summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rescue/list.sparc
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* - adapt to thread-multiPascal Rigaux2002-08-051-1/+0
* use PERL_VERSIONJeff Garzik2001-06-251-1/+1
* move /sbin/sfdisk to list.arch, update both list.ppcStew Benedict2001-04-191-0/+1
* update with current cookerFrancois Pons2001-01-051-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-07-061-1/+0
* *** empty log message ***Francois Pons2000-05-251-0/+2
id='n170' href='#n170'>170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317
# Brazilian Portuguese translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
# Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-09 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:224
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:228
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:230
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:232
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:255 share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Backup in:"
msgstr "Backup em:"

#: lib/isodumper.py:271
msgid "Image: "
msgstr "Imagem:"

#: lib/isodumper.py:272
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo alvo:"

#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO."

#: lib/isodumper.py:282
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?"

#: lib/isodumper.py:309
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas as partições de"

#: lib/isodumper.py:311
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Tentando desmontar"

#: lib/isodumper.py:317
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi terminado pelo sinal"

#: lib/isodumper.py:317 lib/isodumper.py:323
msgid "Error, umount "
msgstr "Erro, desmontar"

#: lib/isodumper.py:321
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado com sucesso"

#: lib/isodumper.py:323
msgid " returned "
msgstr " retornando"

#: lib/isodumper.py:326
msgid "Execution failed: "
msgstr "Falha na execução:"

#: lib/isodumper.py:334
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Não pode ler mtab!"

#: lib/isodumper.py:342 lib/isodumper.py:365
msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."

#: lib/isodumper.py:348
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Você não possui permissão para gravar no dispositivo"

#: lib/isodumper.py:353 lib/isodumper.py:354
msgid " to "
msgstr " para "

#: lib/isodumper.py:353
msgid "Writing "
msgstr "Gravando "

#: lib/isodumper.py:354
msgid "Executing copy from "
msgstr "Execultando cópia para"

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:383 lib/isodumper.py:392
msgid "Writing error."
msgstr "Erro de gravação."

#: lib/isodumper.py:375
msgid "Wrote: "
msgstr "Transferir"

#: lib/isodumper.py:387
msgid " successfully written to "
msgstr " gravado com êxito para "

#: lib/isodumper.py:387
msgid "Image "
msgstr "Imagem"

#: lib/isodumper.py:388
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes usado:"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Execultando Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "A Autenticação é necessária para execultar Isodumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Uma ferramenta GUI para gravar .img e .iso para chave USB"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Ferramenta para transferir imagens ISO para pendrive. É um fork do usb-"
"ImageWriter."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "selecionar"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Isto irá <b>apagar todos os dados</b> do dispositivo\n"
" alvo, você tem certeza que deseja prosseguir ?\n"
"\n"
" Se for sim, por favor <b>não desplugue</b>\n"
" este dispositivo durante a operação."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erro</b>\n"
" Algo deu errado, veja por favor os detalhes\n"
" na janela para o erro exato.\n"
" \n"
" Um arquivo de isodumper.log com o conteúdo será salvo em sua\n"
" homedir/.isodumper quando o aplicativo for finalizado."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Formatting the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Selecione o dispositivo de destino para gravar imagem para"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Write Image:"
msgstr "Gravar imagem:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selecionar um arquivo de imagem para ser gravado no dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Write to device"
msgstr "Gravar para o dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
"Criar um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Selecione uma pasta na qual você deseja gravar a imagem de backup"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Não foi encontrado dispositivos para o destino.\n"
"\n"
" Você precisa conectar um pendrive\n"
" para que a imagem possa ser gravada."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Sucesso</b>\n"
" A imagem foi gravada com êxito para\n"
" o dispositivo de destino.\n"
" \n"
" Você Já pode desconectá-lo, um isodumper.log\n"
" da operação será salvo em sua homedir/.isodumper/\n"
" assim que Fechar o aplicativo."