diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/id.po | 100 |
1 files changed, 65 insertions, 35 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po index dc6e15a8d..a3250a72b 100644 --- a/perl-install/share/po/id.po +++ b/perl-install/share/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:17+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-20 18:26+0700\n" "Last-Translator: bayu artanto <bayuart@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2774,22 +2774,22 @@ msgstr "Silinder %d sampai %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Jumlah perluasan logical: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Formatted\n" -msgstr "Telah diformat\n" +msgstr "Telah terformat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Not formatted\n" -msgstr "Belum diformat\n" +msgstr "Belum terformat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Mounted\n" -msgstr "Telah di-mount\n" +msgstr "Telah termount\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Kartu Video" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" -msgstr "" +msgstr "Kartu DVB" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format @@ -3324,27 +3324,27 @@ msgstr "Adapter ISDN" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" -msgstr "" +msgstr "Divais suara USB" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "" +msgstr "Kartu Radio" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" -msgstr "" +msgstr "Kartu jaringan ATM" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" -msgstr "" +msgstr "Kartu jaringan WAN" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Divais Bluetooth" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Printer" #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Port pengontrol game" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Keyboard" #: harddrake/data.pm:461 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Tablet dan layar sentuh" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu " "suara Anda (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -6703,6 +6703,10 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" +"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n" +"menginstall Mandrivalinux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n" +"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n" +"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'." #: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format @@ -7239,6 +7243,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" +"Menghubungi situs web Mandrivalinux untuk mendapatkan daftar mirror..." #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format @@ -7462,7 +7467,7 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "" +msgstr "Installasi Mandrivalinux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -10622,7 +10627,7 @@ msgstr "Koneksi modem" #: network/netconnect.pm:310 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "Koneksi DVB" #: network/netconnect.pm:320 #, c-format @@ -11397,32 +11402,32 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1309 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi DVB" #: network/netconnect.pm:1310 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adapter DVB" #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Setting adapter DVB" #: network/netconnect.pm:1331 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Kartu adapter" #: network/netconnect.pm:1332 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "" +msgstr "Net demux" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1361 #, c-format @@ -18047,7 +18052,7 @@ msgstr "Selesai!" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847 #, c-format msgid "%s failed" -msgstr "" +msgstr "%s gagal" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format @@ -18056,6 +18061,9 @@ msgid "" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" +"Tidak tersedia cukup ruang untuk\n" +"membuat NBI pada %s.\n" +"Diperlukan: %d MB, Tersedia: %d MB" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format @@ -18378,6 +18386,14 @@ msgid "" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" + " - Membuat disket/CD etherboot:\n" + " \tMesin klien diskless perlu image ROM pada NIC, disket boot atau\n" + " \tCD untuk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n" + " \tberdasarkan NIC pada komputer klien.\n" + " \t\t\n" + " \t\tContoh pembuatan disket boot untuk 3Com 3c509 secara manual:\n" + " \t\t\n" + " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format @@ -18649,11 +18665,13 @@ msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" +"Pool Alamat IP Dinamis\n" +"(diperlukan untuk klien PXE):" #: standalone/drakTermServ:1503 #, c-format msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" +msgstr "Penulisan ke %s gagal!" #: standalone/drakTermServ:1515 #, c-format @@ -18935,6 +18953,8 @@ msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbakup." msgstr "" +"Ini seharusnya berisi alamat pengembalian yang hendak Anda kirimi hasil " +"backup. Defaultnya adalah drakbakup." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format @@ -19157,6 +19177,8 @@ msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" +"Quota tujuan backup terlampaui!\n" +"%d MB digunakan vs %d MB yang dialokasikan." #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format @@ -19485,6 +19507,8 @@ msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" +"Ruang disk maksimal\n" +" yang dialokasikan untuk backup (MB)" #: standalone/drakbackup:1957 #, c-format @@ -19493,6 +19517,10 @@ msgid "" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" +"Hapus backup incremental atau differential\n" +" yang lebih lama dari N hari\n" +" (0 untuk menyimpan semua backup) untuk menghemat " +" tempat" #: standalone/drakbackup:2024 #, c-format @@ -19709,7 +19737,7 @@ msgstr "Kirim laporan mail setelah backup ke :" #: standalone/drakbackup:2200 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" +msgstr "Alamat pengembalian untuk mail yang terikirim:" #: standalone/drakbackup:2206 #, c-format @@ -19859,7 +19887,7 @@ msgstr "\tBatas penggunaan disk pada %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tHapus backup yang lebih lama dari %s hari\n" #: standalone/drakbackup:2497 #, c-format @@ -19973,7 +20001,7 @@ msgstr "\tKirim mail ke %s\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tKirim email dari %s\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format @@ -20493,17 +20521,17 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Hanya teks" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Detail" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Sederhana" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -22409,6 +22437,8 @@ msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" +"Anda tidak memiliki antarmuka nirkabel.\n" +"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux" #: standalone/drakroam:141 #, c-format @@ -22808,22 +22838,22 @@ msgstr "tinggi kotak kemajuan" #: standalone/draksplash:56 standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color" -msgstr "" +msgstr "Pilih warna garis kemajuan" #: standalone/draksplash:57 standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Pilih gambar" #: standalone/draksplash:58 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Bootsplash sederhana" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Bootsplash detail" #: standalone/draksplash:65 #, c-format @@ -22833,7 +22863,7 @@ msgstr "Tampilkan logo pada Konsol" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Bootsplash konsol" #: standalone/draksplash:74 #, c-format |