summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/raid.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* no_commentPascal Rigaux2000-03-141-1/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-081-5/+3
* no_commentPascal Rigaux2000-01-191-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-01-041-1/+1
* no_commentPascal Rigaux1999-12-171-1/+1
* no_commentPascal Rigaux1999-11-261-1/+2
* no_commentPascal Rigaux1999-11-221-1/+1
* no_commentPascal Rigaux1999-11-101-2/+3
* no_commentPascal Rigaux1999-11-091-2/+19
* no_commentPascal Rigaux1999-11-091-5/+17
* no_commentPascal Rigaux1999-11-091-0/+19
* no_commentPascal Rigaux1999-11-091-0/+112
ef='#n236'>236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113
# translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional
# Translation of initscripts to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002,2003, 2004.
# Chester CHENG <ccheng@redhat.com>, 2004.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005.
# Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 00:56+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "正在為 $ez_name 重新載入 $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "所轉送的控制參數 '$fw_control' (arg 1) 無效"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "正在停止 hpiod: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "未給予參數以設定預設路由"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "正在啟動不斷電系統(UPS)監視器 (次): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "正在停止紅外線遙控滑鼠系統程式 ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME 正在匯出資料庫"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE} 並不存在,正在延遲初始化。"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "正在啟動主控台滑鼠服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "正在關閉尋找路由器服務: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'global IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog 已在執行"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "正在重新載入 maps"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "並未安裝字典"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "正在關閉 $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "正在卸載 CIFS 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "用法: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver 啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "正在啟動 RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統(重試):"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "正在設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "正在儲存 $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "缺少遠端的 IPv4 穿隧(tunnel)位址,組態設定無效"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "正在檢查硬體變更"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52
#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "正在停用 denyhosts: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援 '$mechanism' 機制"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 控制已啟動,但設定不完整"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "正在停止系統訊息匯流排: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "用法: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "正在停用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "$module 模組已載入。"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100
msgid "OK"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "尚未設定 X 。正在執行 system-config-display"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "正在移除使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "正在啟動 $prog 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "正在啟動 NetworkManagerDispatcher 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "正在停止 rwho 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "正在關閉 NIS 服務:"

#: /etc/rc.d/rc:94
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "正在啟動 $subsys:"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/named:162
msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "無法載入軔體。"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "正在重新載入 icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "正在設置 iSCSI 目標(targets): "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "正在關閉 openvpn: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t歡迎使用 "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "正在停止 rstat 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
msgstr "正在啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "正在關閉系統記錄器: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base 已停止"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
msgid " done."
msgstr " 已完成。"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "正在為 $prog 檢查設定檔案: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 請稱呼我 'halt' 或 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME 附屬於 $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "正在關閉 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69
#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "重新載入 Avahi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME 正在匯入資料庫"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "正在啟動 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "正在停止 NetworkManager 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "正在啟動 puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "CIM 伺服器不在執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "正在傳送 TERM 訊號給所有的程序..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
msgid "Rotating logs: "
msgstr "正在重用記錄檔: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** 可以設定 clamav-server"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "正在啟動 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
#, fuzzy
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "正在關閉 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc 項目並未修正"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "正在停止 $prog 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "正在停止 NFS 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "正在卸載 NCP 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) 正在執行..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "正在關閉 postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "正在重新載入 INN 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "正在清除所有的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "正在初始化 MySQL 資料庫:"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
msgstr "正在啟動 hpiod: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "正在啟動 capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "所給的 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 格式不正確"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "正在分離 loopback 裝置 $dev:"

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "正在關閉 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "正在儲存防火牆規則到 $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "正在啟動 $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87
#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139
#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "正在重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0:CPU microcode 的資料檔不存在($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "應該為 ${DEVICE} 設定 PHYSDEV"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
msgstr "在 /etc/sysconfig/carp/ 中未有設定虛擬位址"

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
msgstr "正在重新啟動 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "正在啟動程序審計: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
msgid "customized): "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "正在啟動 YP map 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog 已停止"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
msgid "database check"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷史的系統程式:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "正在載入預設的 keymap ($KEYTABLE):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "警告: ipppd (核心 2.4.x 以下) 不支援 IPv6 使用 'syncppp' 封裝"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(沒有設定滑鼠)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** 重新標籤可能花上很長時間,視乎檔案而定"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "正在停止 NetworkManagerDispatcher 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "正在重新載入 syslog-ng.conf 檔案: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "正在停止 APM 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程式... "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是有效的 IPv4 位址 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "正在關閉 $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "正在停止 hpiod: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "設定好的 NFS 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
msgstr "正在啟動 dund: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "正在使用 RNG 啟動磁碟加密: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "正在進入互動式啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0:$DEVICE 並非字元裝置?"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
msgstr "正在啟動 $ID: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "正在重新載入資源設定: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
msgstr "使用中的網路區塊裝置: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start 不存在或無法為 ${DEVICE} 執行"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "正在停止 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Starting system logger: "
msgstr "正在啟動系統記錄器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "正在儲存防火牆規則到 $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: 檔案有錯誤"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr "無法使用 sysctl 來控制每一裝置的 IPv6 傳遞 - 請使用 netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "正在停用 netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "正在停用 loopback 介面: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "正在啟動 icecast 串流系統程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "正在啟動核心記錄器: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "正在停止 $servicename: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "正在檢查本機檔案系統的限額(quotas): "

#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "使用中的 GFS2 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "用法: ifup <裝置名稱>"

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
#, fuzzy
msgid "Clearing database"
msgstr "正在初始化資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Avahi DNS 系統程式不在執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "正在啟動 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base 已停止執行但 subsys 被鎖定"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
msgstr "正在載入核心模組 $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "正在啟動 openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
msgstr "重新載入 $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** 系統大小及硬碟速度。"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "正在啟動 NFS 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "產生 RSA 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "正在停止 YP passwd 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "關閉磁碟定額(quotas)限制: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "pid 檔案 '$pidfile' 是空白的,無法傳送觸發(Trigger)給 radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "正在關閉 RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:87
#, fuzzy
msgid "named: already running"
msgstr "$named: 已執行"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "正在停止 rusers 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr "找不到 util-vserer 安裝(找不到 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "正在將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "move passphrase file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "正在啟動磁碟加密:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** 警告 -- SELinux 正在生效"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "用法: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "正在啟動 BitTorrent tracker: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 無法記錄至 '$channel' 頻道"

#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "正在啟動 loopback 介面: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "正在重新開啟 $prog 記錄檔案: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "正在停止 YP map 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "正在重新載入 smb.conf 檔案: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "正在停止 capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "用法 $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "正在停止 INNFeed 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "已經啟用程序審計。"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "正在啟動 RPC gssd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "正在停止 ${NAME} 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base 啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "產生 RSA1 金鑰"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} 裝置的 MAC 位址與預期的不同,忽略。"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
#, fuzzy
msgid "Starting cyphesis: "
msgstr "正在啟動 hpssd:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: 連結已中斷"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "停用程序審計。"

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "正在啟動 ejabberd: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "正在重新載入組態設定: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "正在啟動 Wesnoth game 伺服器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "錯誤    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 及/或 makedbz"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "正在載入額外的 $IP6TABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "正在啟動本機檔案系統定額(quotas)限制: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "使用中的 NCP 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "正在關閉 exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "正在停止 hpssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog 沒有執行"

#: /etc/rc.d/init.d/named:151
#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
msgstr "正在停止 $named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125
msgid "Stopping $prog"
msgstr "正在停止 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "正在重新啟動 puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi 系統程式不在執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "正在關閉 NFS 磁碟配額: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: 用法: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} 已停止執行但 subsys 被鎖定"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog 已在執行"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "正在啟動 rstat 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "已設定的 CIFS 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "正在停止 hpiod: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver 啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "正在停止 INND 服務: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器 '$address' 格式不正確"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "正在關閉 argus: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "正在停止 HAL 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi 系統程式正在執行..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 發生問題。系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "正在啟動 RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
msgstr "重新載入"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:91
#, fuzzy
msgid "Stopping xen daemons: "
msgstr "正在停止 HAL 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "正在設置邏輯卷冊管理: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) 正在執行..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "使用中的 SMB 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "正在取得 kadm5 服務金鑰: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "正在啟動 RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "正在為 Windows 應用程式註冊二進位處理常式"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "正在啟動 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "修正 /proc 項目的可視性..."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "正在停止 INN actived 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "設定好的 GFS2 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE 有錯誤: 在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "正在關閉核心記錄器: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
"用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "找不到 $dst 的鍵值檔案,忽略"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "正在啟動不斷電系統(UPS)監視器 (主): "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "錯誤: 無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "系統關機中..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63
#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 系統程式... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** 正在停用系統回復的強制安全性。"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "正在啟動紅外線搖控系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119
#: /etc/rc.d/init.d/ups:135
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
msgstr "$prog 檢查"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "正在套用 $IPTABLES 防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "用法: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "正在重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "正在啟動 NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "正在停止 $prog 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "正在平和地停止 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "正在啟動 NFS 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd 關機"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr "正在關閉 postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "正在停止 rusers 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
#, fuzzy
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "$module 模組已載入。"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
msgstr "正在啟動 dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "正在啟動系統訊息匯流排: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: 找不到 ${1} 的組態設定。"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "正在停止 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 "
"'$devnew' 裝置上"

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "正在為 qemu 應用程式取消註冊二進位處理常式"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "重新載入 Avahi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
msgid "full mode): "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "正在啟動 $prog 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"'$DEVICE' 裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動 (IPv6) 網路"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "正在啟用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "正在重新載入 postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108
msgid "Reloading maps"
msgstr "正在重新載入 maps"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "缺少參數 'IPv4 address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "正在停用 PLX 裝置... "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "正在初始化 OpenCT 智能卡終端機: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "正在啟動網路 plug 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Currently active devices:"
msgstr "目前作用中的裝置:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "正在停用 $i 介面: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "無法將 IPv6 位址 '$address' 加入 '$device' 裝置上"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "正在進入非互動式啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "現正檢查 SMART 裝置: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog 正在執行..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "清單不存在:$PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "正在啟動 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "正在停止 icecast 串流系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine 二進位格式處理常式已經註冊。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 錯誤: IPADDR_START 大於 IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(修復檔案系統)"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "用法: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "正在啟動紅外線搖控系統程式 ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "正在設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "正在啟動 rusers 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "正在啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
msgstr "正在初始化資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "正在匯入 $BASENAME 資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
#, fuzzy
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "未載入 $module 模組。"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "未載入 $module 模組。"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC 伺服器"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "正在停止 OpenAIS 系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186
msgid "packet import"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145
#, fuzzy
msgid "key generation"
msgstr "產生 RSA 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110
msgid "Populating cyphesis world: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xend:132
#, fuzzy
msgid "Reloading xen daemons: "
msgstr "重新載入 Avahi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** 請參見 /usr/share/doc/clamav-server-*/README 的 how 一節"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "正在啟動 BitTorrent seed 客戶端: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:34
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "正在關閉 pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "正在停止 INND 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "正在啟動 RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "正在啟動 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "用法: ifdown <裝置名稱>"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 關閉"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "發現舊版的資料庫格式。"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "正在啟動 PC/SC 智能卡系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28
#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
msgstr "在一或多個 carp 設定中發生錯誤,詳情請見以上:"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "正在關閉 $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供理由"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "已停用每晚的 apt 更新。"

#: /etc/rc.d/init.d/openct:43
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "正在停止 OpenCT 智能卡終端機: "

