From 354885bddc60904f08c4361fa82ec6331170f9ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 2 Apr 2020 08:38:57 +0300 Subject: Update Asturian translation from Tx --- perl-install/standalone/po/ast.po | 334 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/perl-install/standalone/po/ast.po b/perl-install/standalone/po/ast.po index 2b8a58674..d81730d58 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ast.po +++ b/perl-install/standalone/po/ast.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# enolp , 2015 -# Ḷḷumex03 , 2014 -# Ḷḷumex03 , 2014 +# enolp , 2015,2020 +# Ḷḷumex03, 2014 +# Ḷḷumex03, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-10 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 02:10+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ast/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ayuda" #: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" -msgstr "Zarrar" +msgstr "" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format @@ -56,43 +56,42 @@ msgstr "_Colar" #: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "Q" -msgstr "Q" +msgstr "" #: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" -msgstr "Usuariu por defeutu" +msgstr "" #: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" -msgstr "Escritoriu por defeutu" +msgstr "" #: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Non, nun quiero aniciar sesión automáticamente" +msgstr "" #: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" -"Sí, quiero aniciar sesión automáticamente con esti (usuariu, escritoriu)" #: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" -msgstr "Mou del sistema" +msgstr "" #: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Llanzar el entornu gráficu cuando'l sistema s'anicie" +msgstr "" #: drakboot:41 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Nun s'alcontró xestor d'arranque dalu, creando una configuración nueva" +msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "" #: drakbug:62 #, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Ferramienta d'informe de fallu %s" +msgstr "" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 @@ -114,17 +113,17 @@ msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "Centru de control %s" +msgstr "" #: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" -msgstr "Encontu pa la primer vegada" +msgstr "" #: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramienta de sincronización" +msgstr "" #: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" -msgstr "%s en llinia" +msgstr "" #: drakbug:74 #, c-format @@ -144,17 +143,17 @@ msgstr "Control remotu" #: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" -msgstr "Alministrador de software" +msgstr "" #: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramienta de migración Windows" +msgstr "" #: drakbug:77 #, c-format msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Encontos pa configuración" +msgstr "" #: drakbug:99 #, c-format @@ -167,23 +166,21 @@ msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"o nome d'aplicación\n" -"(o camín completu):" #: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" -msgstr "Alcontrar paquete" +msgstr "" #: drakbug:104 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "Restolar" +msgstr "" #: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " -msgstr "Paquete:" +msgstr "" #: drakbug:107 #, c-format @@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "" #: drakbug:144 #, c-format msgid "Used theme: %s" -msgstr "Tema usáu: %s" +msgstr "" #: drakbug:146 #, c-format @@ -217,20 +214,17 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" -"Podría ser perútil axuntar al to informe la salida del comandu siguiente: %s." msgstr[1] "" -"Coses útiles p'axuntar al to informe son les salíes de los comandos " -"siguientes: %s." #: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "«%s»" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Tamién deberíes axuntar los ficheros siguientes: %s como tamién %s." +msgstr "" #: drakbug:161 #, c-format @@ -240,24 +234,24 @@ msgstr "" #: drakbug:177 #, c-format msgid "Report" -msgstr "Informar" +msgstr "" #: drakbug:213 #, c-format msgid "Not installed" -msgstr "Non instaláu" +msgstr "" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Package not installed" -msgstr "Paquete non instaláu" +msgstr "" #: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 #: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 #: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Avisu" +msgstr "Alvertencia" #: drakbug:251 #, c-format @@ -265,8 +259,6 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Tienes d'escribir que tabes faciendo cuando esti fallu asocedió pa que lu " -"podamos reproducir y aumentar les probabilidaes d'igualu" #: drakbug:252 #, c-format @@ -276,7 +268,7 @@ msgstr "Gracies." #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Axustes de data, reló y fusu horariu" +msgstr "" #: drakclock:38 #, c-format @@ -296,7 +288,7 @@ msgstr "" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cuál ye'l to fusu horariu?" +msgstr "" #: drakclock:47 #, c-format @@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "Sirvidor:" #: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" -msgstr "Fusu horariu" +msgstr "" #: drakclock:117 #, c-format @@ -343,17 +335,17 @@ msgstr "" #: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Nun pudo sincronizase con %s." +msgstr "" #: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Colar" +msgstr "" #: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +msgstr "" #: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format @@ -368,7 +360,7 @@ msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: drakdvb:57 #, c-format @@ -386,7 +378,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, espera" +msgstr "Espera" #: drakdvb:84 #, c-format @@ -461,12 +453,12 @@ msgstr "" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deselecionar fontes instalaes" +msgstr "" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" -msgstr "Nun s'alcontraron fontes" +msgstr "" #: drakfont:217 #, c-format @@ -477,12 +469,12 @@ msgstr "" #: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" -msgstr "fecho" +msgstr "" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Nun pudo alcontrase denguna fonte nes tos particiones montaes" +msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "" #: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalación de fontes True Type" +msgstr "" #: drakfont:348 #, c-format @@ -572,12 +564,12 @@ msgstr "" #: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Consiguir fontes Windows" +msgstr "" #: drakfont:500 #, c-format msgid "About" -msgstr "Tocante a" +msgstr "" #: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format @@ -587,12 +579,12 @@ msgstr "Opciones" #: drakfont:502 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +msgstr "" #: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgstr "" #: drakfont:521 #, c-format @@ -602,7 +594,7 @@ msgstr "Drakfont" #: drakfont:523 harddrake2:528 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s por %s" +msgstr "" #: drakfont:525 #, c-format @@ -614,7 +606,7 @@ msgstr "" #: drakfont:531 harddrake2:536 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Softastur \n" +msgstr "" #: drakfont:541 #, c-format @@ -624,7 +616,7 @@ msgstr "" #: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +msgstr "" #: drakfont:553 #, c-format @@ -644,7 +636,7 @@ msgstr "Imprentadores xenériques" #: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Aceutar" +msgstr "" #: drakfont:569 #, c-format @@ -654,7 +646,7 @@ msgstr "" #: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" -msgstr "Esbilla de ficheru" +msgstr "" #: drakfont:574 #, c-format @@ -664,27 +656,27 @@ msgstr "Fontes" #: drakfont:638 draksec:185 #, c-format msgid "Import fonts" -msgstr "Importar fontes" +msgstr "" #: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Amestar" +msgstr "" #: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "" #: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "" #: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "¿De xuru quies desinstalar les fontes siguientes?" +msgstr "" #: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format @@ -699,17 +691,17 @@ msgstr "Non" #: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleicionar too" +msgstr "" #: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" -msgstr "Esbillar too" +msgstr "" #: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando fontes" +msgstr "" #: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format @@ -724,7 +716,7 @@ msgstr "" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar y convertir fontes" +msgstr "" #: drakfont:755 #, c-format @@ -734,7 +726,7 @@ msgstr "" #: drakfont:767 #, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "Desaniciando fontes" +msgstr "" #: drakfont:773 #, c-format @@ -761,7 +753,7 @@ msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - amuesa esta ayuda \n" +msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -789,17 +781,17 @@ msgstr "" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" -msgstr "Axustes del sistema" +msgstr "" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" -msgstr "Axustes personalizaos" +msgstr "" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" -msgstr "Axustes del sistema y personalizaos" +msgstr "" #: drakperm:33 #, c-format @@ -814,17 +806,17 @@ msgstr "" #: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" -msgstr "Camín" +msgstr "" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" -msgstr "Usuariu" +msgstr "" #: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" -msgstr "Grupu" +msgstr "" #: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format @@ -834,7 +826,7 @@ msgstr "Permisos" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" -msgstr "Amestar una regla nueva" +msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format @@ -879,42 +871,42 @@ msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" -msgstr "Amestar una regla" +msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Amestar una regla nueva na fin" +msgstr "" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" -msgstr "Desaniciar la regla esbillada" +msgstr "" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "" #: drakperm:239 #, c-format msgid "browse" -msgstr "restolar" +msgstr "" #: drakperm:244 #, c-format msgid "user" -msgstr "usuariu" +msgstr "" #: drakperm:244 #, c-format msgid "group" -msgstr "grupu" +msgstr "" #: drakperm:244 #, c-format @@ -924,7 +916,7 @@ msgstr "" #: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Otros" +msgstr "" #: drakperm:249 #, c-format @@ -994,12 +986,12 @@ msgstr "" #: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Usuariu:" +msgstr "" #: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" -msgstr "Grupu:" +msgstr "" #: drakperm:293 #, c-format @@ -1061,12 +1053,12 @@ msgstr "" #: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" -msgstr "Predetermináu" +msgstr "" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" -msgstr "Inorar" +msgstr "" #: draksec:87 #, c-format @@ -1081,52 +1073,52 @@ msgstr "" #: draksec:114 #, c-format msgid "No password" -msgstr "Ensin contraseña" +msgstr "" #: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" -msgstr "Contraseña d'alministrador" +msgstr "" #: draksec:116 #, c-format msgid "User password" -msgstr "Contraseña d'usuariu" +msgstr "" #: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Alministración de software" +msgstr "" #: draksec:169 #, c-format msgid "%s Update" -msgstr "Anovamientu de %s" +msgstr "" #: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" -msgstr "Alministrador de medios de software" +msgstr "" #: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configurar los efeutos d'escritoriu 3D" +msgstr "" #: draksec:172 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Configuración del sirvidor gráficu" +msgstr "" #: draksec:173 #, c-format msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configuración del mur" +msgstr "" #: draksec:174 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configuración del tecláu" +msgstr "" #: draksec:175 #, c-format @@ -1136,17 +1128,17 @@ msgstr "" #: draksec:176 #, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de rede" +msgstr "" #: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definiciones d'agospios" +msgstr "" #: draksec:178 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Centru de rede" +msgstr "" #: draksec:179 #, c-format @@ -1161,22 +1153,22 @@ msgstr "VPN" #: draksec:181 #, c-format msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuración de Proxy" +msgstr "" #: draksec:182 #, c-format msgid "Connection Sharing" -msgstr "Compartición de conexón" +msgstr "" #: draksec:184 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Copia de seguridá" +msgstr "" #: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Rexistros" +msgstr "" #: draksec:187 #, c-format @@ -1186,12 +1178,12 @@ msgstr "Servicios" #: draksec:188 #, c-format msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #: draksec:190 #, c-format msgid "Boot Configuration" -msgstr "Configuración d'arranque" +msgstr "" #: draksec:223 #, c-format @@ -1211,12 +1203,12 @@ msgstr "Sistema" #: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Arranque" +msgstr "" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "¡Nun se deteutó denguna tarxeta de soníu!" +msgstr "" #: draksound:50 #, c-format @@ -1233,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuración manual" +msgstr "" #: drakups:78 #, c-format @@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" -msgstr "Deteición en progresu" +msgstr "" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format @@ -1295,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelu:" +msgstr "" #: drakups:138 #, c-format @@ -1353,7 +1345,7 @@ msgstr "Nome" #: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +msgstr "" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format @@ -1368,22 +1360,22 @@ msgstr "" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" -msgstr "Llistes de control d'accesu" +msgstr "" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" -msgstr "Direición IP" +msgstr "" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" -msgstr "Mázcara IP" +msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" -msgstr "Regles" +msgstr "" #: drakups:297 #, c-format @@ -1423,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" -msgstr "¡Nun se deteutó denguna tarxeta de TV!" +msgstr "" #: drakxtv:67 #, c-format @@ -1440,37 +1432,37 @@ msgstr "Tecláu" #: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, escueyi la distribución de tecláu." +msgstr "" #: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Comprobando la to conexón..." +msgstr "" #: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Partición home cifrada" +msgstr "" #: finish-install:199 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Por favor, introduz una contraseña pal usuariu %s" +msgstr "" #: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nueves)" +msgstr "" #: finish-install:217 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Creando la partición home cifrada" +msgstr "" #: finish-install:230 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Formateando la partición home cifrada" +msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" -msgstr "Módulu" +msgstr "" #: harddrake2:49 #, c-format @@ -1567,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" -msgstr "el númberu de particiones estendíes" +msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format @@ -1582,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" -msgstr "Controlador de discu" +msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format @@ -1592,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" -msgstr "identificador" +msgstr "" #: harddrake2:53 #, c-format @@ -1632,12 +1624,12 @@ msgstr "Particiones primaries" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "" +msgstr "el númberu de particiones primaries" #: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" +msgstr "" #: harddrake2:58 #, c-format @@ -1647,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" -msgstr "Dominiu PCI" +msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format @@ -1662,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" +msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1707,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "esti ye l'identificador numbéricu del preséu" +msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format @@ -1755,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cache size" -msgstr "Tamañu de caché" +msgstr "" #: harddrake2:75 #, c-format @@ -1798,7 +1790,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "Banderes" +msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1808,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" -msgstr "Nucleos" +msgstr "" #: harddrake2:80 #, c-format @@ -1848,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" -msgstr "Nome de modelu" +msgstr "" #: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format @@ -1970,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" -msgstr "Triba" +msgstr "" #: harddrake2:113 #, c-format @@ -2041,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" -msgstr "el nome del mur" +msgstr "" #: harddrake2:128 #, c-format @@ -2086,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" -msgstr "Preséu" +msgstr "" #: harddrake2:157 #, c-format @@ -2096,7 +2088,7 @@ msgstr "Particiones" #: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Carauterístiques" #: harddrake2:183 #, c-format @@ -2111,17 +2103,17 @@ msgstr "" #: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuración de hardware" +msgstr "" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" +msgstr "" #: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" +msgstr "_Ayuda" #: harddrake2:199 #, c-format @@ -2136,12 +2128,12 @@ msgstr "" #: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "_Informar fallu" +msgstr "" #: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "_Tocante a..." +msgstr "" #: harddrake2:246 #, c-format @@ -2173,12 +2165,12 @@ msgstr "" #: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "desconocíu" +msgstr "" #: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "Desconocíu" +msgstr "" #: harddrake2:325 #, c-format @@ -2203,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: harddrake2:509 #, c-format @@ -2213,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:525 #, c-format msgid "Harddrake" -msgstr "" +msgstr "Harddrake" #: harddrake2:530 #, c-format @@ -2235,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:553 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "¡Esbilla un preséu!" +msgstr "" #: harddrake2:553 #, c-format @@ -2247,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" -msgstr "" +msgstr "LocaleDrake" #: localedrake:46 #, c-format @@ -2258,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: logdrake:55 #, c-format @@ -2280,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgstr "" #: logdrake:118 #, c-format @@ -2356,7 +2348,7 @@ msgstr "" #: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "" #: logdrake:230 #, c-format @@ -2386,22 +2378,22 @@ msgstr "" #: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" -msgstr "Sirvidor FTP" +msgstr "" #: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Sirvidor de corréu Postfix" +msgstr "" #: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" -msgstr "Sirbidor SAMBA" +msgstr "" #: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" -msgstr "Sirvidor SSH" +msgstr "" #: logdrake:399 #, c-format @@ -2488,12 +2480,12 @@ msgstr "" #: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" -msgstr "Direición de corréu" +msgstr "" #: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" -msgstr "Sirvidor de corréu" +msgstr "" #: logdrake:453 #, c-format @@ -2784,7 +2776,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #: scannerdrake:403 #, c-format @@ -2831,7 +2823,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "¡Norabona!" #: scannerdrake:418 #, c-format @@ -2892,12 +2884,12 @@ msgstr "" #: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "" +msgstr "Toles máquines remotes" #: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" -msgstr "" +msgstr "Esta máquina" #: scannerdrake:592 #, c-format @@ -2973,7 +2965,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" -msgstr "Fecho" +msgstr "" #: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 #: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 @@ -3108,7 +3100,7 @@ msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" -msgstr "" +msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -- cgit v1.2.1