From 59040d524e73723be679a6a049cf9e1953d99e1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 1 Apr 2003 13:28:23 +0000 Subject: - fix fscking french translation - explain why it's bad to translate this way --- perl-install/standalone/harddrake2 | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/perl-install/standalone/harddrake2 b/perl-install/standalone/harddrake2 index ae8ab59ed..a1ac41496 100755 --- a/perl-install/standalone/harddrake2 +++ b/perl-install/standalone/harddrake2 @@ -32,6 +32,7 @@ my %fields = - scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids") ], "cache size" => [ N("Cache size"), N("Size of the (second level) cpu cache") ], "capacity" => [ N("Drive capacity"), N("special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)") ], +#-PO Translators, here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! "coma_bug" => [ N("Coma bug"), N("Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug") ], "cpu family" => [ N("Cpuid family"), N("Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)") ], "cpuid level" => [ N("Cpuid level"), N("Information level that can be obtained through the cpuid instruction") ], -- cgit v1.2.1