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "正在載入 isocom 軔體... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
#, fuzzy
msgid "Binding  NIS service: "
msgstr "正在關閉 NIS 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "正在匯出 $BASENAME 資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "正在啟動 rwho 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
msgstr "在一或多個 carp 設定中發生錯誤,詳情請見以上:"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "正在卸載 GFS2 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "正在啟動背景的 readahead: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
msgstr "正在載入預設的 keymap"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' 裝置已經啟動,請先關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:33
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "正在關閉 dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或 $DEVICE 無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "正在停用主控台滑鼠服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "正在重新載入 $named: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "正在關閉 CIM 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "正在載入額外的 $IPTABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
msgstr "正在啟動 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "正在啟動 nsd... "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM 伺服器 ($pid) 正在執行"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "正在啟動 $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' 裝置 (來自 '$DEVICE') 已執行,先關閉它"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"如果 IPv6 的預設閘道器 '$address' 已經定義了 '$device_scope' 範圍,那麼就不會"
"使用 '$device' 的預設閘道器。"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "正在啟動 Crossfire 遊戲伺服器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE 有錯誤: 沒有指定裝置或 ipaddr"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "正在為 Windows 應用程式取消註冊二進位處理常式"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE 的 /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57
#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "已啟用 Moodle cron 工作。"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所給的 IPv4 位址 '$ipv4addr' 無法全域使用"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
#, fuzzy
msgid "Initializing database"
msgstr "正在初始化資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "正在停止 $KIND 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "未設定防火牆。 "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "核心編譯時未包含 IPv6 支援"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "正在停止 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "正在重設內建的鏈(chain),使其成為預設的接受(ACCEPT)政策:"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64
#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "正在停止 $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "啟動服務 $1 是(Y)/否(N)/繼續(C)? [Y] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "正在重新載入 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "正在停用 BitTorrent tracker: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "正在檢查檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90
#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "正在初始化 netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:256
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "用法: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "正在啟動 $prog 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "正在套用 $IP6TABLES 防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog 已停止"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "正在啟動 ${NAME} 服務: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: 沒有提供大小選項值,忽略"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包含介面名稱 - 忽略 IPv6to4 初始化"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "作用中 CIFS 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "正在設定 802.1Q VLAN 參數: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "正在產生 SSH2 RSA 主機金鑰: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "正在停止 ipmi_watchdog 驅動程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "正在啟動 INND 系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
msgid "is stopped"
msgstr "已停止"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286
msgid "Table: $table"
msgstr "表格: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 系統程式... "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "設定好的 SMB 掛載點: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "已啟動每晚執行 apt 更新。"

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "正在停止 GNU cfengine 環境的歷史系統程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "正在設定 chains 為 $policy 政策: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "正在初始化資料庫: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 找不到 'message' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "正在重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53
#, fuzzy
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "正在啟動程序審計: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "重新啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "正在啟動 exim:"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "錯誤,其他主機已經使用 ${IPADDR} 位址。"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "正在關閉 NFS 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "設定好的 NCP 掛載點: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "無法從 '$device' 裝置上,刪除 IPv6 位址 '$address'"

#: /etc/rc.d/init.d/named:85
#, fuzzy
msgid "Starting named: "
msgstr "正在啟動 $named: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
msgid "Loading default keymap"
msgstr "正在載入預設的 keymap"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽"
"略。"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: 沒有提供 cipher 選項值,忽略"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "正在停止 Avahi 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "此版核心中不含橋接器的支援"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "正在啟動 $KIND 服務: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:62
#, fuzzy
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog 正在執行..."

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "正在啟動 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77
#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "正在重新載入組態設定: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr "正在關閉 RPC gssd:"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告: 'tun6to4' 介面不支援 'IPV6_DEFAULTGW',已略過"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 組態設定無效"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "正在啟動 $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "已停用每晚的 apt 更新。"

#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "正在停用 IPv4 自動整理: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "不知名錯誤"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "正在啟動 puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "已停止執行但 pid 檔案仍在"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "通道裝置 'sit0' 仍在使用中"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:77
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "正在重新載入紅外線搖控系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45
#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS 需要非隨機鍵值,忽略"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "正在載入 PLX (isicom) 模組... "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog 中止"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "正在關閉 NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29
#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "正在停用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "WARNING"
msgstr "警告"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:72
#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "Denyhosts 已停用。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "所給予的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 已超出範圍"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "正在關閉 sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "正在停止 Gnokii SMS 系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "正在啟動 ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "正在為 Windows 應用程式註冊二進位處理常式"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
msgstr "正在啟動 pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "正在啟動 Gnokii SMS 系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
"用法: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
msgid "  OK  "
msgstr "  確定  "

