summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pa_IN.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* adjust translations accordinglyThierry Vignaud2009-10-271-2/+1
|
* partitioning wizard: fix typo in messagePascal Terjan2009-10-121-1/+1
|
* Update po for new strings in diskdrake and partitionning wizardPascal Terjan2009-10-071-287/+293
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-09-101-619/+636
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-04-141-2/+7
|
* Updated POT fileFunda Wang2009-04-091-118/+128
|
* po: sync with the code.Eugeni Dodonov2009-03-271-72/+77
|
* merge with code: new strings in diskdrakePascal Terjan2009-03-181-364/+369
|
* sync with code (new msec levels).Eugeni Dodonov2009-02-051-299/+307
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-01-161-360/+394
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-191-408/+406
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-191-105/+217
|
* sync with code: "libsafe" option is no moreThierry Vignaud2008-09-151-13/+9
|
* (selectCountry) remove ending "." from subtitleThierry Vignaud2008-09-151-1/+1
|
* fix syntactic error (thanks to Reinout van Schouwen) Pascal Rigaux2008-09-121-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-111-1/+6
|
* (write_partitions) remove ending "!" from "Partition table of drive %s is ↵Thierry Vignaud2008-09-111-2/+2
| | | | going to be written to disk!"
* remove ending "!" from "Read carefully!"Thierry Vignaud2008-09-111-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-101-17/+26
|
* better style (#41358)Thierry Vignaud2008-09-091-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-051-6/+40
|
* (level_choose) explain to translatorsThierry Vignaud2008-08-291-6/+7
|
* merge in translations from standalone/poThierry Vignaud2008-08-291-3/+3
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-227/+232
|
* (selectLanguage_install,selectLanguage_standalone) remove ending point on ↵Thierry Vignaud2008-08-201-1/+1
| | | | fred request
* sync with codeThierry Vignaud2008-08-181-94/+102
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-08-121-164/+169
|
* typo fixes (Wanderlei Antonio Cavassin)Thierry Vignaud2008-07-291-2/+2
|
* Updated POT fileFunda Wang2008-07-201-609/+732
|
* recommend using insensitive search (#39136)Thierry Vignaud2008-03-211-2/+2
|
* sync with code ("Icon:" was added yesterday, #39106)Thierry Vignaud2008-03-201-5/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-111-2/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-111-8/+28
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-01-171-762/+744
|
* kill a dead stringThierry Vignaud2007-09-121-6/+4
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-09-051-2/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-09-041-2/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-08-271-12/+21
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-08-211-33/+39
|
* typo fix (Dotan Kamber)Thierry Vignaud2007-08-091-1/+1
|
* typo fixThierry Vignaud2007-08-091-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-08-091-2/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-08-061-242/+288
|
* update a stringThierry Vignaud2007-07-301-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-07-301-103/+129
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-07-011-334/+339
|
* re-sync after the big svn lossPascal Rigaux2007-04-251-21592/+1674
|
* Updated POT file.Funda Wang2006-03-051-745/+739
|
* updated pot filePablo Saratxaga2006-01-261-656/+673
|
* Updated POT fileFunda Wang2006-01-171-1293/+1359
|
"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla"
+msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
#: ../rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt.\n"
+msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
#: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Tengi %s skráarkerfin: "
+msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "
#: ../rc.d/init.d/halt:108
msgid "Turning off accounting: "
@@ -768,20 +768,20 @@ msgstr "Stöðva 'accounting': "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../rc.d/init.d/halt:38
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
-msgstr "%s: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"
+msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'rc.halt' eða 'rc.reboot'!"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Breyti reglum í 'DENY': "
+msgstr "Breyti reglum í 'DENY'"
#: ../rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur: "
+msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155
msgid "Stopping postgresql service: "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Slekk á postgresql þjónustunni: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -814,23 +814,23 @@ msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Notkun: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "ræsing vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi allar reglur og skilgreindar keðjur:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni.\n"
+msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47
msgid "Stopping httpd: "
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
@@ -838,36 +838,36 @@ msgstr "Leita að nýjum vélbúnaði"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37
msgid "Starting slapd: "
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574
msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi skilgreindar keðjur:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa\n"
+msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
#: ../rc.d/init.d/functions:253
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "%s er niðri en undirkerfið er læst\n"
+msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr ""
+msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Set nislénið á $NISDOMAIN: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480
msgid "Unmounting file systems"
@@ -888,31 +888,31 @@ msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "Starting VNC server:"
-msgstr "Ræsi NMB þjónusturnar: "
+msgstr "Ræsi VNC þjónusturnar:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:104
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Stilli klukkuna %s: %s"
+msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!"
-msgstr "PCIC er ekki skilgreint í rc.pcmcia!\n"
+msgstr "PCIC er ekki skilgreint í rc.pcmcia!"
#: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151
msgid "Devices that are down:"
-msgstr "Tæki sem eru niðri:\n"
+msgstr "Tæki sem eru niðri:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu (%s): "
+msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "
#: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n"
+msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:55
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
@@ -926,28 +926,28 @@ msgstr "Í Lagi"
#: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Ræsi netkort %s: "
+msgstr "Ræsi netkort $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "slekk á vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520
msgid "Shutting down isdnlog"
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á isdnlog"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-msgstr "Slekk á Kerberos 5 Propagation þjóni:"
+msgstr "Slekk á Kerberos 5 Propagation þjóni: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -964,15 +964,15 @@ msgstr "Set upp alias %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n"
+msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32
msgid "cannaserver stopped"
-msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr\n"
+msgstr "slökkt hefur verið á cannaserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Checking postgresql installation: "
@@ -982,27 +982,27 @@ msgstr "Athuga postgresql uppsetningu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76
msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198
msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Stilltir tengiðunktar:\n"
+msgstr "Stilltir tengipunktar:"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20
msgid "usage: ifup <device name>"
-msgstr "notkun: ifup <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifup <netkort>"
#: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:152
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Setja vélarheiti %s: "
+msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
#: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
@@ -1010,31 +1010,31 @@ msgstr "Vista slembisáðkorn: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr\n"
+msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
#: ../rc.d/init.d/functions:206
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n"
+msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
#: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29
msgid "Sending all processes the KILL signal.."
-msgstr "Sendi öllum ferlum %s merkið..."
+msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."
#: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125
msgid "$base startup"
-msgstr "autofs ræsing"
+msgstr "$base ræsing"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1046,28 +1046,28 @@ msgstr "Ræsi postgresql þjónustuna: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Notkun: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36
msgid "Stopping amd: "
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á amd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir %s..."
+msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr "Vista núverandi reglum í %s: "
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25
msgid "cannaserver started"
-msgstr ""
+msgstr "cannaserver hefur verið ræstur"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Leita að breytingum á /etc/auto.master ....\n"
+msgstr "Leita að breytingum á /etc/auto.master ...."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Binding to the NIS domain... "
-msgstr ""
+msgstr "Tengist NIS léninu..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "Vista núverandi reglum í %s: "
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359
msgid "Finding module dependencies: "
@@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "Start $x"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsa $x"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188
#, c-format
@@ -1107,21 +1107,21 @@ msgstr "Bæti við innbyggðu IPX neti %s %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "notkun: %s <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifup-routes <netkort>"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451
msgid "Starting isdnlog"
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi isdnlog"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80
msgid "done"
-msgstr "lokið\n"
+msgstr "lokið"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49
msgid "Starting $SQUID"
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi $SQUID"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-msgstr "Endurdtilli innbyggðu reglurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna:"
+msgstr "Endurstilli innbyggðu reglurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47
msgid "Hardware configuration timed out."
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Vélbúnaðarstillingar tímuðu út."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45
msgid "Stopping gated: "
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á gated: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eða er ekki keyranleg\n"
+msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
#: ../rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -1159,16 +1159,16 @@ msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
#: ../rc.d/init.d/functions:134
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n"
+msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
#: ../rc.d/init.d/functions:360
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Ræsa þjónustu %s (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
+msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
+msgstr "ræsa vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
msgid "Shutting down SMB services: "
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "Stöðva SMB þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:26
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:50
msgid "Shutting down NMB services: "
-msgstr "Stöðva SMB þjónusturnar: "
+msgstr "Stöðva NMB þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s er ekki til fyrir %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:58
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:92
msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:557
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -1212,19 +1212,19 @@ msgstr "Stöðva cron þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
msgid "Shutting down ADSL link"
-msgstr "Slekk á %s: "
+msgstr "Slekk á ADSL tengingunni"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:96
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Breyti reglum í 'DENY': "
+msgstr "Breyti reglum í 'DROP': "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:37
msgid "Starting NMB services: "
-msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar:"
+msgstr "Ræsi NMB þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:49
msgid "Applying iptables firewall rules: "
-msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur: "
+msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:33
msgid "Starting SMB services: "
-msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar:"
+msgstr "Ræsi SMB þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:93
msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Notkun: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
@@ -1244,56 +1244,56 @@ msgstr "Stöðva NetWare þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:222
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:35
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Ræsi annálaþjóninn: "
+msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Shutting down UPS daemon: "
-msgstr "Ræsi cron þjónustuna: "
+msgstr "Slekk á UPS eftirliti: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir %s hættir\n"
+msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:30
msgid "Starting UPS daemon: "
-msgstr "Ræsi cron þjónustuna: "
+msgstr "Ræsi UPS þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26
msgid "Bringing up ADSL link"
-msgstr "Set upp alias %s: "
+msgstr "Set upp ADSL tenginguna"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Notkun: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:444
msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi þjónustuveitu '$1' á tæki '$2'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515
msgid "Starting ibod"
-msgstr "Ræsi %s: "
+msgstr "Ræsi ibod"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Notkun: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:504
msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Bæti við þjónustuveitu '$prov' á tæki '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:450
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu (%s): "
+msgstr "Les inn ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Frumstilli USB HID kerfið: "
+msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "