summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/c/stuff.xs.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* added support for pci id extraction.Francois Pons2001-03-211-2/+3
* (from_utf8): as pablo said...Pascal Rigaux2001-03-211-1/+1
* fix pcmcia functions only on x86Pascal Rigaux2001-03-201-1/+6
* have pcmcia_probe in stage2 (for non pcmcia.img, stage1 doesn't give the para...Pascal Rigaux2001-03-201-0/+6
* add from_utf8Pascal Rigaux2001-03-161-0/+27
* XSetInputFocus now done in perl-GTKPascal Rigaux2001-03-051-6/+0
* hack for macroporcessing in term.hPascal Rigaux2001-02-231-0/+2
* use C_DRAKXPascal Rigaux2001-02-231-29/+8
* added RPMRC_FILE env variable to choose rpmrc file for rpmlib usedFrancois Pons2001-02-201-1/+4
* md5 can be done via crypt of glibc, so remove all thisMystery Man 5532001-02-131-5/+0
* close socket everytime in hasNetDeviceGuillaume Cottenceau2001-02-121-1/+1
* use ldetect-lst for usb => now auto detects mice types :)Pascal Rigaux2000-12-161-2/+2
* use ldetect-lstPascal Rigaux2000-12-161-3/+19
* pci_probing now done by libldetectPascal Rigaux2000-12-161-0/+18
* removed logs.Francois Pons2000-11-201-8/+1
* completed something that seems to work almost correctly at the first lookFrancois Pons2000-11-161-38/+40
* updated for rpm 4.Francois Pons2000-11-151-44/+35
* workaround for kernel-headers not in sync with glibc (dev_t)Pascal Rigaux2000-11-151-0/+3
* initIMPS2 move where it should be (in non-C_RPM dependent section)Pascal Rigaux2000-11-101-5/+4
* *** empty log message ***Francois Pons2000-10-041-1/+9
* no_commentPascal Rigaux2000-10-041-0/+8
* no_commentPascal Rigaux2000-10-021-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-09-191-2/+4
* no_commentPascal Rigaux2000-08-311-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-07-181-3/+22
* *** empty log message ***Francois Pons2000-06-201-7/+46
* *** empty log message ***Francois Pons2000-05-291-0/+45
* *** empty log message ***Francois Pons2000-05-221-0/+7
* no_commentPascal Rigaux2000-04-191-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-04-191-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-04-171-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-04-171-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-04-141-0/+20
* no_commentPascal Rigaux2000-04-121-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-03-301-2/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-231-3/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-111-1/+17
* *** empty log message ***Francois Pons2000-03-101-1/+10
* no_commentPascal Rigaux2000-03-091-1/+28
* no_commentPascal Rigaux2000-03-051-5/+67
* no_commentPascal Rigaux2000-02-281-2/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-02-141-0/+12
* no_commentPascal Rigaux2000-01-161-1/+1
* no_commentPascal Rigaux1999-12-091-0/+16
* *** empty log message ***Francois Pons1999-12-081-7/+25
* *** empty log message ***Francois Pons1999-12-071-0/+25
* no_commentPascal Rigaux1999-11-281-10/+2
* no_commentPascal Rigaux1999-11-241-0/+4
* no_commentPascal Rigaux1999-11-201-1/+1
* no_commentPascal Rigaux1999-11-191-0/+4
'>653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481
# MESAĜOJ DE rpmdrake.
# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:53-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Add a source"
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
"Aldonas fonton"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Loka"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "serĉvojo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
msgstr "surmetingo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
msgid "Security updates"
msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Elektu vian spegulon:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "salutnomo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Password:"
msgstr "Passvorto:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "relativa vojo al hdlist: "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
"Aldonas fonton"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
msgid "Type of source:"
msgstr "Speco de fonto:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
msgid "Ok"
msgstr "Jes"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
#: ../rpmdrake_.c:950
msgid "Cancel"
msgstr "Forigu"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
#, fuzzy
msgid "Edit a source"
msgstr "Redaktu Fontojn"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Redaktu Fontojn"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Pakaĵoj"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#, fuzzy
msgid "Configure proxies"
msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
#, fuzzy
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Salutnomo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
#, fuzzy
msgid "Configure sources"
msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
msgid "Source"
msgstr "Fonto"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Deprenebla"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
#, fuzzy
msgid "Proxy..."
msgstr "Eraro..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
msgid "Save and quit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
msgid "Quit"
msgstr "Forlasu"

#: ../rpmdrake.pm_.c:93
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:95
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:127
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:180
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:181
msgid "Australia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:182
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:191
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Trovu:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:192
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Nuligu"

#: ../rpmdrake.pm_.c:194
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "Instalataj"

#: ../rpmdrake.pm_.c:195
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Instalataj"

#: ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Pordo:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:274
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:280
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:289
#, fuzzy
msgid "No mirror"
msgstr "Neniu eraro"

#: ../rpmdrake.pm_.c:307
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
"Prenas la liston de speguloj"

#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
msgstr "Redaktu Fontojn"

#: ../rpmdrake.pm_.c:343
#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
"Bonvole elektu la fontojn\n"
"vi deziras ĝisdatigi:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:347
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"

#: ../rpmdrake.pm_.c:358
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."

#: ../rpmdrake_.c:99
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
msgid "(none)"
msgstr "(nenio)"

#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Serĉrezulto"

#: ../rpmdrake_.c:151
#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
msgstr "Serĉrezulto"

#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"

#: ../rpmdrake_.c:175
msgid "Stop"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:211
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr ""
"Malelektu\n"
"ĉiujn"

#: ../rpmdrake_.c:211
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Elektu ĉiujn"

#: ../rpmdrake_.c:240
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
msgid "More information on package..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "Please choose"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:275
#, fuzzy
msgid "unknown package "
msgstr "Nekonata paĝo"

#: ../rpmdrake_.c:285
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"

#: ../rpmdrake_.c:300
#, fuzzy
msgid "No update"
msgstr "normaj ĝisdatigoj"

#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
msgid "More infos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:355
#, fuzzy
msgid "Information on packages"
msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon"

#: ../rpmdrake_.c:376
#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:"

#: ../rpmdrake_.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n"
"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:"

#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:384
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:421
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:435
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"

#: ../rpmdrake_.c:436
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:472
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:482
#, fuzzy
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Dosiero"

#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:486
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Fonto"

#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "

#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "

#: ../rpmdrake_.c:495
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Size: "
msgstr "Grandeco: "

#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "

#: ../rpmdrake_.c:499
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Priskriboj"

#: ../rpmdrake_.c:548
#, fuzzy
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"

#: ../rpmdrake_.c:548
#, fuzzy
msgid "Normal updates"
msgstr "normaj ĝisdatigoj"

#: ../rpmdrake_.c:567
#, fuzzy
msgid "Mandrake choices"
msgstr "MandrakeĜisdatigilo"

#: ../rpmdrake_.c:568
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:569
#, fuzzy
msgid "All packages,"
msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj"

#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:592
#, fuzzy
msgid "by size"
msgstr "Profunda grandeca"

#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:615
#, fuzzy
msgid "in descriptions"
msgstr "Priskriboj"

#: ../rpmdrake_.c:615
#, fuzzy
msgid "in files"
msgstr "Loka"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:626
#, fuzzy
msgid "Reload the packages list"
msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"

#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Maximum information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:652
#, fuzzy
msgid "Normal information"
msgstr "normaj ĝisdatigoj"

#: ../rpmdrake_.c:674
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"

#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Find:"
msgstr "Trovu:"

#: ../rpmdrake_.c:725
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "serĉu"

#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Install"
msgstr "Instalu"

#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
"Mandrake\n"
"Ĝisdatigilo"

#: ../rpmdrake_.c:738
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalado de pakaĵoj"

#: ../rpmdrake_.c:738
#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
msgstr " ProgramarAdministrilo "

#: ../rpmdrake_.c:779
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Error updating medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:782
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Error adding update medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:829
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "resarĝu listojn de haveblaj pakaĵoj"

#: ../rpmdrake_.c:861
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:880
#, fuzzy
msgid "changes:"
msgstr "Pakaĵoj"

#: ../rpmdrake_.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Deprenebla"

#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:900
#, fuzzy
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalebla"

#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:925
msgid "Program missing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:926
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:940
#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj"

#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:949
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:957
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalebla"

#: ../rpmdrake_.c:958
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:961
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi"

#: ../rpmdrake_.c:982
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:982
#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"

#: ../rpmdrake_.c:983
#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Pakaĵo estas jam instalata"

#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:989
#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
msgstr "Pakaĵo estas jam instalata"

#: ../rpmdrake_.c:990
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:997
#, fuzzy
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"

#: ../rpmdrake_.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"

#: ../rpmdrake_.c:1012
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1053
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"

#: ../rpmdrake_.c:1056
#, fuzzy
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"

#: ../rpmdrake_.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"

#: ../rpmdrake_.c:1089
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1094
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1099
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Instalu ĉio"

#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
#~ msgstr "Redaktu Fontojn"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr " ProgramarAdministrilo "

#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
#~ msgstr "Fonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove .rpmnew"
#~ msgstr "Deprenebla"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Prenas:"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Instalas:"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Malsukcesa init\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Netaŭga URL formato\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "Ne povis konekti\n"

#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"

#~ msgid "Ftp access denied\n"
#~ msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"

#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n"

#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"

#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"

#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"

#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n"

#~ msgid "Ftp can't get host\n"
#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"

#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n"

#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"