#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "設定好的裝置:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "所給的 IPv6 位址 '$testipv6addr_valid' 無效"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "正在停止 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file 並非 \"$user\" 所有"

#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "正在啟動尋找路由器服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "正在掛載其他檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "正在套用英特爾(Intel)Microcode 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemue 二進位格式處理常式已經註冊。"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:63
#, fuzzy
msgid "Starting xen daemons: "
msgstr "正在啟動 NFS 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
msgid "Stopping moomps: "
msgstr "正在停止 moomps: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "不支援給定的 '$device' (arg 1) 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:347
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法: pidofproc [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
msgstr "amd 關機"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "正在停止 NFS 鎖定: "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "正在重新啟動 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "正在停止硬碟溫度偵測的系統程式($prog):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "缺少參數 'forwarding control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
#, fuzzy
msgid "irattach startup"
msgstr "$base 啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "服務已停止。"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "正在啟動 ${prog}:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** 執行 'setenforce 1' 以重新啟用。"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "正在停止 PC/SC 智能卡系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "正在啟動 ipmi_poweroff 驅動程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "使用者無法控制這個裝置。"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "正在為 $ez_name 關閉 $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在關閉"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICE 的 ifup-sl 正在關閉"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN     "
msgstr "警告     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' 藉由裝置 '$device' 透過閘道器 '$gatewayipv6' 增加路徑 "
"'$networkipv6'"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81
#, fuzzy
msgid "Loading database with rules: "
msgstr "正在載入新的病毒資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "設定好的網路區塊裝置: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IPTABLES 。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "不支援橋接:找不到 brctl"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:79
#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "正在啟用 denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:91
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "正在清除防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:478
#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統 (重試): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "正在重新載入 cyrus.conf 檔案: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] '$level' Loglevel 無效 (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE   "
msgstr "注意   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 沒有執行"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"用法: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
msgid " failed."
msgstr " 失敗。"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "正在啟動 NFS quotas: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: 核心並沒有處理器 microcode 裝置支援"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "正在啟動 hpiod: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "正在啟動 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "正在將目標政策改為丟棄(DROP):"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS 系統程式正在執行"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法: status [-p pidfile] {program}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "缺少參數 'address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "正在重新載入 ${prog_base}:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "正在設定新的 ${PEERCONF} 設定檔"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "正在重新讀取 $prog 設定: "

#: /etc/rc.d/rc:65
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "正在停止 $subsys:"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "找不到 ipsec 指令"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "正在啟動 NFS 鎖定: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " 失敗; 連結不存在。請檢查網路線。"

#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
msgid "Starting moomps: "
msgstr "正在啟動 moomps: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "正在載入韌體"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "正在啟動 Xpilot 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "正在停止 Avahi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
msgid "database initialization"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr "正在等候服務停止: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "正在停止 $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "正在傳送 KILL 訊號給所有程序(processes)..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\" 無法讀取 $file"

