file ini agar bekerja bersama " +"dengan image yang dibuat \n" +" \toleh mkinitrd-net, dan entri pada /etc/dhcpd.conf, untuk melayani " +"image boot pada \n" +" \tsetiap klien diskless.\n" "\n" -" \t\tContoh file konfigurasi TFTP:\n" +" \tContoh file konfigurasi TFTP:\n" " \t\t\n" -" \tservice tftp\n" +" \tlayanan tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" @@ -18164,12 +18174,12 @@ msgstr "" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" -" \t\tPerubahan dari instalasi standar adalah flag disable jadi 'no'\n" -" \t\tdan path direktori jadi /var/lib/tftpboot, tempat mkinitrd-net\n" -" \t\tmenaruh image." +" \tPerubahan dari instalasi standar adalah flag disable jadi 'no'\n" +" \tdan path direktori menjadi /var/lib/tftpboot, tempat mkinitrd-net\n" +" \tmeletakkan image." #: standalone/drakTermServ:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " @@ -18185,15 +18195,16 @@ msgid "" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" -" - Buat disket/CD etherboot:\n" -" \t\tMesin klien diskless perlu image ROM di NIC, disket boot atau\n" -" \t\tCD untuk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n" -" \t\tberdasarkan NIC di komputer klien.\n" +" - Membuat disket/CD etherboot:\n" +" \tMesin klien diskless perlu image ROM pada NIC, disket boot atau\n" +" \tCD untuk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n" +" \tberdasarkan NIC pada komputer klien.\n" " \t\t\n" " \t\tContoh pembuatan disket boot untuk 3Com 3c509 secara manual:\n" " \t\t\n" -" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" +" \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" +" \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" +" \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format @@ -18206,19 +18217,19 @@ msgid "Boot ISO" msgstr "ISO boot" #: standalone/drakTermServ:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Image" -msgstr "Image" +msgstr "Image PXE" #: standalone/drakTermServ:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default kernel version" -msgstr "versi kernel" +msgstr "Versi kernel default" #: standalone/drakTermServ:715 #, c-format msgid "Create PXE images." -msgstr "" +msgstr "Buat image PXE." #: standalone/drakTermServ:745 #, c-format @@ -18228,17 +18239,17 @@ msgstr "Bangun Seluruh Kernel -->" #: standalone/drakTermServ:753 #, c-format msgid "No kernel selected!" -msgstr "Tiada kernel terpilih!" +msgstr "Tidak ada kernel yang dipilih!" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Bangun NIC Single -->" +msgstr "Bangun NIC Tunggal -->" #: standalone/drakTermServ:760 #, c-format msgid "No NIC selected!" -msgstr "Tidak ada NIC yg dipilih!" +msgstr "Tidak ada NIC yang dipilih!" #: standalone/drakTermServ:763 #, c-format @@ -18251,9 +18262,9 @@ msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Hapus" #: standalone/drakTermServ:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No image selected!" -msgstr "Tidak ada NIC yg dipilih!" +msgstr "Tidak ada image yang dipilih!" #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format @@ -18267,9 +18278,9 @@ msgid "" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" -"!!! Menunjukkan bhw katasandi di database sistem berbeda dg yg di database\n" -"Server Terminal. Hapus/tambahlah lagi pengguna ke Server Terminal agar\n" -"dapat login." +"!!! Mengindikasikan katasandi pada database sistem berbeda dengan\n" +"yang ada pada database Server Terminal.\n" +"Hapus/tambah lagi pengguna ke Server Terminal agar dapat login." #: standalone/drakTermServ:913 #, c-format @@ -18296,12 +18307,14 @@ msgstr "konfigurasi lokal: %s" msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." -msgstr "Aktifkan konfigurasi hardware lokal." +msgstr "" +"Ijinkan konfigurasi\n" +"hardware lokal." #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "No net boot images created!" -msgstr "Image boot jaringan tak dibuat!" +msgstr "Tidak ada image boot jaringan yang dibuat!" #: standalone/drakTermServ:1017 #, c-format @@ -18319,6 +18332,8 @@ msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" +"Sinkronisasi setting keyboard \n" +"X klien dengan server." #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format @@ -18326,24 +18341,24 @@ msgid "Add Client -->" msgstr "Tambah Klien -->" #: standalone/drakTermServ:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type: fat" -msgstr "tipe: %s" +msgstr "tipe: fat" #: standalone/drakTermServ:1038 #, c-format msgid "type: thin" -msgstr "tipe: tipis" +msgstr "tipe: thin" #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "local config: false" -msgstr "konfigurasi lokal: salah" +msgstr "konfigurasi lokal: false" #: standalone/drakTermServ:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "local config: true" -msgstr "tak dikonfigurasikan" +msgstr "konfigurasi lokal: true: true" #: standalone/drakTermServ:1054 #, c-format @@ -18371,18 +18386,19 @@ msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" -"Manajer Display harus dijalankan ulang agar perubahan berlaku.\n" -"(di konsol lakukan: service dm restart)" +"Manajer Display harus di-restart agar perubahan berlaku.\n" +"(pada konsol lakukan: service dm restart)" #: standalone/drakTermServ:1156 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" +msgstr "Klien thin tidak akan bekerja dengan autologin. Nonaktifkan " +"autologin?" #: standalone/drakTermServ:1172 #, c-format msgid "All clients will use %s" -msgstr "" +msgstr "Semua klien akan menggunakan %s" #: standalone/drakTermServ:1204 #, c-format @@ -18407,7 +18423,7 @@ msgstr "Mask Subnet:" #: standalone/drakTermServ:1232 #, c-format msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):" +msgstr "Alamat Broadcast:" #: standalone/drakTermServ:1239 #, c-format @@ -18422,17 +18438,17 @@ msgstr "Server Nama:" #: standalone/drakTermServ:1258 #, c-format msgid "IP Range Start:" -msgstr "Awal Kisaran IP:" +msgstr "Awal Jangkauan IP:" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "IP Range End:" -msgstr "Akhir Kisaran IP:" +msgstr "Akhir Jangkauan IP:" #: standalone/drakTermServ:1301 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan TS Includes pada Konfigurasi yang ada" #: standalone/drakTermServ:1303 #, c-format @@ -18452,42 +18468,42 @@ msgid "" "You can modify as needed." msgstr "" "Sebagian besar nilai disusun dari sistem Anda\n" -"yg sedang berjalan. Ubah seperlunya." +"yang sedang berjalan.\n" +"Anda bisa mengubah jika diperlukan." #: standalone/drakTermServ:1323 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Pool Alamat IP Dinamik" +msgstr "Pool Alamat IP Dinamis" #: standalone/drakTermServ:1474 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Masukkan floppy:" +msgstr "Harap masukkan disket:" #: standalone/drakTermServ:1478 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Gagal akses ke floppy!" +msgstr "Tidak bisa mengakses disket!" #: standalone/drakTermServ:1480 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disket dapat dilepas sekarang" -#: standalone/drakTermServ:1483 #, c-format msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Floppy drive tak tersedia" +msgstr "Tidak ada drive disket!" #: standalone/drakTermServ:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s" +msgstr "Image PXE adalah %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Error pada saat menulis file %s" +msgstr "Kesalahan menulis %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1500 #, c-format @@ -18497,68 +18513,68 @@ msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Ada yg salah! - mkisofs sudah diinstal?" +msgstr "Terjadi kesalahan! - apakah mkisofs sudah diinstal?" #: standalone/drakTermServ:1523 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Perlu bikin dulu /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Perlu membuat /etc/dhcpd.conf dahulu!" #: standalone/drakTermServ:1683 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "" +msgstr "%s katasandi buruk pada Server Terminal - menulis ulang...\n" #: standalone/drakTermServ:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s tak ditemukan...\n" +msgstr "%s bukanlah pengguna...\n" #: standalone/drakTermServ:1697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s sudah dipakai\n" +msgstr "%s sudah merupakan pengguna Server Terminal\n" #: standalone/drakTermServ:1699 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Penambahan %s pada Server Terminal gagal!\n" #: standalone/drakTermServ:1701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "Tak berguna tanpa Server Terminal" +msgstr "%s ditambahkan pada Server Terminal\n" #: standalone/drakTermServ:1718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Terdeteksi %s...\n" +msgstr "%s dihapus...\n" #: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793 #, c-format msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s tak ditemukan...\n" +msgstr "%s tidak ditemukan...\n" #: standalone/drakTermServ:1821 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" -"/etc/hosts.allow dan /etc/hosts.deny sudah dikonfigurasikan - tak diubah" +"/etc/hosts.allow dan /etc/hosts.deny sudah dikonfigurasikan - tidak diubah" #: standalone/drakTermServ:1961 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi berubah - restart clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" -msgstr "Ada Kesalahan" +msgstr "Kesalahan!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "File image `%s' tak ditemukan." +msgstr "Tidak bisa menemukan file image `%s'." #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format @@ -18566,7 +18582,7 @@ msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfigurasi Instalasi Otomatis" #: standalone/drakautoinst:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" @@ -18580,17 +18596,17 @@ msgid "" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" -"Konfigurasi disket Instalasi Otomatis akan dilakukan. Fitur ini agak " -"berbahaya dan harus hati-hati digunakan.