diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pl.po | 325 |
1 files changed, 31 insertions, 294 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po index 2e1546739..82dc96fd5 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pl.po +++ b/perl-install/standalone/po/pl.po @@ -1,31 +1,30 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to -# Polish translation file +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# tomek, 2005. -# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. -# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. -# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. -# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. -# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. -# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. -# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +# Translators: +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009 +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008 +# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015 +# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005 +# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001-2002 +# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007 +# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008 +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005 +# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006-2007 +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005 +# tomek, 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:31+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -1611,9 +1610,9 @@ msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home" #: finish-install:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finishing install" -msgstr "Instalator czcionek." +msgstr "Finalizowanie instalacji" #: finish-install:264 #, c-format @@ -1621,6 +1620,8 @@ msgid "" "This system will be rebooted\n" "for the changes to take effect!" msgstr "" +"System zostanie uruchomiony ponownie,\n" +"aby zmiany odniosły efekt!" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -2170,9 +2171,9 @@ msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci" #: harddrake2:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location" -msgstr "Czynność" +msgstr "Lokalizacja" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2180,9 +2181,9 @@ msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: harddrake2:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size of the memory device" -msgstr "Rodzaj pamięci" +msgstr "Rozmiar pamięci" #: harddrake2:124 #, c-format @@ -2299,9 +2300,9 @@ msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: harddrake2:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>H" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>H" #: harddrake2:196 #, c-format @@ -3498,267 +3499,3 @@ msgstr "Konfiguracja Usług" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Konfiguracja Usług - wymagane uwierzytelnianie" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Plik/_Wyjście" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia _jaz" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Plik/_Nowy" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Plik/_Otwórz" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Plik/Zapi_sz" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Plik/Z_apisz jako" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Plik/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Opcje/Test" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Pomoc/O _programie" - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Tryb opisowy" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Automatycznie wykryj _drukarki" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "Ścieżka GDB:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został " -#~ "odnaleziony. System używa teraz sterownika na licencji wolnego " -#~ "oprogramowania (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta " -#~ "jest poprawnie włożona.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Wyświetl temat\n" -#~ "spod konsoli" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Utwórz nowy temat" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Współrzędna X okna tekstowego" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Szerokość okna tekstowego" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Wysokość okienka tekstowego" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Współrzędna x paska postępu\n" -#~ "od jej lewego rogu" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Współrzędna y paska postępu\n" -#~ "od jej lewego rogu" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Szerokość paska postępu" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Wysokość paska postępu" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Współrzędna X tekstu" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Współrzędna Y tekstu" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Przeźroczystość paska postępu" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Rozmiar tekstu" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Pasek postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Typ gradientu" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Wybierz kolor tekstu" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Wybierz obrazek" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Tryb cichy bootsplasha" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Kolor tekstu" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Kolor tła" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Tryb opisowy bootsplasha" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nazwa tematu" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Docelowa rozdzielczość" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Zapisz temat" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Wprowadź nazwę tematu" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Wybierz obraz winiety" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "wybierz obraz" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Wybór koloru" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Błąd przecinka" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Błąd Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Wczesne czipsety Intel Pentium posiadały błąd w procesorze punktu " -#~ "zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia " -#~ "zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem " -#~ "liczb zmiennoprzecinkowych" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Obecność koprocesora" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor " -#~ "przerwań" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Błąd F00F" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas " -#~ "wykonywania kodu bajtowego F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Błąd instrukcji halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do " -#~ "trybu operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Błędy" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Nieznane/Inne" |