#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
msgid "Reloading $prog"
msgstr "正在重新載入 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "正在正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程式... "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:62 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "正在停止 YP map 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驅動程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置字元長度超出範圍(有效範圍: 0-128)"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:36
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: 正在與時間伺服器同步: "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "正在啟動 $site 中的 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "正在啟動 $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
msgstr "正在停止磁碟加密: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "正在重新載入 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:54
#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "正在啟動 $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} 已停止"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "找不到設定檔 $PARENTCONFIG。"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "正在停止 puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "正在啟動 pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "產生 DSA 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog 停止"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "正在停止 YP 伺服器服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "正在啟用本機 swap 分割區: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet'模式的參數 '$modequiet' 無效 (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "正在儲存混音裝置設定"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "啟用通道裝置 'sit0' 不成功"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "正在啟用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "正在啟動藍芽服務:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:263
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式啟動。"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "正在產生 SSH2 DSA 主機金鑰: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 不存在或並未啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "正在重設主機名稱 ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "正在檢查網路連接(network-attached)檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "正在卸載 SMB 檔案系統: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "正在啟動 Xpilot 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "正在啟動 argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "用法: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "正在設定主機名稱 ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "正在啟動 YP passwd 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
msgstr "CIM 伺服器不在執行中"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "用法: $0 <net-device>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME 已執行。"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:28
#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "正在啟動不斷電系統(UPS)監視器 (次): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "正在儲存亂數種子: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "正在載入 ISDN 模組"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "正在關閉 nsd 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0:microcode 裝置 $DEVICE 不存在?"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "正在掛載本機檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,離開。"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "正在套用 arptables 防火牆規則: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "請使用 '/sbin/service network restart' 重新啟動網路"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69
#, fuzzy
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "正在初始化 MySQL 資料庫:"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "通用位址冗餘協定系統程式"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:479
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:681
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 當您離開 shell 時。"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "正在啟動 sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
#, fuzzy
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "正在啟動 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "正在掛載 CIFS 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:63
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:91
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:103
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 /etc/rc.d/init.d/pand:66
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 /etc/rc.d/init.d/radvd:84
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:93 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "正在啟動 rusers 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "使用中的 NFS 掛載點: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} 已執行"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "正在啟動 NFS 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是一個全域的 IPv4 位址 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32
msgid "fast mode): "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "執行系統重設工具"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'selection' (arg 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "正在停用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "正在啟動 NFS 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "正在設定網路參數... "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "正在啟動 HAL 系統程式: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config 指示您想手動修正標籤"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc 項目已修復"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "正在設定時鐘 $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "用法: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "建立通道裝置 '$device' 不成功"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "缺少參數 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit:688
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "正在卸載檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "正在關閉 RPC gssd:"

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "防火牆已停止。"

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: 服務未能辨識"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
#, fuzzy
msgid "Setting  NIS domain: "
msgstr "正在啟動 NFS 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "裝置 '$device' 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "正在停止 $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "參閱 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist 會有更多資訊"

#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "正在啟動 $i 介面: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "INSECURE MODE FOR $key"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "正在啟動 $servicename: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "正在載入新的病毒資料庫: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128
#, fuzzy
msgid "Shutting down cyphesis: "
msgstr "正在關閉 hidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "正在停止 Crossfire 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:42
#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
msgstr "正在停止不斷電系統(UPS)監視器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "缺少參數 'device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "正在關閉程序審計: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IP6TABLES 。"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20
#, fuzzy
msgid "Starting cobbler daemon: "
msgstr "正在啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "所給予的 pid 檔案 '$pidfile' 不存在,無法傳送觸發給 radvd "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告: 連結不支援使用 'rawip' 封裝的 IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "正在停止 Avahi DNS 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "正在停止 yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "正在為 qemu 應用程式註冊二進位處理常式"

#: /etc/rc.d/init.d/openct:64
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..."

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19
#, fuzzy
msgid "Turning off network shutdown. "
msgstr "正在關閉 swap 磁區: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
msgstr "丟棄 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66
msgid "$base reload"
msgstr "重新載入 $base"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "正在為 $ez_name 啟動 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "正在啟動 CIM 伺服器:"

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "正在啟動 ejabberd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid "PASSED"
msgstr "通過"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "正在重新啟動 $prog:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "指定了不支援的選擇 '$selection' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "正在停止 ipmi_poweroff 驅動程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu 二進位格式處理常式尚未註冊。"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "正在產生 SSH1 RSA 主機金鑰: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "正在卸載 $IPTABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "找不到位址 '$testipv6addr_valid' 的前置字元長度"

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:139
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "正在關閉 swap 磁區: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援 '$reason' 原因"

