summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/el.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* merge new stringsThierry Vignaud2016-06-081-3/+13
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2016-03-311-7/+7
|
* sync translations with codeThierry Vignaud2016-02-091-262/+254
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2016-01-021-15/+15
|
* sync with codeThierry Vignaud2016-01-021-280/+286
|
* Subsitutions in code and translations for KDE packagesAnne Nicolas2015-12-061-4/+4
| | | | | use sddm instead of kdm use task-plasma5 instead of task-kde4
* Bug 13837: Fix typo pauvucontrol -> pavucontrolYuri Chornoivan2015-07-051-2/+2
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2015-05-231-3/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2015-05-131-3/+8
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2015-05-021-4/+4
|
* Adapt translation to modified string and unfuzzy themRémi Verschelde2015-04-131-2/+2
|
* Update translation catalogRémi Verschelde2015-04-131-454/+460
| | | | | Using "make update_n_merge". There is one new string to translate plus a modified string. The fuzzied strings will be fixed and unfuzzied in the next commit.
* Unify PO formatting with "make merge"Rémi Verschelde2015-04-131-1/+1
| | | | | This is made in order to have a clearer diff for the next commit where some strings will be modified. This "make merge" should not alter the translations but simply correct the broken formatting that Transifex produces...
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2015-01-021-5/+8
|
* Update translation catalogYuri Chornoivan2014-12-281-57/+68
|
* sync with codeThierry Vignaud2014-11-191-902/+875
| | | | dropping old strings for old arches (sparc/alpha/ppc/...)
* adapt to Colin changesThierry Vignaud2014-11-191-2/+2
|
* - Update Greek translationdglent2014-04-301-3/+3
|
* Merge Greek translationYuri Chornoivan2014-04-101-3/+3
|
* - Update Greek translationdglent2014-03-091-5/+5
|
* Update Greek translationdglent2013-12-101-2/+2
|
* Update Greek translationdglent2013-12-011-5/+5
|
* sync with codeThierry Vignaud2013-11-301-48/+45
|
* sync with codeThierry Vignaud2013-09-301-267/+265
|
* typo fix (spot by James Kerr, mga#10814)Thierry Vignaud2013-07-251-1/+1
| | | | | | typo introduced by Frederic Crozat in commit r245989 on Sep 19 2008: "Correct some part of the license, add optional Google provisions and optional US export provisions"
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2013-04-141-3/+62
|
* sync with codeThierry Vignaud2013-04-061-206/+266
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-12-261-5/+5
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-12-141-9/+14
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-12-121-5/+5
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-12-111-98/+108
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-09-211-2/+4
|
* (install_completed) split paragraphsThierry Vignaud2012-09-181-22/+19
|
* fix some spacing at end of line in translations tooThierry Vignaud2012-09-181-1/+1
|
* fix some spacing at end of lineThierry Vignaud2012-09-181-1/+1
|
* split license titles from their paragraphsThierry Vignaud2012-09-181-33/+39
| | | | (syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
* add missing newlinesThierry Vignaud2012-09-181-0/+1
| | | | (needed for next commits)
* sync with codeThierry Vignaud2012-09-181-19/+23
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-09-161-3/+3
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-09-151-19/+20
|
* change license ownership (mga#7347)Thierry Vignaud2012-09-141-2/+2
|
* propagate license changeThierry Vignaud2012-09-141-9/+7
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-09-141-162/+164
|
* remove trailling newlines (final syncing with sources)Thierry Vignaud2012-09-141-10/+10
|
* split translations like source wasThierry Vignaud2012-09-141-85/+86
|
* s/licence/license/ (mga#7347)Thierry Vignaud2012-09-141-1/+1
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-08-111-3/+3
|
* Update POs to fix bug #1122.Yuri Chornoivan2012-07-291-506/+505
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-05-271-5/+5
|
* Update Greek translationDimitrios Glentadakis2012-05-251-2/+2
|