\n" +"Anda akan mengkonfigurasikan disket Installasi Otomatis. Fitur ini cukup " +"berbahaya dan harus digunakan dengan hati-hati.\n" "\n" -"Dg fitur ini, Anda akan dapat mengulang instalasi yang Anda terapkan pada " +"Dengan fitur ini, Anda akan dapat mengulang instalasi yang Anda terapkan pada " "komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan interaktif " "untuk mengubah nilainya.\n" "\n" -"Utk keamanan maximum, proses partisi dan format takkan pernah dijalankan\n" -"secara otomatis, apapun yg Anda pilih selama instalasi komputer ini.\n" +"Untuk keamanan maksimal, proses partisi dan format tidak dijalankan\n" +"secara otomatis, apapun yang Anda pilih selama instalasi komputer ini.\n" "\n" -"Jalan terus?" +"Tekan ok untuk melanjutkan." #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format @@ -18605,7 +18621,7 @@ msgstr "manual" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Konfigurasi Step Otomatis" +msgstr "Langkah Konfigurasi Otomatis" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format @@ -18619,17 +18635,17 @@ msgstr "" #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Disket auto install sedang dibuat" +msgstr "Membuat disket auto install" #: standalone/drakautoinst:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Masukkan disket kosong di drive %s" +msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s (untuk disket driver)" #: standalone/drakautoinst:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Disket auto install sedang dibuat" +msgstr "Membuat disket auto install (disket driver)" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format @@ -18642,7 +18658,7 @@ msgstr "" "\n" "Selamat Datang.\n" "\n" -"Parameter instalasi otomatis tersedia di bagian sebelah kiri" +"Parameter instalasi otomatis tersedia pada bagian sebelah kiri" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 @@ -18655,7 +18671,9 @@ msgstr "Selamat!" msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." -msgstr "Floppy sukses dibuat. Instalasi bisa direplikasi." +msgstr "" +"Disket telah dibuat dengan sukses.\n" +"Anda bisa mengulang installasi Anda." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format @@ -18673,14 +18691,14 @@ msgid "Remove the last item" msgstr "Hapus item terakhir" #: standalone/drakbackup:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hd" -msgstr "Chad" +msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tape" -msgstr "Tape" +msgstr "tape" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format @@ -18688,13 +18706,13 @@ msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" -"Expect adalah kepanjangan bahasa skrip TCL yg memungkinkan sesi interaktif " +"Expect adalah perluasan bahasa skrip TCL yang memungkinkan sesi interaktif " "tanpa intervensi pengguna." #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Simpan katasandi sistem di konfigurasi drakbackup." +msgstr "Simpan katasandi sistem pada konfigurasi drakbackup." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format @@ -18702,8 +18720,8 @@ msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" -"Pada CD multisesi, hanya sesi pertama yg akan menghapus cdrw. Lainnya, cdrw " -"dihapus sebelum tiap backup." +"Pada CD multisesi, hanya sesi pertama yang akan menghapus cdrw. Lainnya, cdrw " +"dihapus sebelum setiap backup." #: standalone/drakbackup:155 #, c-format @@ -18711,8 +18729,8 @@ msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" -"Opsi ini akan menyimpan file yg telah berubah, menurut mode yg digunakan " -"(incremental atau differential)." +"Opsi ini akan menyimpan file yang telah berubah. Perilaku yang sebenarnya " +"bergantung pada mode incremental atau differential yang digunakan." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format @@ -18720,7 +18738,7 @@ msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" -"Backup incremental hanya menyimpan file yg telah berubah atau yg baru " +"Backup incremental hanya menyimpan file yang telah berubah atau yang baru " "semenjak backup terakhir." #: standalone/drakbackup:157 @@ -18729,16 +18747,18 @@ msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" +"Back differential hanya menyimpan file yang telah berubah atau yang baru " +"semenjak backup 'dasar' orisinal." #: standalone/drakbackup:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" -"Daftar (dipisahkan oleh koma) pengguna lokal atau alamat email ke mana hasil " -"backup akan dikirim. Anda memerlukan agen transfer mail yg berfungsi dg " -"benar." +"Ini seharusnya berisi pengguna lokal atau alamat email yang digunakan " +"untuk mengirimkan hasil. Anda harus mendefinisikan server mail yang " +"berfungsi." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format @@ -18746,8 +18766,8 @@ msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" -"File atau wildcard yg terdaftar dalam file .backupignore pada puncak pohon " -"direktori takkan di-backup." +"File atau wildcard yang terdaftar dalam file .backupignore pada puncak pohon " +"direktori tidak akan di-backup." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format @@ -18756,8 +18776,8 @@ msgid "" "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" -"Utk backup ke media lain, file tetap dibuat di harddisk, lalu dipindah ke " -"media lain. Pengaktifan opsi ini akan menghapus file tar di harddisk setelah " +"Untuk backup pada media lain, file tetap dibuat pada harddisk, lalu dipindah ke " +"media lain. Pengaktifan opsi ini akan menghapus file tar pada harddisk setelah " "backup." #: standalone/drakbackup:161 @@ -18767,8 +18787,8 @@ msgid "" "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" -"Bbrp protokol, misalnya rsync, dikonfigurasikan di pihak server. Nama " -"'modul' path servis akan dipakai, bukan path direktori." +"Beberapa protokol, misalnya rsync, dapat dikonfigurasikan pada server. Nama " +"'modul' layanan akan dipakai, bukan path direktori." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format @@ -18776,26 +18796,28 @@ msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" +"Custom mengijinkan Anda menentukan hari dan waktu Anda. Opsi lain menggunakan " +"bagian pada /etc/crontab." #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada media yang dipilih untuk operasi cron." #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada interval yang dipilih untuk operasi cron." #: standalone/drakbackup:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Cron non-root belum tersedia" +msgstr "Interval cron tidak tersedia selain untuk root" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bukanlah email valid atau pengguna lokal!" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format @@ -18803,11 +18825,13 @@ msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" +"\"%s\" adalah pengguna lokal, tetapi Anda tidak memilih smtp lokal, sehingga " +"Anda harus menggunakan alamat email lengkap!" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "Daftar pengguna berubah, file konfigurasi ditulis ulang." +msgstr "Daftar pengguna berubah, menulis ulang file konfigurasi." #: standalone/drakbackup:477 #, c-format @@ -18846,63 +18870,63 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Detil Laporan DrakBackup\n" +" Detail Laporan DrakBackup\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total progress" -msgstr "Total perkembangan" +msgstr "Total kemajuan" #: standalone/drakbackup:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -"Ada %s, hapus?\n" +"%s ada, hapus?\n" "\n" -"Awas: Jika Anda telah melakukan proses ini Anda mungkin perlu\n" +"Jika Anda telah melakukan proses ini Anda mungkin perlu\n" " membersihkan entri dari authorized_keys pada server." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Perlu waktu untuk membuat kunci" +msgstr "Membutuhkan beberapa waktu untuk membuat kunci" #: standalone/drakbackup:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "ERROR: Tak dapat menghasilkan %s." +msgstr "Tidak bisa menghasilkan %s." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Tiada prompt katasandi di %s pada port %s" +msgstr "Tidak ada prompt katasandi pada %s pada port %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" -msgstr "Salah katasandi pada %s" +msgstr "Katasandi rusak pada %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Tak ada izin pemindahan %s ke %s" +msgstr "Tidak ada izin pemindahan %s ke %s" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "%s di %s tak tercari" +msgstr "Tidak bisa menemukan %s pada %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" -msgstr "tak ada respon %s" +msgstr "%s tidak merespon" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format @@ -18915,7 +18939,7 @@ msgid "" "without being prompted for a password." msgstr "" "Transfer sukses\n" -"Anda mungkin ingin mengecek Anda dapat login ke server dg:\n" +"Anda mungkin ingin menguji apakah Anda dapat login ke server dengan:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" @@ -18934,7 +18958,7 @@ msgstr "Transfer WebDAV gagal!" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Tiada CDR/DVDR di drive!" +msgstr "Tidak ada CDR/DVDR pada drive!" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format @@ -18944,22 +18968,22 @@ msgstr "Tampaknya bukan media yang dapat merekam!" #: standalone/drakbackup:731 #, c-format msgid "Not erasable media!" -msgstr "Media tak terhapuskan" +msgstr "Bukan media yang bisa dihapus!" #: standalone/drakbackup:773 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Perlu waktu untuk menghapus media." +msgstr "Membutuhkan beberapa waktu untuk menghapus media." #: standalone/drakbackup:831 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problem izin pada akses CD." +msgstr "Masalah izin pada pengaksesan CD." #: standalone/drakbackup:858 #, c-format msgid "No tape in %s!" -msgstr "Tak ada pita di %s!" +msgstr "Tidak ada pita pada %s!" #: standalone/drakbackup:965 #, c-format @@ -18967,11 +18991,13 @@ msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" +"Quota backup terlampaui!