summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install_messages.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* change address for errata to reflect the future 9.1Guillaume Cottenceau2003-02-081-1/+1
* must return a true valueGuillaume Cottenceau2002-12-131-0/+2
* move long messages (like license) to a new package: install_messages.pmPascal Rigaux2002-12-091-0/+142
='#n150'>150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
# Estonian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-09 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:224
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:228
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:230
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:232
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:255 share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Backup in:"
msgstr "Varukoopia:"

#: lib/isodumper.py:271
msgid "Image: "
msgstr "Tõmmis: "

#: lib/isodumper.py:272
msgid "Target Device: "
msgstr "Sihtseade: "

#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike."

#: lib/isodumper.py:282
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?"

#: lib/isodumper.py:309
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes "

#: lib/isodumper.py:311
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Proovitakse lahti haakida "

#: lib/isodumper.py:317
msgid " was terminated by signal "
msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga "

#: lib/isodumper.py:317 lib/isodumper.py:323
msgid "Error, umount "
msgstr "Tõrge, "

#: lib/isodumper.py:321
msgid " successfully unmounted"
msgstr " haagiti edukalt lahti"

#: lib/isodumper.py:323
msgid " returned "
msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi "

#: lib/isodumper.py:326
msgid "Execution failed: "
msgstr "Täitmine nurjus: "

#: lib/isodumper.py:334
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!"

#: lib/isodumper.py:342 lib/isodumper.py:365
msgid "Reading error."
msgstr "Tõrge lugemisel."

#: lib/isodumper.py:348
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Teil pole seadmes kirjutamisõigust."

#: lib/isodumper.py:353 lib/isodumper.py:354
msgid " to "
msgstr " asukohta "

#: lib/isodumper.py:353
msgid "Writing "
msgstr "Kirjutatakse "

#: lib/isodumper.py:354
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopeeritakse asukohast "

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:383 lib/isodumper.py:392
msgid "Writing error."
msgstr "Tõrge kirjutamisel."

#: lib/isodumper.py:375
msgid "Wrote: "
msgstr "Kirjutati: "

#: lib/isodumper.py:387
msgid " successfully written to "
msgstr " kirjutati edukalt asukohta "

#: lib/isodumper.py:387
msgid "Image "
msgstr "Tõmmis "

#: lib/isodumper.py:388
msgid "Bytes written: "
msgstr "Baite kirjutati: "

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "IsoDumperi käivitamine"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale. See on programmi usb-"
"imagewriter edasiarendus."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Hoiatus</b>\n"
" See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n"
" kas tõesti jätkata?\n"
"\n"
" Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
" seadet selle operatsiooni jooksul."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Tõrge</b>\n"
" Midagi läks valesti, palun vaadake üksikasju\n"
" veateate aknast.\n"
" \n"
" Logifail isodumper.log täpse kirjeldusega salvestatakse\n"
" teie kodukausta rakenduse sulgumise järel."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Formatting the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Write Image:"
msgstr "Tõmmise kirjutamine:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select Image"
msgstr "Vali tõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Write to device"
msgstr "Kirjuta seadmele"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "(None)"
msgstr "(Puudub)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Hoiatus</b>\n"
" Ühtegi sihtseadet ei leitud. \n"
"\n"
" Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n"
" millele saab tõmmise kirjutada."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Kordaminek</b> \n"
" Tõmmis on edukalt kirjutatud \n"
" sihtseadmele.\n"
" \n"
" Võite nüüd seadme eemaldada, logifail \n"
" isodumper.log salvestatakse teie kodukataloogi \n"
" rakenduse sulgemise järel."