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "正在啟動 imapproxyd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE 檔案發生錯誤: 在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "正在關閉 ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "正在停止 INNWatch 服務: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd 未安裝(或安裝不正確),啟動失敗"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "正在啟動 YP 伺服器服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "無法載入模組: isicom"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 需要明確的 nexthop"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40
msgid "Starting $prog:"
msgstr "正在啟動 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "正在啟動 NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "不支援 Force-reload。"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
msgstr "amd 關機"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd 不存在或 ${DEVICE} 無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:69
#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "已啟用 denyhosts 。"

#: /etc/rc.d/init.d/named:219
#, fuzzy
msgid "named reload"
msgstr "重新載入 $named"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "正在重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
msgstr "正在重新載入 maps"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:397
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} 已停止執行但 pid 檔案仍在"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "正在關閉 restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:54
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "正在停止 $prog:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:96 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "正在載入預設的 keymap: "

#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "正在啟動 OpenAIS 系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:67
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "正在重新載入 $prog 系統程式的組態設定: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19
#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "正在啟動 APM 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:60
#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "已停用 Moodle cron 工作。"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine 二進位格式處理常式尚未註冊。"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "正在掛載 GFS2 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告:vconfig 無法停用 ${DEVICE} 裝置上的 REORDER_HDR"

#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:34
#, fuzzy
msgid "Starting ConsoleKit: "
msgstr "正在啟動 sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "無法啟用 IPv6 隱私方法 '$IPV6_PRIVACY', 核心不支援"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27
#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI daemon: "
msgstr "正在啟動 NFS 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "正在關閉 imapproxyd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"提供的 IPv6 預設閘道器 '$address' 為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範"
"圍或閘道器"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36
#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
msgstr "正在停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "正在停止紅外線遙控系統程式 ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "正在停止 NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "正在停止 hpssd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "正在啟用 /etc/fstab swap 空間: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "正在停用 IPv4 封包傳遞: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "正在停止 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "正在停止網路 plug 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
msgid "Starting postfix: "
msgstr "正在啟動 postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "正在停止 $prog 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "正在啟動 APM 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "正在卸載 ISDN 模組"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: 沒有提供 hash 選項值,忽略"

#: /etc/rc.d/init.d/named:212
#, fuzzy
msgid "Reloading named: "
msgstr "正在重新載入 $named: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "用法: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:101 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xend:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "正在卸載 $IP6TABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr "尚未設定 X 。正在啟動設定代理程式"

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM 伺服器不在執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
#, fuzzy
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
msgstr "已停止執行但 pid 檔案仍在"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "無法啟用 '$device' 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "正在停止 puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "正在啟動 pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "使用 PostgreSQL 之前需要先升級資料格式。"

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程式... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "正在重新掛載 root 檔案系統為讀寫模式: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
msgstr "$prog 啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE 有錯誤: IPADDR_START 與 IPADDR_END 不相符"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "已啟動每晚執行 apt 更新。"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "正在將硬體時鐘和系統時間同步"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "組態設定檔或金鑰無效"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "正在檢查 $prog 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:541
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG    "
msgstr "除錯    "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "所給 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 的 $c 部份超過有效範圍"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:32
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "網路沒有設定 - 正在離開"

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "核心中不含 802.1Q VLAN 支援。"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "正在啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "啟動硬碟溫度偵測系統程式($prog):"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "正在掛載 SMB 檔案系統: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "缺少參數 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "防火牆已停止。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "正在自動重新開機。"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
#, fuzzy
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "正在啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:512
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "正在啟用每晚的 apt 更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "正在重新載入 sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "無法啟動通道裝置 '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "在 $DEVICE 上的 $MODEMPORT,dip 已經啟動,速度為 $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc 檔案系統無法用"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "正在啟動 NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行..."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "正在啟用 denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
msgstr "正在卸載 GFS2 檔案系統(懶惰方式): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "正在啟動 Wesnoth game 伺服器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "正在啟動 yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog 已在執行"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "正在掛載 NCP 檔案系統: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:76
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42
#: /etc/rc.d/init.d/cups:54 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:192 /etc/rc.d/init.d/ldap:199
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:44 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 /etc/rc.d/init.d/poker-server:121
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:94
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:121
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "正在停止 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "正在停止 Avahi 系統程式: "

#~ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
#~ msgstr "正在重新載入 cron 系統程式的組態設定: "

#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
#~ msgstr "正在啟動 $OTRS_PROG.."