\n" +"%d MB digunakan vs %d MB yang dialokasikan." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017 #, c-format msgid "Backup system files..." -msgstr "Backup file sistem..." +msgstr "Backup sistem file..." #: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059 #, c-format @@ -18996,7 +19022,7 @@ msgstr "Kemajuan Backup Hard Disk..." #: standalone/drakbackup:1099 #, c-format msgid "No changes to backup!" -msgstr "Tak ada perubahan backup!" +msgstr "Tidak ada perubahan backup!" #: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141 #, c-format @@ -19017,22 +19043,19 @@ msgid "" "FTP.\n" msgstr "" "\n" -" Problem koneksi FTP: Gagal mengirim file backup dengan FTP.\n" +" Masalah koneksi FTP: Tidak mungkin mengirim file backup Anda melalui FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" -"Error saat pengiriman file via FTP.\n" -" Betulkan konfigurasi FTP Anda." +"Kesalahan saat pengiriman file via FTP. Harap perbaiki konfigurasi FTP Anda." #: standalone/drakbackup:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "" -"daftar file yg dikirim oleh FTP: %s\n" -" " +msgstr "daftar file yang dikirim oleh FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1146 #, c-format @@ -19057,12 +19080,9 @@ msgstr "" "\n" #: standalone/drakbackup:1160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "" -"Error saat sendmail.\n" -" Surat laporan Anda tak terkirim.\n" -" Mohon konfigurasikan sendmail" +msgstr "Kesalahan pengiriman email. Laporan Anda tidak dikirim." #: standalone/drakbackup:1161 #, c-format @@ -19072,7 +19092,7 @@ msgstr " Kesalahan saat pengiriman surat. \n" #: standalone/drakbackup:1191 #, c-format msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Katalog tak dapat dibuat!" +msgstr "Tidak dapat membuat katalog!" #: standalone/drakbackup:1420 #, c-format @@ -19081,14 +19101,14 @@ msgid "" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" -"Periksa semua opsi yang Anda inginkan.\n" +"Periksa semua opsi yang Anda perlukan.\n" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" -"Opsi ini memungkinkan backup / restorasi semua file di direktori /etc.\n" +"Opsi ini dapat mem-backup dan mengembalikan semua file pada direktori /etc.\n" #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format @@ -19099,13 +19119,13 @@ msgstr "Backup file System Anda. (direktori /etc)" #: standalone/drakbackup:1553 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Pakai Backup Incremental/Diferensial (tak menghapus backup lama)" +msgstr "Gunakan Backup Incremental/Diferensial (tidak menghapus backup lama)" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Pakai Backup Incremental" +msgstr "Gunakan Backup Incremental" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 @@ -19116,24 +19136,25 @@ msgstr "Gunakan Backup Diferensial" #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Tidak memasukkan file penting (passwd, group, fstab)" +msgstr "Tidak menyertakan file penting (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1428 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." -msgstr "Dengan opsi ini Anda dapat menyimpan ulang semua versi direktori /etc." +msgstr "" +"Dengan opsi ini Anda dapat menyimpan ulang semua versi direktori /etc." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Periksa semua pengguna yang ingin Anda masukkan ke backup." +msgstr "Periksa semua pengguna yang ingin Anda masukkan pada backup." #: standalone/drakbackup:1486 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Jangan masukkan cache browser" +msgstr "Tidak menyertakan cache browser" #: standalone/drakbackup:1540 #, c-format @@ -19153,50 +19174,44 @@ msgstr "Pengguna" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Pakai koneksi jaringan untuk backup" +msgstr "Gunakan koneksi jaringan untuk backup" #: standalone/drakbackup:1626 #, c-format msgid "Net Method:" -msgstr "Metode Jaring:" +msgstr "Metode Net:" #: standalone/drakbackup:1630 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Pakai Expect untuk SSH" +msgstr "Gunakan Expect untuk SSH" #: standalone/drakbackup:1631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "" -"Buat/Transfer\n" -"kunci cadangan SSH" +msgstr "Membuat/Mentransfer kunci backup untuk SSH" #: standalone/drakbackup:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transfer Now" -msgstr "" -" Transfer \n" -"Sekarang" +msgstr "Transfer Sekarang" #: standalone/drakbackup:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "" -"Kunci lain (bukan drakbackup)\n" -"sudah ada di tempat" +msgstr "Kunci lainnya (bukan drakbackup) sudah pada " +"tempatnya" #: standalone/drakbackup:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name