summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rescue/sbin
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* rescue: Move files around and introduce proper dep tracking.Colin Guthrie2013-12-071-0/+264
4'>124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316
# Polish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013-2014
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Tatsunoko <violamade@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-09 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Tatsunoko <violamade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:224
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:228
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:230
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:232
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:255 share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Backup in:"
msgstr "Kopia zapasowa w:"

#: lib/isodumper.py:271
msgid "Image: "
msgstr "Obraz: "

#: lib/isodumper.py:272
msgid "Target Device: "
msgstr "Docelowe urządzenie: "

#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Urządzenie jest za małe aby pomieścić obraz ISO."

#: lib/isodumper.py:282
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Urządzenie jest większe niż 32 Gb. Czy na pewno chcesz go użyć?"

#: lib/isodumper.py:309
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odmontowywanie wszystkich partycji na "

#: lib/isodumper.py:311
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Próba odmontowania "

#: lib/isodumper.py:317
msgid " was terminated by signal "
msgstr " został przerwany przez sygnał "

#: lib/isodumper.py:317 lib/isodumper.py:323
msgid "Error, umount "
msgstr "Błąd odmontowywnia "

#: lib/isodumper.py:321
msgid " successfully unmounted"
msgstr " odmontowanie pomyślne"

#: lib/isodumper.py:323
msgid " returned "
msgstr " zwrócił "

#: lib/isodumper.py:326
msgid "Execution failed: "
msgstr "Wykonanie nie powiodło się: : "

#: lib/isodumper.py:334
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Błąd odczytu mtab!"

#: lib/isodumper.py:342 lib/isodumper.py:365
msgid "Reading error."
msgstr "Błąd odczytu."

#: lib/isodumper.py:348
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu na urządzeniu."

#: lib/isodumper.py:353 lib/isodumper.py:354
msgid " to "
msgstr " do "

#: lib/isodumper.py:353
msgid "Writing "
msgstr "Zapisywanie "

#: lib/isodumper.py:354
msgid "Executing copy from "
msgstr "Wykonywanie kopii z "

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:383 lib/isodumper.py:392
msgid "Writing error."
msgstr "Błąd zapisu."

#: lib/isodumper.py:375
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapisano: "

#: lib/isodumper.py:387
msgid " successfully written to "
msgstr " zapisany z powodzeniem do "

#: lib/isodumper.py:387
msgid "Image "
msgstr "Obraz "

#: lib/isodumper.py:388
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapisane bity: "

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Uruchom Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Isodumper - wymagane uwierzytelnianie"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Narzędzie do zapisywania obrazów .img oraz .iso na USB"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Narzędzie do zapisu obrazów ISO na pamięć USB. Jest rozwidleniem usb-"
"imagewritera."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Ostrzeżenie</b>\n"
" Operacja <b>usunie wszystkie dane</b> na urządzeniu\n"
" docelowym, Czy jesteś pewien że chcesz kontynuować ?\n"
"\n"
" Jeśli się zgodzisz, <b>nie odłączaj urządzenia</b>\n"
" do ukończenia operacji."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Błąd</b>\n"
" Coś poszło źle, zobacz okno detali\n"
" konkretnego błędu\n"
" \n"
" Plik dziennika zostanie zapisany w katalogu\n"
" ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Formatting the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Wybierz urządzenie docelowe"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Write Image:"
msgstr "Obraz do zapisu:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Wybierz obraz do zapisu na urządzeniu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obraz"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Write to device"
msgstr "Zapisz na urządzeniu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Utwórz kopię zapasową urządzenia jako obraz - by móc ją przywrócić"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "(None)"
msgstr "(Żaden)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Wybierz katalog do zapisywania kopii zapasowych"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Ostrzeżenie</b>\n"
" Nie znaleziono docelowego urządzenia. \n"
"\n"
" Podłącz klucz USB\n"
" na którym chcesz zapisać obraz."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Suckes</b>\n"
" Plik obrazu z powodzeniem zapisano do\n"
" urządzenia docelowego.\n"
" \n"
" Możesz je odłączyć, plik dziennika isodumper.log\n"
" tej operacji zostanie zapisany w katalogu\n"
" ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji."