summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/service_harddrake
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Remove 'Disable "dri"' from xorg.conf if nouveau is usedPaulo Ricardo Zanoni2010-04-071-7/+19
* harddrake service: do not try to reconfigure xorg driver and crashOlivier Blin2009-10-301-1/+3
* better X.org phrasingThierry Vignaud2009-10-291-1/+1
* better messagesThierry Vignaud2009-10-291-2/+4
* (schedule_warn_about_switch) '/var/run/harddrake_swithed_to_free_driver' is u...Thierry Vignaud2009-10-291-1/+0
* (schedule_warn_about_switch,notify-x11-free-driver-switch) explain whyThierry Vignaud2009-10-291-5/+6
* translate reason (needed for next commit)Thierry Vignaud2009-10-291-2/+2
* split out reason (needed for next commit)Thierry Vignaud2009-10-291-3/+4
* fix detecting nvidia71xx and nvidia96xx nvidia proprietary driver whenThierry Vignaud2009-10-291-1/+1
* auto reconfigure x11 only on first time default driver have changedThierry Vignaud2009-10-281-0/+6
* do not auto reconfigure if more than one graphic card (rationale: theThierry Vignaud2009-10-281-0/+3
* default 'AUTORECONFIGURE_RIGHT_XORG_DRIVER' to 'yes' on upgrade (whereThierry Vignaud2009-10-281-0/+3
* enable to disable reconfiguring to default driver throughThierry Vignaud2009-10-281-0/+2
* (find_xorg_driver) split it out of switch_x_driver()Thierry Vignaud2009-10-281-3/+9
* (switch_x_driver) do not reconfigure to default driver if it's not installedThierry Vignaud2009-10-281-0/+7
* fix detecting nvidia proprietary driver when checking if current xorgThierry Vignaud2009-10-281-0/+4
* reconfigure X11 driver if current X11 driver is neither one of currentlyThierry Vignaud2009-10-281-5/+8
* split devices listing (needed for next commits)Thierry Vignaud2009-10-281-1/+4
* (switch_x_driver) nicer messageThierry Vignaud2009-10-281-1/+1
* perl_checker cleanupThierry Vignaud2009-10-271-1/+1
* (switch_x_driver) explain why we switch driver in explanationsThierry Vignaud2009-10-271-4/+5
* reconfigure X11 driver if current X11 driver is neither one ofThierry Vignaud2009-10-271-1/+20
* (schedule_warn_about_switch, switch_x_driver) split them out (neededThierry Vignaud2009-10-271-6/+15
* keep around device (needed for next commits)Thierry Vignaud2009-10-271-1/+3
* explainThierry Vignaud2009-10-271-0/+1
* rename 'new_driver' as old_driver' (more meaningfull)Thierry Vignaud2009-10-271-3/+3
* service_harddrake: allow to force screen resolution using RESOLUTION_WANTED=X...Olivier Blin2009-10-161-1/+1
* harddrake: allow to skip XFdrake framebuffer setup (and thus splash removal) ...Olivier Blin2009-09-141-1/+1
* do not crash if loading new drivers fails (happened with amd64_agp wrongly li...Olivier Blin2009-04-211-1/+4
* do not try to add media to /etc/fstab (#49621)Thierry Vignaud2009-04-081-11/+2
* prevent wrongly notifying we switched from proprietary to free driverThierry Vignaud2009-02-251-1/+1
* do not backup xorg.conf if we won't change the driverThierry Vignaud2008-10-161-3/+4
* do not try to run drakbugThierry Vignaud2008-09-231-0/+2
* harddrake: auto-configure floppiesOlivier Blin2008-09-231-0/+2
* service_harddrake: adapt kernel modaliases that are not valid anymoreOlivier Blin2008-09-011-1/+7
* use a variable to store first run infoOlivier Blin2008-09-011-1/+2
* read harddrake config earlierOlivier Blin2008-09-011-11/+9
* keep full kernel version and use another variable for kernel majorOlivier Blin2008-09-011-3/+3
* service_harddrake: handle nvidia173.ko (proprietary 173.14.xx series)Anssi Hannula2008-06-191-1/+1
* fix detecting modules installed in new dkms locations (/dkms and /dkms-binary...Olivier Blin2008-04-031-2/+2
* notify when harddrake switched to free video driver (#39164)Olivier Blin2008-03-211-0/+1
* backup xorg.conf before falling back to safe driver (#37182)Thierry Vignaud2008-01-251-0/+1
* remove unused class argument (the caller already checks the class)Olivier Blin2008-01-021-2/+2
* rename is_auto_configurable_media as is_auto_configurable_class since it just...Olivier Blin2008-01-021-1/+1
* fix typoOlivier Blin2008-01-021-1/+1
* rename media auto configuration functions (and restore old is_removable)Olivier Blin2007-09-211-3/+3
* Add fglrx-hd2000.ko into ATI Radeon module name list.Anssi Hannula2007-09-151-1/+1
* drop snd-usb-audio blacklist, now done with a modprobe.d fileOlivier Blin2007-09-111-7/+0
* - harddrake:Pascal Rigaux2007-08-081-1/+1
* rename $done as $new_driverThierry Vignaud2007-07-041-4/+4
a id='n630' href='#n630'>630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623
# translation of DrakX-vi.po to 
# Vietnamese Translation for DrakX module.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
"Language-Team:  <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr ""

