summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/ppc
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* document how mkcd must be patchedPascal Rigaux2006-03-101-0/+13
* modif needed to build ppc isos (10.1 and 10.2, though this is only committed ...Pascal Rigaux2006-03-101-0/+7
* now taken from /usr/lib/yaboot/yaboot (from pkg yaboot)Pascal Rigaux2006-03-101-0/+0
* mkcd should be used insteadPascal Rigaux2006-03-101-71/+0
* mkisofs can do the job nowPascal Rigaux2006-03-102-0/+0
* Xpmac is no more usedPascal Rigaux2006-03-091-0/+0
* remove obsolete unused stuffPascal Rigaux2006-03-031-0/+0
* update (Christiaan Welvaart)Pascal Rigaux2004-08-051-14/+5
* MandrakeSoft -> MandrakesoftPascal Rigaux2004-07-201-1/+1
* Update magic, mapping files for PPC from Christian WaltherStew Benedict2003-01-182-8/+25
* Update PPC boot CD creation.Stew Benedict2002-11-051-12/+14
* enable creation of PPC boot CD on x86 platformStew Benedict2001-05-212-1/+17
* gi/tools/ppc/convert, magic, mapping, mkhybrid-1.12b5.4, yaboot - re-add - my...Stew Benedict2001-03-165-0/+106
* gi/tools/ppc/convert, magic, mapping, mkhybrid-1.12b5.4, yaboot - remove/re-a...Stew Benedict2001-03-165-106/+0
* README: README for creating PPC boot CDStew Benedict2001-03-151-0/+39
* gi/tools/ppc/convert, magic, mapping, mkINSTALLCD, mkhybrid-1.12b5.4, yaboot:...Stew Benedict2001-03-156-0/+168
* new/removed PPC filesAdam Lebsack2000-05-271-0/+0
* These are some tools files for PPC.Adam Lebsack2000-02-281-0/+0
7'>287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928
# translation of mdkonline-tl.po to Filipino
# translation of Mandriva Online-tl.po to Filipino
# translation of mdkonline.po to Filipino
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:65
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ang iyong sistema ay ayon sa bago"

#: ../mdkapplet:71
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Problema sa pag-configure ng serbisyo. Pakisuri ang mga log at ipadala sa "
"sulat na support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."

#: ../mdkapplet:89
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"

#: ../mdkapplet:89
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "May mga bagong update para sa iyong sistema"

#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Ang serbisyo ay hindi available. I-click ang \"I-configure ang serbisyo\""

#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Bagsak ang network. Paki-configure ang iyong network"

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Ang serbisyo ay hindi nakaandar. Paki-click ang \"Online Website\""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Hindi suportado ang pagpapalabas (luma na, o panglinang na pagpapalabas)"

#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "I-install ang mga update"

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "I-configure ang serbisyo"

#: ../mdkapplet:120
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Suriin ang mga Update"

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125
#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Maghintay lamang"

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Suriin ang mga update"

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"

#: ../mdkapplet:124
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "I-configure ang Network"

#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "I-configure Ngayon!"

#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"

#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Mga Aksiyon"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "I-configure"

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Tingnan ang mga log"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"

#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Isara"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Koneksyon sa Network: "

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: ../mdkapplet:245
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Huling pagsuri: "

#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Pangalan ng makina:"

#: ../mdkapplet:247
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Mga Update: "

#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Inilulunsad ang drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Inilulunsad ang mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Tila in-install muli ang Mandriva Online, nilo-load muli ang applet..."

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Naghahanap ng mga bagong update...\n"

#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kumukonekta sa"

#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Nagsusuri... mayroong mga Update\n"

#: ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Ang Panglinang na pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Makalumang pagpapalabas ay hindi suportado ng serbisyo"

#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Di-kilalang state"

#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mandriva Online site\n"

#: ../mdkapplet:310
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Maling password.\n"

#: ../mdkapplet:311
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Maling aksyon o host o login.\n"

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"May mali sa mga setting ng iyong network (pakisuri ang mga setting ng iyong "
"route, firewall o proxy)\n"

#: ../mdkapplet:314
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
"May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa "
"koponang pangsuporta"

#: ../mdkapplet:310
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Sagot mula sa Mandriva Online server\n"

#: ../mdkapplet:313
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Ang Sistema ay naka-update\n"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Walang pagsuri"

#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sinusuri ang config file: Wala\n"

#: ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sinusuri ang Network: tila naka-disable\n"

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Mga Log"

#: ../mdkapplet:422
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "I-clear"

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Tungkol sa.."

