summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/Xconfigurator.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* added VideoRam for ET 6x00 card.Francois Pons2001-09-201-1/+1
* Rage 128 doesn't like XF3 at all.Francois Pons2001-09-191-1/+1
* make only bad card Riva128 for testing XF4.Francois Pons2001-09-191-4/+3
* Riva128 is now a bad card.Francois Pons2001-09-191-3/+4
* - Force XFree 4 on IA-64. No XFree 3.3.X there...Gwenolé Beauchesne2001-09-181-1/+1
* deactivating bad card test (too).Francois Pons2001-09-171-1/+1
* no shadow when X testdamien2001-09-141-0/+2
* fixed filtering of depth for newt version.Francois Pons2001-09-141-2/+3
* depth 24 is used for DRI for Rage 128 and Radeon instead of Depth 32 (as depthFrancois Pons2001-09-141-2/+2
* apply restriction on depth available when changing resolution, removed S3 ViRGEFrancois Pons2001-09-141-43/+115
* fix for missing Xinerama for Matrox cards.Francois Pons2001-09-131-2/+1
* fix for Matrox G550 support, now add DRI support.Francois Pons2001-09-131-9/+9
* updated Rage Mobility regexp for bad_card, added bad_card for XF4 as Tseng ET...Francois Pons2001-09-131-2/+2
* avoid creating /etc/X11/XF86Config* file if --g_auto_install.Francois Pons2001-09-131-0/+2
* synced with --g_auto_install mode.Francois Pons2001-09-131-3/+5
* disable testing with all SiS card except SiS 630 under XF4.Francois Pons2001-09-131-1/+1
* added MGA G550 as always having two head.Francois Pons2001-09-121-1/+1
* fix card managed only by XF4 (may have some wrong result).Francois Pons2001-09-071-10/+12
* cleanup for bad card and prefer XF3, so now using XFree 4.1.0 is not bad, andFrancois Pons2001-09-061-10/+5
* avoid using @resolutions_laptop, now use only @resolutions, this means 1400x1050Francois Pons2001-09-061-2/+2
* fixed display of XFdrake test image (fcrozat).Francois Pons2001-09-051-1/+1
* use EISA_ID in more cases to have the namePascal Rigaux2001-09-051-6/+6
* non-case dependent EISA comparisonPascal Rigaux2001-09-051-1/+1
* also try EISA ID to auto-detect the monitor (sometimes the EISA ID is there, ...Pascal Rigaux2001-09-051-2/+8
* added missing AlwaysCore line for second mouse for XF3.Francois Pons2001-08-311-0/+1
* disable gpm (in case of serial mouse) before service choicePascal Rigaux2001-08-301-1/+0
* for single heads mode, no screen id should be set in file (or XFree is goingFrancois Pons2001-08-301-1/+1
* make sure Port entry for wacom is placed first.Francois Pons2001-08-291-6/+6
* fix spelling errorPascal Rigaux2001-08-211-1/+1
* big renaming of ask_from_entries_refH in ask_from and ask_from_entries_refH_p...Pascal Rigaux2001-08-181-3/+3
* fix automatic configurationGuillaume Cottenceau2001-08-141-1/+1
* fix typo?Pascal Rigaux2001-08-141-3/+3
* really use a class_discard for Xconfigurator::mainPascal Rigaux2001-08-131-3/+3
* makes interactive_pkgs stuff workPascal Rigaux2001-08-081-1/+1
* add interactive_pkgs stuffPascal Rigaux2001-08-081-3/+3
* instead of testing if ref($in) or ref($o) contains /gtk/, test if interactive...Pascal Rigaux2001-08-021-1/+1
* last of sync with PPC beta modsStew Benedict2001-07-271-6/+21
* move to MDK::Common, bool->to_boolPascal Rigaux2001-07-241-1/+1
* fixed problable freeze on pci probe.Francois Pons2001-07-191-1/+1
* cleaned and added S3 Inc in the list to disable test for these card.Francois Pons2001-07-171-3/+2
* added missing last Card read from Cards+ file.Francois Pons2001-07-041-1/+1
* allow S3 card to have VideoRam uncommented, fix 86c368 video driver that seemsFrancois Pons2001-07-041-1/+1
* fixed need of video ram if 86c368 and S3 ViRGE.Francois Pons2001-07-041-1/+1
* (write_XF86Config): fix fpons sucks (multi wacoms in XF3)Pascal Rigaux2001-07-021-1/+1
* Ultimez 31337 perlizationdamien2001-06-281-2/+1
* changed linux-mandrake to mandrakelinuxCVS: ---------------------------------...damien2001-06-251-1/+1
* fix fix for laptop resolutions.Francois Pons2001-06-131-1/+1
* added support for 1400x1050 on laptop only though.Francois Pons2001-06-131-4/+6
* - enhance perl2fcalls (which now handle /xxx(...)/ as a regexp in more cases)Pascal Rigaux2001-06-111-1/+1
* fix missing newline on /etc/X11/glx.conf when modifying mga_dma = 0Francois Pons2001-06-111-1/+1
id='n702' href='#n702'>702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
# Fuad Sabanovic <manijak@swipnet.se>, 2000
# Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004-2005,2007
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2013
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2013
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se> 2004, 2005
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001-2002
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001-2004
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014,2016,2019
# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005-2006,2008-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../control-center:98
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:108 ../control-center:113
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s Kontrollcentral"

#: ../control-center:114 ../control-center:734
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Laddar... Vänligen vänta"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:159 ../control-center:163
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programhantering"

#: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Andra"

#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Serverguider"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:187 ../control-center:190
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Delning"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfigurera FTP"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Ställ in en FTP-server"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfigurera Samba"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Ställ in en fil och skrivarserver för arbetsstationer som kör Linux eller "
"andra operativsystem."

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Manage Samba shares"
msgstr "Hantera Samba-utdelningar"

#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user shares"
msgstr "Hantera, skapa speciell utdelning, skapa publika/användar-utdelningar"

#: ../control-center:202
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfigurera webbserver"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Ställ in en webb-server"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfigurera installationsserver"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Ställ in en server för nätverksinstallation av %s"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:216 ../control-center:219
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Nätverkstjänster"

#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfigurera DHCP"

#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Konfigurera en DHCP-server"

#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfigurera DNS"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Konfigurera en DNS server (namnuppslag)"

#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfigurera proxy"

#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfigurera proxy server för webbcachning"

#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfigurera tid"

#: ../control-center:232
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Konfigurera synkronisering av serverns tid med en extern tidsserver"

#: ../control-center:234 ../control-center:235
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Inställningar för OpenSSH-demonen"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: ../control-center:253
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Anpassa NIS och Autofs"

#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Anpassa NIS och Autofs-tjänster"

#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfigurera LDAP"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfigurera katalogtjänsterna för LDAP"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:268 ../control-center:271
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfigurera nyheter"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfigurera en nyhetsserver"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfigurera grupprogramvara"

#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfigurera en groupware-server"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfigurera e-post"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet mail services"
msgstr "Ställ in mailtjänsterna för Internet"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:293 ../control-center:296
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Online Administration"

#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Lokal administration"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfigurera lokal datorn via web interface"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Webadmin verkar ej vara installerat. Lokal konfigurering är avaktiverat"

#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Fjärradministration"

#: ../control-center:316
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Klicka här om du vill konfigurera en dator via webgränssnitt"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"

#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Hantera din hårdvara"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfigurera grafik"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfigurera mus och tangentbord"

#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfigurera utskrift och skanning"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:372 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Nätverk och Internet"

#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Hantera dina nätverksenheter"

#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personifiera och säkra ditt nätverk"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:407
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Hantera systemtjänster"

#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"

#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Administrationsverktyg"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Nätverksdelning"

#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfigurera Windows (R) utdelningar"

#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfigurera NFS utdelningar"

#: ../control-center:459
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfigurera WebDAV utdelningar"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:469 ../control-center:472
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Lokala diskar"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ange var din \"%s\" CD-ROM enhet är monterad"

#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ange var din \"%s\" DVD-ROM enhet är ansluten"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD-brännare (%s)"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Ange var din \"%s\" CD/DVD-ROM enhet är monterad"

#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Zip-enhet"

#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ange var din zip-enheten är monterad"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:518 ../control-center:521
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Uppstart"

#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfigurera stegen för uppstart"

#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Ytterligare guider"

#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "A_rkiv"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"

#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Release anteckningar"

#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Vad _Nytt?"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Errata"

#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Rapportera fel"

#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "Visa _loggar"

#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Expertläge i _guider"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../control-center:762
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Kontrollcentral %s [på %s]"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Omöjligt att köra okänt '%s' program"

#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas."

#: ../control-center:1186
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan inte grena: %s"

#: ../control-center:1218
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan inte grena och köra \"%s\" eftersom att den inte är körbar"

#: ../control-center:1333
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Det här programmet avslutades onormalt"

#: ../control-center:1342
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../control-center:1352 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../control-center:1359
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Om - %s kontrollcentral"

#: ../control-center:1367
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Upphovsmän: "

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1391
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Mattias Newzella, Thomas Backlund, Michael Eklund, Kristoffer Grundström"

#: ../control-center:1408
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"newzella@linux.nu tmb@mandriva.org tmb@mageia.org willard@null.net "
"swedishsailfishosuser@tutanota.com"

#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Översättare: "

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1419
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "%s %s (%s) Kontrollcentral"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1424
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"

#: ../control-center:1424
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright © %s Magieia"

#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"

#: ../control-center:1431
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Bidragsgivare till Mageia"

#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakKonsol"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Skärm"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Användare och grupper"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Firewall6"
msgstr "Firewall6"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Uppstartsladdare"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatisk installation"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Delning av Internetanslutning"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Skrivbordseffekter i 3D"

#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollcentral"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Välj vilket verktyg du vill använda"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfigurera 3D-skrivbordseffekter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Välj autentiseringsmetod (lokal, LDAP, Windows domän, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Konfigurera automatisk inloggning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Aktivera automatisk inloggning och användare som ska loggas in"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblicksbilder"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Konfigurera uppstartssystem"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Anpassa hur systemet startar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Dela internetanslutning med andra lokala datorer"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Skapa ett nytt nätverksgränssnitt (för LAN, ISDN, ADSL,...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetåtkomst"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Ändra övriga inställningar för internetanslutning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Öppna en konsol som administratör"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Hantera datum och tid"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Ställ in skärmhanterare"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in"
msgstr ""
"Välj skärmhanteraren som ger en specifik användare möjligheten att logga in"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Ställ in en fax-server"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Konfigurera din personliga brandvägg"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Aktivera personlig brandvägg för att skydda datorn och nätverket"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Set up your personal IPv6 firewall"
msgstr "Konfigurera din personliga IPv6-brandvägg"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the "
"network"
msgstr ""
"Konfigurera en personlig IPv6-brandvägg för att skydda datorn och nätverket"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Hantera, lägg till och ta bort typsnitt. Importera Windows® typsnitt."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Ställ in den grafiska servern"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Hantera hårddiskpartitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Skapa, radera och ändra storlek på hårddiskpartitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Bläddra och konfigurera hårdvara"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Ljudkonfiguration"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Maskindefinitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Hantera maskindefinitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Installera och ta bort program"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Installera, avinstallera program"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Avancerad konfiguration av nätverk och brandvägg"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Konfigurera nätverksanslutningars failover och brandväggsreplikering"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Konfigurera en Groupware server"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Hantera lokalisering av ditt system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Välj språk och land/region för systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visa och sök i systemloggar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Hantera anslutningar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Konfigurera om ett nätverksgränssnitt"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrera datorgrupp"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Hantera installerade mjukvarupaket i en grupp av datorer"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Konfigurera autentisering för Mageias verktyg"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
"Definiera autentisering som behövs för att använda de olika "
"konfigurationsverktygen i Mageia."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Uppdatera ditt system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Visa tillgängliga uppdateringar och installera rättningar eller "
"uppdateringar för installerade paket."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importera Windows(tm) dokument och inställningar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting"
msgstr "Skriv ISO-avbilder till en USB-enhet eller för formatering."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device"
msgstr "Skriv en ISO-fil till en USB-enhet, eller formatera den."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Övervaka anslutningar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Övervaka nätverksanslutningar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Anpassa pekdon (mus, ritbord)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Föräldrakontroll"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Nätverkscenter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Hantera olika nätverksprofiler"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktvera och hantera nätverksprofiler"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Hantera NFS-delade enheter och kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ställ in NFS-monteringspunkter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Dela ut enheter och kataloger via NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Hantera NFS utdelningar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Paketstatistik"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Visa statistik över användning av installerade mjukvarupaket"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Dela ut dina hårddiskpartitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Ställ in utdelning av hårddiskpartitioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Anpassa skrivare, utskriftskö..."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Schemalagda aktiviteter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Schemalägg program för körning i framtiden, eller regelbundna tider"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Konfigurera en proxyserver för filer och websurfning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjärrstyrning (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fjärrstyr annan dator (Linux/Unix, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Ta bort en anslutning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Radera nätverksgränssnitt"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Trådlös anslutning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Hantera Windows (SMB) delade enheter och kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Konfiguration av Windows (Samba) delade enheter och kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Dela enheter och kataloger med Windows (SMB) system"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Hantera Samba konfiguration"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Konfigurera bildläsare"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Ställ in systemsäkerhet, behörigheter och revisioner"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Ställ in systemets säkerhetsnivå, periodisk säkerhetskoll och behörigheter"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Hantera systemtjänster genom att aktivera eller inaktivera dem"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfigurera mediakällor för installation och uppdateringar"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Välj varifrån programpaket ska hämtas"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Konfigurera uppdateringsfrekvens"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Konfigurera en UPS för strömövervakning"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Hantera användare i systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Lägg till, ta bort eller ändra användare i systemet"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Konfigurera VPN anslutning för säker nätverksåtkomst"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Kom åt WebDAV-utdelade enheter och kataloger"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Sätt WebDAV-monteringspunkter"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menyanpassning"

#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."

#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"

#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Välj vilken meny du vill anpassa"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisk inloggning"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Diskett för automatisk installation"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Uppstart"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Schemalagda aktiviteter"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "Inloggningshanterare"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "Startdiskett"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Nivåer och kontroller"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kort"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Dela ut partition"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Flyttbara enheter"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Ta bort anslutning"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Monteringspunkter i Samba"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Bildläsare"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminställningar"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Användare och Grupper"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-monteringspunkter"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafisk server"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skärmupplösning"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia Kontrollcentral"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Starta Mageias grafiska kontrollcentral."

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "Authentisering krävs för att köra Mageias grafiska kontrollcentral."

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "Starta Mageias kontrollcentral."

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Authentisering krävs för att köra Mageias kontrollcentral."