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Bạn còn phương tiện nào khác không?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Mạng (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Mạng (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL của mirror?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr ""

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Đang kết nối với website của Mandriva Linux để lấy danh sách các mirrors "
"hiệncó..."

#: any.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Đang kết nối với website của Mandriva Linux để lấy danh sách các mirrors "
"hiệncó..."

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Chọn một mirror để tải các gói về"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr ""

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr ""

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr ""

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Không thể tìm tập tin hdlist trên mirror này"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Kiểm tra các gói đã được cài đặt..."

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:564
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Bạn đã chọn các máy chủ sau đây: %s\n"
"\n"
"\n"
"Các máy chủ này sẽ được kích hoạt theo mặc định. Hiện giờ chưa có bất kỳ\n"
"lỗi bảo mật nào được phát hiện, nhưng cũng có thể đã tìm ra một vài lỗi "
"mới.\n"
"Trong trường hợp đó, bạn phải nâng cấp càng sớm càng tốt.\n"
"\n"
"\n"
"Bạn có thật sự muốn cài đặt các máy chủ này không?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Các gói tin sau đây sẽ được gỡ bỏ để cho phép nâng cấp hệ thống: %s\n"
"\n"
"\n"
"Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n"

#: any.pm:801
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s"

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Đã đổi tên (các) đĩa sau:"

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (tên cũ là %s)"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#: any.pm:1090
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Hãy chọn phương tiện"

#: any.pm:1106
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Tập tin tồn tại. Có ghi đè nó không?"

#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Quyền hạn bị từ chối"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Phương tiện hỏng %s"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Không thể tạo ảnh đĩa trước khi phân vùng"

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Sẽ có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s"

#: gtk.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Đang cài đặt"

#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Cũng phải định dạng %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt động.\n"
"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Bật chức năng mạng"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Tắt chức năng mạng"

#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Đang tải về tập tin %s..."

#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""

#: media.pm:859
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Đang sao chép"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "phải có"

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "quan trọng"

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "rất tuyệt"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "tuyệt"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "có thể là"

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Máy trạm"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Văn phòng"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), chương trình xem PDF, v.v..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets "
"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Trò chơi"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Đa phương tiện"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr "Bộ công cụ đọc gửi thư tín và tin tức (mutt, tin..) và để duyệt Web"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Máy tính mạng (khách)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Các công cụ console"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Máy chủ Web"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Máy chủ Kolab"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tường lửa/Định tuyến"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Cổng kết nối Internet"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Mail/News"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail server, Inn news server"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Máy chủ thư mục"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Máy chủ FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Máy chủ thông tin mạng và tên miền"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Máy chủ chia sẻ máy in và tập tin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Máy chủ Samba, NFS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu PostgreSQL và MySQL"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache và Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Thư"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Máy chủ thư Postfix"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Máy chủ mạng"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Môi trường đồ hoạ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME Workstation"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm Desktop"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Tiện ích"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Máy chủ SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Cấu hình máy chủ từ xa Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Giám sát và công cụ mạng"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Các công cụ theo dõi, quản lý tiến trình, tcpdump, nmap, ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Đồ thuật Mandriva"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Có lỗi xảy ra, không rõ cách giải quyết thích hợp.\n"
"Tiếp tục với rủi ro."

