summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po197
1 files changed, 86 insertions, 111 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 317006b13..baff06098 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004
# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011
# wally <wally@mandriva.org>, 2009-2010
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005,2009
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 13:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,9 +118,9 @@ msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Käynnistystavan asetukset"
#: any.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Salaa osio"
+msgstr "EFI-järjestelmäosio"
#: any.pm:420
#, c-format
@@ -208,39 +209,39 @@ msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
#: any.pm:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install Options"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgstr "Asennuksen valinnat"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna tai päivitä REFInd EFI-järjestelmäosioon"
#: any.pm:535 any.pm:794
#, c-format
msgid "Install in /EFI/BOOT (removable device or workaround for some BIOSs)"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna /EFI/BOOT (siirrettävä laite tai ratkaisu joillekin BIOS:lle)"
#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Configure rEFInd to store its variables in the EFI NVRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta REFInd tallentamaan sen muuttujat EFI NVRAM muistiin"
#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
#: any.pm:544
#, c-format
msgid "rEFInd banner"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd banneri"
#: any.pm:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia theme"
-msgstr "Mageia"
+msgstr "Mageia teema"
#: any.pm:546 any.pm:1602
#, c-format
@@ -248,14 +249,14 @@ msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: any.pm:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No scaling"
-msgstr "Ei jaettu"
+msgstr "Ei skaalausta"
#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Scale to fit"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaa sopivaksi"
#: any.pm:610 any.pm:635 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:783
#, c-format
msgid "Do not touch ESP or MBR"
-msgstr ""
+msgstr "ESP tai MBR - älä koske"
#: any.pm:785 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:461
#: diskdrake/interactive.pm:305 diskdrake/interactive.pm:391
@@ -374,11 +375,13 @@ msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS!"
msgstr ""
+"Jos asennusta ei tehdä ESP:lle tai MBR:lle, se tarkoittaa ettei asennus ei "
+"ole käynnistyvä, ellei sitä ketjuteta toisesta käyttöjärjestelmästä!"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr ""
+msgstr "Tutki Foreign OS"
#: any.pm:791
#, c-format
@@ -389,6 +392,11 @@ msgid ""
"operating systems from the grub2 boot menu, but reducing the time needed for "
"installing kernel updates"
msgstr ""
+"Poista valinta, jos haluat lopettaa muiden käyttöjärjestelmien grub2-"
+"tarkistuksen, mikä estää niitä liittymästä grub2-käynnistysvalikkoon. "
+"Voidaan myös poistaa kokonaan asennuksen jälkeen, jolloin muut "
+"käyttöjärjestelmät poistetaan grub2-käynnistysvalikosta ja pienentää "
+"kernelin päivittämiseen tarvittavaa aikaa"
#: any.pm:1059
#, c-format
@@ -511,7 +519,7 @@ msgstr "Komentotulkki"
#: any.pm:1126
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäryhmät:"
#: any.pm:1181
#, c-format
@@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "Asenna useita kieliä"
#: any.pm:1402
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muut kielet"
#: any.pm:1411 any.pm:1442
#, c-format
@@ -784,9 +792,9 @@ msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Peilipalvelimen osoite?"
#: any.pm:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://"
-msgstr "Osoitteen täytyy alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://"
+msgstr "URL tulee alkaa muodossa ftp:// tai http:// tai https://"
#: any.pm:1898
#, c-format
@@ -797,6 +805,7 @@ msgstr "Otetaan yhteys %sin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..."
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
+"Yhteydenotto %sin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi epäonnistui"
#: any.pm:1919
#, c-format
@@ -816,22 +825,22 @@ msgstr "Peruuta"
#: any.pm:1977
#, c-format
msgid "Mirror choice"
-msgstr ""
+msgstr "Peilipalvelimen valinta"
#: any.pm:1982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen tunnistaminen"
+msgstr "Automaattinen"
#: any.pm:1983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specific"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgstr "Tapauskohtainen"
#: any.pm:1988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloader"
-msgstr "Käynnistyslatain"
+msgstr "Latausohjelma"
#: authentication.pm:24
#, c-format
@@ -1184,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1478
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO tekstipohjaisella valikolla"
+msgstr "LILO tekstivalikolla"
#: bootloader.pm:1479
#, c-format
@@ -1194,7 +1203,7 @@ msgstr "GRUB2 graafisella valikolla"
#: bootloader.pm:1480
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
-msgstr "GRUB2 tekstipohjaisella valikolla"
+msgstr "GRUB2 tekstivalikolla"
#: bootloader.pm:1481
#, c-format
@@ -1204,17 +1213,17 @@ msgstr "GRUB graafisella valikolla"
#: bootloader.pm:1482
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr "GRUB tekstipohjaisella valikolla"
+msgstr "GRUB tekstivalikolla"
#: bootloader.pm:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr "rEFInd graafisella valikolla"
#: bootloader.pm:1484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
-msgstr "U-Boot/Extlinux tekstipohjaisella valikolla"
+msgstr "U-Boot/Extlinux tekstivalikolla"
#: bootloader.pm:1572
#, c-format
@@ -1273,7 +1282,7 @@ msgstr "Tt"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d"
#: common.pm:290
#, c-format
@@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "%s on jo olemassa"
#: diskdrake/interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Setting up LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
@@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr "Alku: sektori %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
-msgstr ""
+msgstr "Koko: %s (%s%% levystä)"
#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
@@ -2449,6 +2458,8 @@ msgid ""
"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
"Please create one before continuing."
msgstr ""
+"Sinulla on oltava BIOS-käynnistysosio muille paitsi UEFI GPT-osioiduille "
+"levyille. Luo sellainen ennen kuin jatkat."
#: fs/format.pm:176
#, c-format
@@ -2730,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
-msgstr ""
+msgstr "Osiota, jonka kokoa muutetaan, ei löytynyt (%d valintaa)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:222
#, c-format
@@ -2888,7 +2899,7 @@ msgstr "ReiserFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 32 Mt osioilla
#: fs/type.pm:432
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs ei ole mahdollinen alle 256 Mt:n osioissa"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -3225,14 +3236,14 @@ msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "
#: harddrake/sound.pm:235 harddrake/sound.pm:320 harddrake/sound.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't install the required packages"
-msgstr "Pakettia %s ei voitu asentaa!"
+msgstr "Ei voitu asentaa vaadittuja paketteja"
#: harddrake/sound.pm:236 harddrake/sound.pm:321 harddrake/sound.pm:427
#, c-format
msgid "Please check the repositories are correctly configured"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista, että arkistot on määritetty oikein"
#: harddrake/sound.pm:462
#, c-format
@@ -3245,9 +3256,9 @@ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Ei tunnettua ajuria äänikortillesi (%s)"
#: harddrake/sound.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Muutosten ottaminen käyttöön vaatii uloskirjautumisen."
+msgstr "Kone tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan"
#: harddrake/sound.pm:522
#, c-format
@@ -3255,6 +3266,8 @@ msgid ""
"Warning: both pulseaudio and pipewire are installed and can conflict each "
"other. Please fix your config by applying a choice"
msgstr ""
+"Varoitus: molemmat sekä pulseaudio että pipewire on asennettu ja voivat olla "
+"ristiriidassa keskenään. Korjaa asetuksesi"
#: harddrake/sound.pm:527
#, c-format
@@ -3262,31 +3275,33 @@ msgid ""
"Warning: task-pipewire is not available in any media sources, so only "
"pulseaudio could be set up. Please fix your repo configuration."
msgstr ""
+"Varoitus: task-pipewire ei ole saatavilla missään lähteessä, joten vain "
+"pulseaudio voidaan asettaa. Korjaa arkiston asetukset."
#: harddrake/sound.pm:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the sound server"
-msgstr "Käynnistää X-kirjasinpalvelimen."