#~ msgid "Ftp write error\n"
#~ msgstr "FTP eraro dum skribi\n"

#~ msgid "Ftp quote error\n"
#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http ne trovita\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Skriberaro\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n"

#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Legeraro\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Memoro eluzita\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Tempodaŭro finfinis\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"

#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"

#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"

#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"

#~ msgid "Http range error\n"
#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"

#~ msgid "Http POST error\n"
#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"

#~ msgid "Ssl connect error\n"
#~ msgstr "SSL konekteraro\n"

#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "Abortis per revokado\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Netaŭga vokordo\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Preterpasu"

#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "Preparas por instalado"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "La pakaĵo %s havas malĝustan subskribon aŭ\n"
#~ "GnuPG estis malĝuste instalata"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ne instalu"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problemo pri subskribo"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Pakaĵo estas malpurita"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Pakaĵo ne povas esti instalata"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Devigu"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n"

#~ msgid " ~ # ~ "
#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka Ĝisdatigilo)\n"
#~ "\n"
#~ "(c) Kopirajto ĉe MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "havebla sub la Ĝenerala Publika GNU-Permesilo"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Eraro"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n"
#~ "Provu denove poste"

#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Fonto sur reto: %s"

#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole Atendu\n"
#~ "Mi prenas la liston de speguloj"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr " neaplikebla "

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n"
#~ "Malbonaj aferoj povas okazi"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "neaplikebla"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "sekureco"

#~ msgid "general"
#~ msgstr "ĝenerala"

#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "cimo-riparo"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole Atendu\n"
#~ "Mi prenas la priskribodosieron"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Ne povas preni la liston de pakaĵoj por ĝisdatigi\n"
#~ "Provu kun alia spegulo"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Averto"

#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zorgu!  Ĉi tiuj pakaĵoj estas ne bone provitaj.\n"
#~ "Mi povas fuŝigi vian komputilon\n"
#~ "per instali ilin.\n"

#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "Fonto sur disko: %s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole Atendu\n"
#~ "Mi ĝisdatigas la liston de pakaĵoj"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nomo: %s\n"
#~ "Speco: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nekonata"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nomo: %s"

#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB"

#~ msgid "GnuPG not found"
#~ msgstr "GnuPG ne trovita"

#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n"
#~ "subskribon de la pakaĵoj\n"
#~ "\n"
#~ "Bonvole instalu la gpg-an pakaĵon\n"

#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "No montru ĉi tiun mesaĝon denove"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "up! %s ne trovita\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Bonvole Atendu"

#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "0 elektitaj pakaĵoj: 0.0 MB"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Dosiero/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Dosiero/_Ĉesu"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Helpo"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Helpo/_Pri..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomo"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalitaj"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Speco"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "  usage:\n"
#~ "    -h, --help:    display this help and exit\n"
#~ "    -v, --version: show the version and exit\n"
#~ "    -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
#~ "  uzado:\n"
#~ "    -h, --help:    montru ĉi tiun helpon kaj eliru\n"
#~ "    -v, --version: montru la version kaj eliru\n"
#~ "    -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n"

#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Listo de\n"
#~ "Ĝisdatigaj Dosieroj"

#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Ĝisdatigu la liston de pakaĵojn por ĝisdatigi"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Elektu\n"
#~ "ĉiujn"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Malelektu ĉiujn"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Faru\n"
#~ "ĝisdatigadon"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Faru Ĝisdatigojn"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Normalaj Ĝisdatigoj"

#~ msgid "Development Updates"
#~ msgstr "Programadaj Ĝisdatigoj"

#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "La pakaĵoj estas la ĝisdatigoj por Mandrake\n"
#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras ĝisdatigi\n"
#~ "Kiam vi klakos sur pakaĵonomo vi ricevos informon pri\n"
#~ "la bezono por ĝisdatigi"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole Atendu\n"
#~ "Mi ordigas la pakaĵojn"

#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Elektu viajn pakaĵojn"

#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Pakaĵoj por ĝisdatigi"

#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "Pakaĵoj NE por ĝisdatigi"

#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Averto! Vi ŝangas la version.\n"
#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis ĉi tiun version\n"
#~ "\n"
#~ "Vi devus nur uzi ĉi tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Pordo:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"

#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disko"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Reto"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM dosierujo"

#~ msgid "Network settings:"
#~ msgstr "Retaj Opcioj:"

#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Montru sekurecajn ĝisdatigojn"

#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Montru ĝeneraljn ĝisdatigojn"

#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "Montru cimo-riparajn ĝisdatigojn"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "spegulo:"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Ĝisdatigu la liston de speguloj"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Elektu Pakaĵojn"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekureco"

#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita"

#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Ne avertu min se la pakaĵo ne estas signaturata"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diversaĵoj"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Tempodaŭro:"

#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(en sekundoj)"

#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorioj"