summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/fonts.tar.bz2
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* new fonts and locale filesPablo Saratxaga2001-03-141-0/+0
* use gb16fs instead of gb16stPascal Rigaux2001-03-071-0/+0
* no_commentPascal Rigaux2000-09-011-0/+0
* no_commentPascal Rigaux2000-08-301-0/+0
* changed the korean fontPablo Saratxaga2000-06-011-0/+0
* Added an 8pt font for cp1251Pablo Saratxaga2000-04-301-0/+0
* no_commentPascal Rigaux2000-03-111-0/+0
* Inserted some dummy symlinks that make the Xpmac X server to run correctly. ...Adam Lebsack2000-02-281-0/+0
* split the locales.tar.bz2 in 3 files: locales, fonts and keyboards.Pablo Saratxaga2000-01-261-0/+0
uot;" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:2 old/mandrake.links.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Web Site" msgstr "" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:3 old/mandrake.links.desktop.in.h:6 #, fuzzy msgid "Mandrake documentation" msgstr "Дакументацыя па Mandrake і KDE" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:4 kdelnk/Netscape.kdelnk.in.h:1 #: old/Netscape.kdelnk.in.h:1 old/mandrake.links.desktop.in.h:7 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: kde/Desktop/Templates/MimeType.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/MimeType.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Mime Type" msgstr "" #: kde/Desktop/Templates/Program.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Program.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Application" msgstr "" #: kde/Desktop/Templates/URL.noext.kdelnk.in.h:1 old/URL.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Internet Address (URL)" msgstr "" #: kde/Desktop/Templates/WWWUrl.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/WWWUrl.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "World Wide Web URL" msgstr "" #: kde/Desktop/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:2 #: kde/Desktop/Floppy.noext.kdelnk.in.h:1 #: kde/Desktop/Templates/Device.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:2 old/Device.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Floppy.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "File System Device" msgstr "" #: kde/Desktop/Templates/Ftpurl.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Ftpurl.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "FTP URL" msgstr "" #: kde/Desktop/Printer.noext.kdelnk.in.h:1 old/Printer.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Default printer" msgstr "" #: kde/Desktop/Printer.noext.kdelnk.in.h:2 old/Printer.noext.kdelnk.in.h:2 msgid "Manage your print queue" msgstr "" #: kde/Desktop/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:1 old/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: kde/Desktop/Floppy.noext.kdelnk.in.h:2 old/Floppy.noext.kdelnk.in.h:2 msgid "Floppy disk" msgstr "" #: kdelnk/Doc.kdelnk.in.h:1 old/Doc.kdelnk.in.h:1 msgid "Mandrake and KDE documentation" msgstr "Дакументацыя па Mandrake і KDE" #: kdelnk/Doc.kdelnk.in.h:2 old/Doc.kdelnk.in.h:2 msgid "Mandrake and KDE documentation." msgstr "Дакументацыя па Mandrake і KDE." #: kdelnk/DrakConf.kdelnk.in.h:2 old/DrakConf.kdelnk.in.h:2 msgid "The system configuration tools of Linux-Mandrake" msgstr "" #: kdelnk/Home.kdelnk.in.h:1 old/Home.kdelnk.in.h:1 msgid "Home Directory" msgstr "Хатні каталёг" #: kdelnk/Internet.kdelnk.in.h:1 old/Internet.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:3 msgid "Internet connection" msgstr "Злучэнне з сеткай Інтэрнэт" #: kdelnk/Internet.kdelnk.in.h:2 old/Internet.kdelnk.in.h:2 msgid "Internet connection." msgstr "Злучэнне з сеткай Інтэрнэт." #: kdelnk/Netscape.kdelnk.in.h:2 old/Netscape.kdelnk.in.h:2 msgid "Netscape browser" msgstr "Netscape Navigator" #: kdelnk/News.kdelnk.in.h:1 old/News.kdelnk.in.h:1 msgid "Linux Mandrake News" msgstr "Навіны Linux Mandrake" #: kdelnk/Printer.kdelnk.in.h:1 old/Printer.kdelnk.in.h:1 msgid "Drop text and postscript files onto the PRINTER icon" msgstr "" "Памясціце тэкставы альбо PostScript файл на " "іконку друкаркі" #: kdelnk/Printer.kdelnk.in.h:2 old/Printer.kdelnk.in.h:2 msgid "Printer" msgstr "Друкарка" #: kdelnk/Updates.kdelnk.in.h:1 old/Updates.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:5 msgid "Mandrake Updates" msgstr "Аднаўленні Mandrake" #: kdelnk/XKill.kdelnk.in.h:1 old/XKill.kdelnk.in.h:1 msgid "Can't close a window ? use 'XKill'" msgstr "" "Не атрымліваецца зачыніць праграму? " "Паспрабуйце 'XKill'" #: kdelnk/XKill.kdelnk.in.h:2 old/XKill.kdelnk.in.h:2 msgid "XKill" msgstr "XKill" #: old/mandrake.links.desktop.in.h:4 msgid "Linux Documents" msgstr "" #: old/mandrake.links.desktop.in.h:8 msgid "RpmDrake" msgstr "" #: special/Gnome_and_X.desktop.in.h:1 msgid "Gnome and X Apps" msgstr "Праграмы Gnome і X"