#~ msgid "reloading $prog: "
#~ msgstr "正在重新載入 $prog: "

#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
#~ msgstr "無法停止 crond: crond 不在執行中。"

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
#~ msgstr "正在停止 puppet: "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting OpenPBX: "
#~ msgstr "正在啟動 pand: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "用法: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
#~ msgstr "正在停止 iSCSI initiator 服務: "

#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
#~ msgstr "$prog: 用法: < start | stop | restart | reload | status >"

#~ msgid "Starting hidd: "
#~ msgstr "正在啟動 hidd: "

#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$1 (pid $pid) 正在執行..."

#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
#~ msgstr "無法啟動 crond: crond 已在執行。"

#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "正在停止 Moodle cron 工作: "

#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
#~ msgstr "無法啟動 crond: crond 已執行。"

#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
#~ msgstr "正在傾聽 NIS 網域伺服器的回應。"

#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "正在啟用 Moodle 排程(cron)工作: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
#~ msgstr "$prog ( $pid ) 正聆聽 $sender"

#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
#~ msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IP6TABLES 。"

#~ msgid "$1 is stopped"
#~ msgstr "$1 已停止"

#~ msgid "Starting $MODEL: "
#~ msgstr "正在啟動 $MODEL: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#~ msgid "Converting old group quota files: "
#~ msgstr "正在轉換舊群組的磁碟定額檔案: "

#~ msgid "Starting iSCSI initiator service: "
#~ msgstr "正在啟動 iSCSI initiator 服務: "

#~ msgid "  $TYPE tables: "
#~ msgstr "  $TYPE 表格: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Error in named configuration"
#~ msgstr "重新載入 named 設定時發生錯誤"

#~ msgid "Converting old user quota files: "
#~ msgstr "正在轉換舊使用者的磁碟定額檔案: "

#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
#~ msgstr "正在關閉 RPC gssd:"

#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
#~ msgstr "$OTRS_PROG 最後啟動.. 完成"

#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
#~ msgstr "正在關閉 RPC idmapd: "

#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
#~ msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IPTABLES 。"

#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
#~ msgstr "$OTRS_PROG 最後關閉.. 完成"

#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
#~ msgstr "正在繫結到 NIS 網域: "

#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
#~ msgstr "正在卸載 CFS 目錄:"

#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#~ msgstr "正在將 ${DEVICE} 置於 ${MASTER} 控制之下"

#~ msgid "mdmpd"
#~ msgstr "mdmpd"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#~ msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart}"

#~ msgid "Mounting CFS dir: "
#~ msgstr "正在掛載 CFS 目錄: "

#~ msgid "$src is not a swap partition"
#~ msgstr "$src 不是 swap 分割區"

#~ msgid ""
#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
#~ msgstr "找不到給 carp ${FILE} 設定所使用的 ifcfg-${BIND_INTERFACE} 檔案"

#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
#~ msgstr "用法: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"

#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
#~ msgstr "關閉 carp 管理的介面 ${VIP_INTERFACE}:"

#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#~ msgstr "在介面卡檔案 ifcfg-${BIND_INTERFACE} 中,找不到 IPADDR:"

#~ msgid "disabling netdump"
#~ msgstr "正在停用 netdump"

#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
#~ msgstr "在 carp ${FILE} 設定中找不到 ifcfg-${VIP_INTERFACE} 檔:"

#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
#~ msgstr "正在啟動 Avahi 系統程式: "

#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
#~ msgstr "從置換分割區存入 panic 傾印檔:\r"

#~ msgid "$1 $prog: "
#~ msgstr "$1 $prog: "

#~ msgid "initializing netdump"
#~ msgstr "正在初始化 netdump"