or IP." -msgstr "Nama Host" +msgstr "Nama Host atau IP." #: standalone/drakbackup:1643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" -"Masukkan direktori (atau modul) untuk\n" -" meletakkan backup di host ini." +msgstr "Direktori (atau modul) untuk meletakkan backup pada " +"host ini." #: standalone/drakbackup:1655 #, c-format @@ -19206,22 +19221,22 @@ msgstr "Ingat katasandi ini" #: standalone/drakbackup:1671 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Perlu namahost, namapengguna dan katasandi!" +msgstr "Membutuhkan nama host, nama pengguna dan katasandi!" #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Pakai CD/DVDROM untuk backup" +msgstr "Gunakan CD/DVDROM untuk backup" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Pilih device CD/DVD" +msgstr "Pilih divais CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Pilih ukuran media CD/DVD (Mb)" +msgstr "Pilih ukuran media CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1777 #, c-format @@ -19244,24 +19259,24 @@ msgid " Erase Now " msgstr " Hapus Sekarang " #: standalone/drakbackup:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD+RW media" -msgstr "media CDRW" +msgstr "Media DVD+RW" #: standalone/drakbackup:1794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD-R media" -msgstr "media CDRW" +msgstr "Media DVD-R" #: standalone/drakbackup:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVDRAM device" -msgstr "device" +msgstr "Divais DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1827 #, c-format msgid "No CD device defined!" -msgstr "Tidak ada alat CD didefinisikan!" +msgstr "Tidak ada divais CD yang terdefinisi!" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format @@ -19269,14 +19284,14 @@ msgid "Use tape to backup" msgstr "Gunakan pita untuk backup" #: standalone/drakbackup:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Masukkan nama alat untuk backup" +msgstr "Nama divais yang digunakan untuk backup" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Backup directly to tape" -msgstr "" +msgstr "Backup langsung pada tape" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format @@ -19291,7 +19306,7 @@ msgstr "Hapus pita sebelum backup" #: standalone/drakbackup:1896 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Eject pita setelah backup" +msgstr "Keluarkan pita setelah backup" #: standalone/drakbackup:1968 #, c-format @@ -19299,23 +19314,23 @@ msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Masukkan direktori untuk penyimpanan:" #: standalone/drakbackup:1972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory to save to" -msgstr "Masukkan direktori untuk penyimpanan:" +msgstr "Direktori penyimpanan" #: standalone/drakbackup:1977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" -"Masukkan ukuran maximum\n" -" yg diizinkan untuk Drakbackup" +"Ukuran maksimal\n" +" yang diizinkan untuk Drakbackup (MB)" #: standalone/drakbackup:2041 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM / DVDROM" +msgstr "CD-R / DVD-R" #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format @@ -19348,9 +19363,9 @@ msgstr "bulanan" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "custom" -msgstr "Custom" +msgstr "custom" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format @@ -19450,17 +19465,17 @@ msgstr "Sabtu" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Use daemon" -msgstr "Pakai daemon" +msgstr "Gunakan daemon" #: standalone/drakbackup:2117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Pilih interval waktu backup" +msgstr "Silahkan pilih interval waktu antar backup" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "" +msgstr "Setup custom/entri crontab:" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format @@ -19483,61 +19498,56 @@ msgid "Month" msgstr "Bulan" #: standalone/drakbackup:2144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weekday" -msgstr "Rabu" +msgstr "Mingguan" #: standalone/drakbackup:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Pilih media backup." +msgstr "Pilih media untuk backup." #: standalone/drakbackup:2156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "" -"Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n" -"\n" -"Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk." +msgstr "Pastikan daemon cron masuk dalam daftar layanan." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" +"Jika komputer tidak selalu menyala, Anda mungkin ingin menginstall anacron." #: standalone/drakbackup:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n" -"\n" -"Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk." +msgstr "Perhatikan bahwa semua media 'net' juga menggunakan harddisk." #: standalone/drakbackup:2205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the compression type" -msgstr "pilih tanggal restorasi" +msgstr "Pilih tipe kompresi" #: standalone/drakbackup:2209 #, c-format msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Pakai file .backupignore" +msgstr "Gunakan file .backupignore" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Kirim laporan mail setelah tiap backup ke :" +msgstr "Kirim laporan mail setelah backup ke :" #: standalone/drakbackup:2217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Host server SMB" +msgstr "Server SMTP untuk mail:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain." +msgstr "Hapus file tar Hard disk setelah backup pada media lain." #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format @@ -19560,9 +19570,9 @@ msgid "More Options" msgstr "Opsi Tambahan" #: standalone/drakbackup:2290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi" +msgstr "Tujuan backup belum terkonfigurasi..." #: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234 #, c-format @@ -19575,24 +19585,25 @@ msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Pilih tempat backup" #: standalone/drakbackup:2329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain." +msgstr "Hard disk yang digunakan untuk mempersiapkan backup untuk " +"semua media" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Across Network" -msgstr "lewat Network" +msgstr "Melalui Jaringan" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On CD-R" -msgstr "di CDROM" +msgstr "Pada CD-R" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On Tape Device" -msgstr "di Device Pita" +msgstr "Pada Divais Tape" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format @@ -19600,9 +19611,9 @@ msgid "Backup Users" msgstr "Backup Pengguna" #: standalone/drakbackup:2376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (Default is all users)" -msgstr "Pengguna standar" +msgstr " (Default adalah semua pengguna)" #: standalone/drakbackup:2389 #, c-format @@ -19622,7 +19633,7 @@ msgstr "Pilih pengguna secara manual" #: standalone/drakbackup:2421 #, c-format msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Pilih data backup..." +msgstr "Pilih data untuk di-backup..." #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format @@ -19640,7 +19651,7 @@ msgid "" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" -"- File Sistem:\n" +"- Sistem File:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format @@ -19667,12 +19678,12 @@ msgid "" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" -"- Simpan di Hard drive di path: %s\n" +"- Simpan pada Hard drive pada path: %s\n" #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "" +msgstr "\tBatas penggunaan disk pada %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format @@ -19681,7 +19692,7 @@ msgid "" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" -"- Hapus file tar harddisk setelah backup.\n" +"- Hapus file tar hard disk setelah backup.\n" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format @@ -19700,7 +19711,7 @@ msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " on device: %s" -msgstr " di device: %s" +msgstr " pada divais: %s" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format @@ -19714,7 +19725,7 @@ msgid "" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" -"- Simpan ke tape di alat: %s" +"- Simpan pada tape pada divais: %s" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format @@ -19724,7 +19735,7 @@ msgstr "\t\tHapus=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "" +msgstr "\tBackup langsung pada Tape\n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format @@ -19733,7 +19744,7 @@ msgid "" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" -"- Simpan via %s di host: %s\n" +"- Simpan via %s pada host: %s\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format @@ -19742,7 +19753,7 @@ msgid "" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t name pengguna: %s\n" -"\t\t di path: %s \n" +"\t\t pada path: %s \n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format @@ -19756,7 +19767,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tJangan masukkan File Sistem\n" +msgstr "\tJangan sertakan File Sistem\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format @@ -19769,14 +19780,14 @@ msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n" #: standalone/drakbackup:2525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n" +msgstr "\tBackup hanya dengan tar\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tPakai file .backupignore\n" +msgstr "\tGunakan file .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format @@ -19784,18 +19795,18 @@ msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tKirim mail ke %s\n" #: standalone/drakbackup:2529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "Di server CUPS \"%s\"" +msgstr "\tMenggunakan server SMTP %s\n" #: standalone/drakbackup:2531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" -"- Cakupan daemon (%s) :\n" +"- Daemon, %s via:\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format @@ -19815,27 +19826,27 @@ msgstr "\t-Tape \n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Network dg FTP.\n" +msgstr "\t-Jaringan melalui FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Network dg SSH.\n" +msgstr "\t-Jaringan melalui SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2537 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Network dg rsync.\n" +msgstr "\t-Jaringan melalui rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Network dg webdav.\n" +msgstr "\t-Jaringan melalui webdav.\n" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Tiada konfigurasi, mohon klik Dukun atau Lanjutan.\n" +msgstr "Tidak ada konfigurasi, silahkan klik Wizard atau Tingkat Lanjut.\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format @@ -19843,34 +19854,28 @@ msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" -"Daftar data restorasi:\n" +"Daftar data yang akan dipulihkan:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "" -"\n" -"- File Sistem:\n" +msgstr "- Pulihkan File Sistem.\n" #: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr " - dari tanggal %s %s\n" #: standalone/drakbackup:2552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "" -"\n" -"- File Pengguna:\n" +msgstr "- Pulihkan File Pengguna: \n" #: standalone/drakbackup:2557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "" -"\n" -"- File Lain:\n" +msgstr "- Pulihkan File Lain: \n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format @@ -19884,7 +19889,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Mohon uncheck atau hapus nanti." +msgstr "Silahkan hilangkan pilihan atau hapus lain kali." #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format @@ -19899,48 +19904,48 @@ msgstr " Semua data terpilih telah " #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Berhasil Direstorasi di %s " +msgstr " Berhasil Dipulihkan pada %s " #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restorasi Konfigurasi " +msgstr " Pemulihan Konfigurasi " #: standalone/drakbackup:2918 #, c-format msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK untuk restorasi file lain." +msgstr "OK untuk pemulihan file lain." #: standalone/drakbackup:2934 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Daftar pengguna restorasi (hanya tanggal terakhir per pengguna yg penting)" +msgstr "Daftar pengguna untuk pemulihan (hanya tanggal terakhir per " +"pengguna yang penting)" #: standalone/drakbackup:2999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "pilih tanggal restorasi" +msgstr "Silahkan pilih tanggal untuk dipulihkan:" #: standalone/drakbackup:3036 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restorasi dari Hard Disk." +msgstr "Pemulihan dari Hard Disk." #: standalone/drakbackup:3038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Masukkan direktori tempat backup disimpan" #: standalone/drakbackup:3042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory with backups" -msgstr "Restorasi semua backup" +msgstr "Direktori dengan backup" #: standalone/drakbackup:3096 #, c-format msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Pilih media lain untuk direstorasi" +msgstr "Pilih media lain tempat pemulihan" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format @@ -19950,43 +19955,43 @@ msgstr "Media Lain" #: standalone/drakbackup:3103 #, c-format msgid "Restore system" -msgstr "Restorasi sistem" +msgstr "Pemulihan sistem" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore Users" -msgstr "Restorasi Pengguna" +msgstr "Pemulihan Pengguna" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Other" -msgstr "Restorasi Lain-lain" +msgstr "Pemulihan Lainnya" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "pilih path untuk restorasi (selain /)" +msgstr "Pilih path untuk pemulihan (selain /)" #: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path To Restore To" -msgstr "Restorasi pilihan sendiri" +msgstr "Path untuk Pemulihan" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Lakukan backup baru sebelum restorasi (hanya untuk backup incremental.)" +msgstr "Lakukan backup baru sebelum pemulihan (hanya untuk backup incremental.)" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Hapus direktori pengguna sebelum restorasi." +msgstr "Hapus direktori pengguna sebelum pemulihan." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" +msgstr "Substring teks nama file untuk pencarian (string kosong akan " +"cocok dengan semua):" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format @@ -19994,14 +19999,14 @@ msgid "Search Backups" msgstr "Cari Backup" #: standalone/drakbackup:3222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No matches found..." -msgstr "Image tak ditemukan" +msgstr "Tidak ada image yang ditemukan..." #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Selected" -msgstr "Restorasi Terpilih" +msgstr "Pemulihan Terpilih" #: standalone/drakbackup:3361 #, c-format -- cgit v1.2.1