#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:486
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:506
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Parating ilunsad sa pagsimula"

#: ../mdkapplet:451
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: ../mdkonline:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad "
"sa GNU GPL.\n"
"\n"
"paggamit:\n"

#: ../mdkonline:60 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- i-print ang mensaheng tulong na ito.\n"

#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "  --box=\t\t\t- hostname.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "  --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "  --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "  --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid "  --login=\t\t     - login name of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid "  --pass=\t\t\t- password  of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:84
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Mayroon na akong account"

#: ../mdkonline:85
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Gusto kong mag-subscribe"

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "XMrIs"

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Binabasa ang configuration\n"

#: ../mdkonline:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n"
"(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n"
"para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n"
"kapakipakinabang na mga upgrade.\n"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Paggawa o pagpapatotoo ng account"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
"Ipasok ang iyong Mandriva Online login, password at pangalan ng makina:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Pa-labas na mail address"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../mdkonline:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "Pangalan ng makina:"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168
#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149
#: ../mdkupdate:196 ../mdkupdate:215
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../mdkonline:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""
"Ang mga \"mount point\" ay dapat maglaman lamang ng mga character na "
"\"alphanumeric\""

#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Kumukonekta sa Mandriva Online website..."

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Para makinabang sa mga serbisyo ng Mandriva Online,\n"
"i-a-upload namin ang iyong configuration.\n"
"\n"
"Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa Mandriva:\n"
"1) ang talaan ng mga package na naka-install sa iyong sistema,\n"
"2) iyong hardware configuration.\n"
"\n"
"Kung hindi ka komportable sa idea na iyon, o ayaw pakinabangan ang "
"serbisyong ito,\n"
"paki-pindut ang 'I-cancel'. Sa pagpipindut ng 'Kasunod', pinapayagan mo "
"kaming\n"
"ipaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga "
"kapakipakinabang na\n"
"mga upgrade via mga personalized email alert. At saka, ikaw ay makakatawad "
"sa\n"
"sa mga bayad na support service sa www.mandrivaexpert.com."

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema sa koneksyon"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Nagkakaproblema sa pag-a-upload ng file, pakisubukan muli"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Gumawa ng Mandriva Online Account"

#: ../mdkonline:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Luntian"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Unang pangalan:"

#: ../mdkonline:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Unang pangalan:"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ulitin ang Password:"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Hindi magkatumbas ang mga password\n"
" Pakisubukan muli\n"

#: ../mdkonline:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Pakipuno lahat ng field\n"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Hindi balidong mail address!\n"

#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:189
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Matagumpay na nalikha ang Mandriva Online Account.\n"
"Paki-click ang \"Kasunod\" para patotohonan at i-upload ang iyong "
"configuration\n"

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Nagtagumpay ang iyong upload!"

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n"
"tungkol sa seguridad at update salamat sa Mandriva Online."

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Ang Mandriva Online ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n"
"ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n"
"maghihintay para sa mga bagong update.\n"

#: ../mdkonline:196
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Bansa"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang Bati"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Matagumpay na na-configure ang iyong Mandriva Online account\n"

#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Matagumpay na nai-upload ang configuration!"

#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Problema sa pag-a-upload ng configuration"

#: ../mdkonline:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Hindi makakonekta sa website ng mandrivaonline: maling login/password o "
"maling setting ng router/firewall"

#: ../mdkonline.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Mga Security Alert:"

#: ../mdkonline.pm:184
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Database Error"

#: ../mdkonline.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Uri ng Pagrerehistro"

#: ../mdkonline.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Nawawala ang pangalan ng remote printer!"

#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Password para sa %s"

#: ../mdkonline.pm:187
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Maling password"

#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "di-alam na kamalian"

#: ../mdkonline.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa."

#: ../mdkonline.pm:189
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "Ang field na Pangalan ay walang laman, magbigay ng pangalan"

#: ../mdkonline.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Paglalarawan: "

#: ../mdkonline.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Database Server"

#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Error sa pagsulat\n"

#: ../mdkonline.pm:192
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Mga password ay di-tugma."

#: ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "User Login:"

#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Pangalan ng koneksyon"

#: ../mdkonline.pm:196
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi muli sa ilalim ng mga nasasaad "
"sa GNU GPL.\n"
"\n"
"paggamit:\n"

#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update ay nakalunsad ng automatic.\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet\t\t- ilunsad ang Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:72
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:73
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - ilunsad ang Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Babala"

#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Naghahanda..."

#: ../mdkupdate:180
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:197
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:196
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "May \"error\" na nangyari"

#: ../mdkupdate:215
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:227
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:229
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Ini-install ang mga package...\n"

#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Hindi ma-update ang mga package mula sa medium ng update_source.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Abala ang sistema. Maghintay ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Ipinapadala ang configuration..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr ""
#~ "Walang nakitang file na %s. Patakbuhin muna ang Mandriva Online Wizard"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi makapag-alam ang Mandriva Update sa pook, susubukan muli natin."

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "maling password:"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mandriva Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Ang iyong login o password ay mali.\n"
#~ " Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa "
#~ "Mandriva Online.\n"
#~ " Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta saMandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n"
#~ " (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)"

#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "Mail contact:"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Magbigay ng login"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Ang login at password ay dapat mas maikli sa 12 character\n"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Hindi pinapayagan ang mga special character\n"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Email hindi balido\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Mayroon nang account\n"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Problema sa pagkonekta sa server \n"

#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "May nangyaring problema habang kumokonekta sa server, makipag-alam sa "
#~ "koponang pangsuporta"