+msgstr "Valitse äänipalvelin"
#: harddrake/sound.pm:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PulseAudio"
-msgstr "Ota PulseAudio käyttöön"
+msgstr "PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PulseAudio with Glitch-Free mode"
-msgstr "Käytä \"Glitch free\"-tilaa"
+msgstr "PulseAudio Glitch-Free moodissa"
#: harddrake/sound.pm:553
#, c-format
msgid "PipeWire with WirePlumber"
-msgstr ""
+msgstr "PipeWire, WirePlumberin kanssa"
#: harddrake/sound.pm:554
#, c-format
msgid "PipeWire with PipeWire Media Session"
-msgstr ""
+msgstr "PipeWire, PipeWire Media Sessionin kanssa"
#: harddrake/sound.pm:561
#, c-format
@@ -3301,7 +3316,7 @@ msgstr "Vianetsintä"
#: harddrake/sound.pm:571
#, c-format
msgid "Your card uses the <b>\"%s\"</b> driver\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kortti käyttää <b>\"%s\"</b> ajuria\n"
#: harddrake/sound.pm:581
#, c-format
@@ -4975,6 +4990,14 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
+"Ohjelmisto koostuu eri henkilöiden tai yhteisöjen luomista komponenteista.\n"
+"Useimmat lisenssit antavat sinun käyttää, monistaa, muokata tai jakaa "
+"komponentteja\n"
+"Lue huolellisesti kunkin komponentin käyttöoikeussopimuksen ehdot\n"
+"ennen kuin käytät niitä.\n"
+"Kaikki lisensseihin liittyvät kysymykset tulee osoittaa lisenssinantajalle,\n"
+"eikä Mageialle.\n"
+"Mageian kirjoittamaa dokumentaatiota säätelee \"%s\"-lisenssi."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -5174,13 +5197,13 @@ msgstr ""
"may be applicable to you, check your local laws."
#: messages.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the installation medium and press Enter to reboot."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
-"Poista asennusmedia ja käynnistä kone uudelleen painamalla Enter."
+"Poista asennusmedia ja käynnistä uudelleen painamalla Enter."
#: messages.pm:113
#, c-format
@@ -5200,6 +5223,9 @@ msgid ""
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
+"Kun kone on käynnistänyt ja olet kirjautunut Mageiaan, näet Tervetuloa "
+"ikkunan.\n"
+"Se on täynnä erittäin hyödyllistä tietoa ja linkkejä."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5339,7 +5365,7 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat lopettaa?"
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647
#, c-format
@@ -6243,7 +6269,7 @@ msgstr "Avahi on ZeroConf-taustaprosessi, joka toteuttaa mDNS-pinon"
#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
-msgstr ""
+msgstr "NTP-asiakas/palvelin"
#: services.pm:40
#, c-format
@@ -6662,7 +6688,7 @@ msgstr "Paketteja suodattava palomuuri"
#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Paketteja suodattava palomuuri IPv6:lle"
#: services.pm:128
#, c-format
@@ -7155,54 +7181,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajaa ei voida asentaa osiolle %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a separate /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmallinen RAID-osio on valittu juuriosioksi (/).\n"
-#~ "Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä ilman /boot-osiota.\n"
-#~ "Muista luoda erillinen /boot-osio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add "
-#~ "a separate /boot partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi. Muista luoda erillinen /"
-#~ "boot-osio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmallinen RAID-osio on valittu /boot osioksi.\n"
-#~ "Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä."
-
-#~ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
-#~ msgstr "Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-#~ "physical volumes"
-#~ msgstr ""
-#~ "LVM:n loogista taltiota ei voi käyttää liitospisteessä %s, koska se "
-#~ "ylittää fyysiset taltiot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-#~ "volumes.\n"
-#~ "You should create a separate /boot partition first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Juuriosioksi (/) on valittu LVM-osio.\n"
-#~ "Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä osioiden jakaantumista usealle "
-#~ "fyysiselle levylle.\n"
-#~ "Erillinen /boot-osio tulisi luoda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must have a Boot BIOS partition"
-#~ msgstr "Sinun täytyy määritellä juuriosio"