summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/modules.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* gnore modules failures for hyper-v (mga#14117)Thierry Vignaud2014-12-051-2/+2
* kill $Id:$ tagsThierry Vignaud2014-06-071-1/+1
* drop (broken) support for Alpha, PPC, Sparc & most of IA64Thierry.Vignaud2014-05-261-9/+0
* let modprobe handles needed sub modulesThierry Vignaud2013-01-181-2/+2
* use modprobe instead of insmod (mga#8676)Thierry Vignaud2013-01-181-49/+0
* (load_with_options) load 'crc32c' module for XFS too (mga#8676)Thierry Vignaud2013-01-181-1/+1
* - Add support to detect if we're running in Hyper-V vm and automaticallyArnaud Patard2012-12-071-1/+6
* adapt to usbfs death (2/4): if needed, mount /sys/kernel/debug/usbThierry Vignaud2012-08-301-1/+1
* adapt to usbfs death (1/4): check for /sys/kernel/debug/usb instead ofThierry Vignaud2012-08-301-1/+1
* (remove_loaded_modules) rename as filter_out_loaded_modules() for clarityThierry Vignaud2012-05-231-3/+3
* (load_raw) simplifyThierry Vignaud2012-03-021-2/+2
* (load_raw) fix undefined variable after commit r688 by rtp on 2011-03-18Thierry Vignaud2012-02-191-0/+3
* (load_raw_install) do not display errors when loading a driver that isThierry Vignaud2012-01-261-1/+2
* (extract_modules) silent failure to extract gz modules (for rescue)Thierry Vignaud2012-01-251-1/+1
* (load_raw) faster & safer waiting for end of USB modulesThierry Vignaud2012-01-201-10/+1
* (extract_modules) enable to find, decompress XZ modulesThierry Vignaud2012-01-201-1/+2
* perl_checker cleanupThierry Vignaud2012-01-201-1/+1
* String changes: perl -pi -e 's!file system!filesystem!'Ahmad Samir2011-04-041-1/+1
* - try to handle the built-in module case before trying to load a module.Arnaud Patard2011-03-181-1/+24
* Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history ...Mageia SVN-Git Migration2011-02-061-1/+1
* fix loading of btrfs modulePascal Terjan2010-06-041-0/+1
* Use proper module for getInputDevices (bug #51308).Eugeni Dodonov2009-06-021-1/+1
* Rename ide-disk to ide-gd_modChristophe Fergeau2009-05-071-1/+1
* Add detect_devices::hasTouchpad() functionChristophe Fergeau2009-05-041-1/+2
* Detect Elantech touchpadChristophe Fergeau2009-05-041-1/+1
* - never add usb-storage to scsi_hostadapter Pascal Rigaux2008-09-261-1/+1
* - usbkbd is dead, using usbhid insteadPascal Rigaux2008-08-201-1/+1
* do not write aliases for asus_acpi and thinkpad_acpi in modprobe.preload, the...Olivier Blin2008-03-171-2/+0
* (write_preload_conf) better styleThierry Vignaud2008-03-031-1/+1
* (write_preload_conf) select proper padlock module for Via CPU (Derek Jennings...Thierry Vignaud2008-03-031-1/+1
* run /sbin/insmod explicitely (not to call fake insmod in rescue)Olivier Blin2008-02-281-1/+1
* factorize imm and ppa in parallel_zip_modulesOlivier Blin2008-02-111-3/+5
* do not try to load parport_pc twiceOlivier Blin2008-02-111-1/+0
* do not modify modules.dep to load parport_pc for parport, but inline in code ...Olivier Blin2008-02-111-0/+1
* do not modify modules.dep to load nls modules for fat, but inline in code (to...Olivier Blin2008-02-111-0/+1
* do not try to load /modules/modules.descriptionOlivier Blin2008-02-111-1/+0
* use modname2path instead of hardcoding /modules (to use /lib/modules/`uname -r`)Olivier Blin2008-02-111-14/+10
* use modname2filename to find if a module is availableOlivier Blin2007-09-221-1/+1
* fix passing module options when module name contains a '-' characterOlivier Blin2007-09-191-2/+3
* adapt load_and_configure() example to current prototypeOlivier Blin2007-09-191-1/+1
* - fix loading dependencies of kernel module "xxx-yyy" (instead of "xxx_yyy")Pascal Rigaux2007-09-171-1/+1
* make modules::*::get_above return a list, and thus fix loading of tifm_sd mod...Olivier Blin2007-09-161-2/+2
* fix loading of tifm_sd module (#18237)Olivier Blin2007-09-131-2/+2
* drop Move support (unused for quite a long time and superceeded by GlobetrotterThierry Vignaud2007-08-271-1/+1
* fallback on module name if the filename can't be found (in the rare case the ...Olivier Blin2007-08-211-1/+6
* use '_' in IDE module namesOlivier Blin2007-08-211-2/+2
* use usb_storage instead of usb-storageOlivier Blin2007-08-211-4/+4
* convert module names to module filenamesOlivier Blin2007-08-211-1/+1
* (load_raw_install) do warn if pata driver failed to load (now thatThierry Vignaud2007-08-211-2/+0
* use '_' in modules namesOlivier Blin2007-08-201-5/+5
.py:150 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " #: lib/isodumper.py:173 msgid "Backup to: " msgstr "Respaldar en: " #: lib/isodumper.py:177 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Confirmación de formateo" #: lib/isodumper.py:182 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa." #: lib/isodumper.py:186 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." #: lib/isodumper.py:190 msgid "Authentication error." msgstr "Error de autenticidad." #: lib/isodumper.py:194 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha presentado un error." #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Escrito: {}%" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmación de copia de seguridad" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "¿Quieres sobrescribir el archivo?" #: lib/isodumper.py:244 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de " "seguridad (%s Mb necesario)" #: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640 msgid "Backup to:" msgstr "Respaldar en: " #: lib/isodumper.py:268 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." #: lib/isodumper.py:272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmación de escritura" #: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" #: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: lib/isodumper.py:283 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Escribiendo {source} a {target}" #: lib/isodumper.py:284 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:284 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de " #: lib/isodumper.py:299 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "La imagen {source} se escribió correctamente en {target}" #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " #: lib/isodumper.py:301 msgid "Checking " msgstr "Chequeando" #: lib/isodumper.py:325 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "La operación se ha completado con éxito.\n" "Puede desconectar ahora, un archivo de registro en (/home/-usuario o /root)/" "isodumper/isodumper.log se guardará cuando cierre la aplicación." #: lib/isodumper.py:337 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Escritura en progreso. Salir durante el proceso de escritura hará que el " "dispositivo quede inutilizable. ¿Seguro que desea salir durante el proceso?" #: lib/isodumper.py:349 msgid "Error" msgstr "Error" #: lib/isodumper.py:387 msgid "Image " msgstr "Imagen " #: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:391 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" ">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " "can be launched either from the menus, or a user or root console with the " "command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " "this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " "inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " "dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " "to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " "File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " "follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" "down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " "*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " "device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " "<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " "define the name and placement of the backup image file. The current flash " "drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " "source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " "operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Este asistente gráfico es " "principalmente para escribir con seguridad una imagen ISO de arranque en una " "unidad flash USB, una operación tortuosa y potencialmente peligrosa cuando " "se hace a mano. Como beneficio adicional, también puede realizar copias de " "seguridad de todo el contenido anterior<BR /> de la unidad flash en el disco " "duro, y restaurar la unidad flash a su estado anterior posteriormente.<BR /" ">Se tiene también una función para formatear el dispositivo USB.<BR /><BR /> " "IsoDumper se puede iniciar desde cualquiera de los menús o desde una consola " "de usuario o root con el comando 'isodumper'. <BR />Para usuarios normales, " "se solicita la contraseña de root; esto es necesario para el funcionamiento " "del programa.<BR/>La unidad flash se puede insertar de antemano o una vez " "que se inicie el programa. En este último caso, el diálogo va a decir que no " "hay ninguna unidad de memoria flash insertada, y permitirá un 'reintento' " "para encontrarla.<BR /> (Puede que tenga que cerrar cualquier ventana que se " "abra automáticamente del administrador de archivos).<BR /><BR /> Los campos " "de la ventana principal son los siguientes:<BR /> - Dispositivo de trabajo: " "el dispositivo de la unidad flash USB, una lista desplegable para elegir." "<BR /> - Escribir Imagen: elegir la fuente ISO imagen *.iso (o una unidad " "flash de copia de seguridad de archivos *.img) que se escribirá.<BR /> - " "Escribir en dispositivo: Este botón inicia la operación - con un diálogo " "previo aviso.<BR />La operación se muestra en una barra de progreso debajo." "<BR/>- Respaldar en: define el nombre y lugar del fichero de copia de " "seguridad. El dispositivo flash actual será copiado en un fichero de disco. " "Nótese que el dispositivo flash entero se preserva, independientemente de su " "contenido; asegúrese de que tiene espacio libre suficiente en disco (el " "mismo tamaño que el dispositivo USB). Esta copia de seguridad se puede usar " "después para restaurar la unidad flash seleccionándola como fichero *.img " "fuente.<BR/>- Hacer un backup del dispositivo: lanza la operación de " "respaldo.<BR/>- Formatear el dispositivo: crear una única partición en el " "volumen completo con el formato especificado FAT, o NTFS, etc." #: lib/isodumper.py:435 msgid "Choose an image" msgstr "Escoger una imagen" #: lib/isodumper.py:436 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" "Advertencia\n" "Esto destruirá todos los datos en el dispositivo seleccionado.\n" "¿Está seguro de que quiere continuar?\n" "Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la " "siguiente operación." #: lib/isodumper.py:470 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:" #: lib/isodumper.py:474 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imagen:" #: lib/isodumper.py:480 msgid "&Write to device" msgstr "&Escribir en el dispositivo" #: lib/isodumper.py:489 msgid "Backup the device" msgstr "Copia de seguridad del dispositivo" #: lib/isodumper.py:492 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" #: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device" msgstr "Formatear el dispositivo" #: lib/isodumper.py:497 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: lib/isodumper.py:501 msgid "Report" msgstr "Informe" #: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: lib/isodumper.py:506 msgid "About" msgstr "A cerca de" #: lib/isodumper.py:508 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: lib/isodumper.py:510 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: lib/isodumper.py:516 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema" #: lib/isodumper.py:532 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta para el dispositivo:" #: lib/isodumper.py:536 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:538 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:540 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:542 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: lib/isodumper.py:600 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo" #: lib/isodumper.py:608 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Advertencia\n" "No se encontraron dispositivos\n" "Ha de conectar un pen-drive USB en el que se escribirá la imagen." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" msgstr "Isodumper solicita permisos de escritura" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" msgstr "Mantools solicita permisos de escritura" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Una herramienta gráfica para formatear memorias USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Una herramienta gráfica para escribir ficheros .img e .iso en dispositivos " "de memoria USB."