diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sl.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po index a384a8b40..9c14fe818 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sl.po +++ b/perl-install/standalone/po/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-22 05:41+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Prosim izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodnjih vnosih " +"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih " "zagonskega nalagalnika.\n" "Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali." @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Časovni pas" #: drakclock:111 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Prosim vnesite veljaven naslov strežnika NTP." +msgstr "Vnesite veljaven naslov strežnika NTP." #: drakclock:126 #, c-format @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Ni moč dobiti seznama razpoložljivih kanalov" #: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Prosim, počakajte!" +msgstr "Prosimo, počakajte" #: drakdvb:84 #, c-format @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" -"S tem boste zaprli vse programe in končali trenutno sejo. Ali ste " +"S tem boste zaprli vse programe in izgubili trenutno sejo. Ali ste " "prepričani, da želite ponovno zagnati storitev dm?" #: drakfont:187 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Namestitev True Type pisav" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "prosim počakajte med ttmkfdir..." +msgstr "prosimo, počakajte na ttmkfdir ..." #: drakfont:348 #, c-format @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva" #: drakfont:524 #, c-format msgid "Font installer." -msgstr "Orodne za nameščanje pisav" +msgstr "Orodje za nameščanje pisav" #: drakfont:526 harddrake2:240 #, c-format @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "Shrani temo" #: draksplash:187 #, c-format msgid "Please enter a theme name" -msgstr "Prosim vnesite ime teme." +msgstr "Vnesite ime teme." #: draksplash:190 #, c-format msgid "Please select a splash image" -msgstr "Prosimo izberite sliko ob zagonu sistema." +msgstr "Izberite sliko za zagon sistema." #: draksplash:193 #, c-format @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "nastavitev UPS gonilnikov" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Prosimo izberite vaš UPS model." +msgstr "Izberite model svojega UPS-a." #: drakups:127 #, c-format @@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"Nastavljanje »%s« UPS iz »%s«.\n" -"Prosimo izpolnite njegovo ime, gonilnik in vrata." +"Nastavljanje UPS-a »%s« od »%s«.\n" +"Izpolnite njegovo ime, gonilnik in vrata." #: drakups:143 #, c-format @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Dejanje" #: drakups:297 harddrake2:86 #, c-format msgid "Level" -msgstr "Raven" +msgstr "Stopnja" #: drakups:297 #, c-format @@ -1777,8 +1777,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Na vašem računalniku ni bila zaznana TV kartica. Prosimo preverite da je v " -"Linuxu podprta TV kartica pravilno vstavljena.\n" +"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v " +"Linuxu podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n" "\n" "\n" "Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n" @@ -2400,8 +2400,7 @@ msgstr "Datoteka naprave" #: harddrake2:119 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" @@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr "Shrani" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "prosim počakajte, razčlenjevanje datoteke: %s" +msgstr "prosimo, počakajte razčlenjevanje datoteke: %s" #: logdrake:244 #, c-format @@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr "Nastavitve opozoril" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Prosim spodaj vpišite svoj e-poštni naslov " +msgstr "Spodaj vpišite svoj e-poštni naslov " #: logdrake:438 #, c-format @@ -3236,7 +3235,7 @@ msgstr "Izbira naprave" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Prosim, izberite napravo, na katero je priključen %s." +msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen %s." #: scannerdrake:333 #, c-format |