#: steps.pm:437
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Một số gói đã không được cài đặt đúng đắn.\n"
"Có thể do ổ đĩa cdrom hoặc đĩa cdrom của bạn bị lỗi.\n"
"Kiểm tra cdrom trên máy tính bằng \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Bắt đầu bước `%s'\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Cài đặt Mandriva Linux %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> giữa các phần tử"

#: steps_gtk.pm:84
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Hệ thống của bạn có cấu hình thấp. Bạn có thể gặp một số trục trặc khi\n"
"cài đặt Mandriva Linux. Nếu xảy ra lỗi, bạn có thể thay thế bằng kiểu cài "
"đặt trong\n"
"chế độ văn bản bằng cách nhấn phím `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhập "
"`text'."

#: steps_gtk.pm:228
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:229
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Cài đặt tối thiểu"

#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"

#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Chọn các gói riêng"

#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kích thước toàn bộ: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:375
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Gói hỏng"

#: steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản:"

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước:"

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Quan trọng:"

#: steps_gtk.pm:413
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Bạn không thể chọn/bỏ chọn gói này"

#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vì thiếu %s"

#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vì không thỏa mãn %s"

#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "thử xúc tiến %s"

#: steps_gtk.pm:420
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "để giữ %s"

#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Bạn không thể chọn gói này vì không còn đủ không gian để cài đặt"

#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Các gói sau đây sẽ được cài đặt"

#: steps_gtk.pm:429
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Các gói sau đây sẽ được gỡ bỏ"

#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Bắt buộc cài đặt gói này, không thể bỏ chọn nó"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Bạn không thể bỏ chọn gói này. Nó được cài đặt rồi"

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Bạn không thể không chọn gói này. Nó phải được nâng cấp."

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Tự động hiển thị các gói đã được chọn"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"

#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Nạp/Lưu lựa chọn"

#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Đang cập nhật sự lựa chọn các gói"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Cài đặt tối thiểu"

#: steps_gtk.pm:487
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Quản Lý Phần Mềm"

#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt "

#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"

#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Không có thông tin"

#: steps_gtk.pm:545
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Thời gian còn lại"

#: steps_gtk.pm:546
#, fuzzy, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "Đang ước lượng"

#: steps_gtk.pm:573
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d các gói"

#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"

#: steps_gtk.pm:636
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"

#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "chưa được cấu hình"

#: steps_gtk.pm:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"

#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Phát hiện thấy phương tiện cài đặt sau đây.\n"
"Nếu không dùng, hãy bỏ chọn chúng."

#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Bạn có thể copy nội dung của các CD lên đĩa cứng trước khi thực hiện cài "
"đặt.\n"
"Sau đó tiếp tục tiến hành cài đặt từ đĩa cứng và các gói vẫn sẵn dùng ngay "
"sau khi cài đặt xong hệ thống."

#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Sao chép toàn bộ CD"

#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Lỗi xảy ra"

#: steps_interactive.pm:102
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím."

#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Đây là danh sách đầy đủ các bàn phím hiện có "

#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Cài đặt/Nâng cấp"

#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Thực hiện việc cài đặt hay nâng cấp ?"

#: steps_interactive.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Cài đặt"

#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Nâng cấp %s"

#: steps_interactive.pm:162
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Khóa mã hóa cho %s"

#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Đang cài đặt"

#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Đang cấu hình IDE"

#: steps_interactive.pm:284
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Không còn không gian trống 1MB cho bootstrap! Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng để "
"khởi động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bootstrap trong DiskDrake."

#: steps_interactive.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Bạn cần tạo PPC PReP Boot bootstrap! Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng để khởi "
"động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bootstrap trong DiskDrake."

#: steps_interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Đổi đĩa CD!\n"
"\n"
"Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK.\n"
"Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này."

#: steps_interactive.pm:403
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Đang tìm các gói hiện có"

#: steps_interactive.pm:411
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Hãy chọn nạp hoặc lưu lựa chọn gói tin.\n"
"Định dạng giống các tập tin auto_install được tạo."

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Tải"

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Tập tin lỗi"

#: steps_interactive.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Nhóm gói tin được chọn"

#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Kích thước được chọn lớn hơn không gian hiện có"

#: steps_interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Kiểu cài đặt"

#: steps_interactive.pm:591
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n"
"Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn"

#: steps_interactive.pm:594
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Với X"

#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)"

#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Cài đặt thật tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)"

#: steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Chuẩn bị cài đặt"

#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Đang cài đặt gói %s"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?"

#: steps_interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Lưu lựa chọn các gói"

#: steps_interactive.pm:692
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:"

#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt"

#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Hãy đảm bảo là phương tiện Update Modules có trong drive %s"

#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"

#: steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Bây giờ bạn có thể tải xuống các gói cập nhật. Những gói này được cập nhật\n"
"sau khi phát hành phân phối Mandriva Linux này. Chúng có thể\n"
"là cập nhật sửa lỗi hay cập nhật bảo mật.\n"
"\n"
"Để tải về những gói này, bạn cần có một kết nối Internet hoạt động.\n"
"\n"
"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?"

#: steps_interactive.pm:849
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s trên %s"

#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"

#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Card âm thanh"

#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?"

#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Chạy lệnh \"alsaconf\" hoặc \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hìnhcard âm "
"thanh"

#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt"

#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Giao diện đồ họa"

#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"

#: steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "đã cấu hình"

#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Mức Bảo Mật"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tường lửa"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "Đã kích hoạt"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "Đã tắt"

#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Chưa đặt cấu hình cho X. Bạn có chắc là muốn như vậy không ?"

#: steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động"

#: steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Bạn có máy tính đã quá cũ hoặc không được biết đến, trình khởi động yaboot "
"sẽ không làm việc. Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng bạn sẽ cần sử dụng BootX hoặc "
"phương tiện khác để khởi động máy tính. Đối số của kernel cho root fs là: "
"root=%s"

#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Với mức bảo mật này, chỉ người quản trị mới có quyền truy cậpvào các tập tin "
"trong phân vùng Windows."

#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s"

#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động"

#: steps_interactive.pm:1134
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Một số bước chưa được hoàn thành.\n"
"\n"
"Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?"

#: steps_interactive.pm:1144
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"

#: steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr ""

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Giấy phép"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Chuột"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Dò tìm đĩa cứng"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr ""

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Bảo mật"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Phân vùng đĩa"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr ""

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr ""

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Đang cài đặt"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Người dùng"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Chạy mạng"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Trình nạp khởi động"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Cấu hình X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Tóm tắt"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Dịch vụ"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Cập nhật"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Thoát ra"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr "Đang kết nối với mirror để lấy danh sách các gói hiện có"

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Không thể kết nối được với mirror %s"

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cài đặt tự động có thể hoàn toàn tự động nếu\n"
#~ "muốn, trong trường hợp này nó sẽ tiếp nối ổ cứng!!\n"
#~ "(Nghĩa là tiến hành cài đặt lên một ổ khác).\n"
#~ "\n"
#~ "Có thể bạn thích diễn lại quá trình cài đặt.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Diễn lại"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Tự động"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Lưu lựa chọn các gói"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Bạn có muốn sử dụng aboot không?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi khi cài đặt aboot, \n"
#~ "Cố gắng cài đặt kể cả khi nó có thể phá hỏng phân vùng đầu tiên?"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Toàn bộ"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Card TV"

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Khởi động"

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Authentication"
#~ msgstr "Xác nhận"

#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#~ msgid "%d packages"
#~ msgstr "%d các gói"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Chọn ngôn ngữ"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Giấy phép"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation class"
#~ msgstr "Chọn kiểu cài đặt"

#, fuzzy
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Đang ước lượng"

#, fuzzy
#~ msgid "Choosing packages"
#~ msgstr "Chọn các gói cài đặt"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Người dùng"

#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Chạy mạng"

#~ msgid "Configure X"
#~ msgstr "Cấu hình X"

#~ msgid ""
#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể truy cập các mô-đun kernel tương ứng với kernel của bạn (thiếu "
#~ "tập tin %s), thường là do đĩa mềm khởi động không đồng bộ với các phương "
#~ "tiện cài đặt (hãy tạo một đĩa mềm khởi động mới hơn)"