diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/de_AT.po | 1706 |
1 files changed, 1706 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de_AT.po b/perl-install/install/share/po/de_AT.po new file mode 100644 index 000000000..eae8db34e --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/de_AT.po @@ -0,0 +1,1706 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: German (Austria) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/de_AT/)\n" +"Language: de_AT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Treten Sie bei!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Passen Sie es Ihren Wünschen an!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Sie haben die Wahl!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Arbeitsplatz Werkzeuge" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Home Entertainment" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "Für Kinder" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "Für die Familie!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "Für Entwickler" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Danke!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Sei Frei!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Haben Sie weitere zusätzliche Medien?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Folgende Medien wurden gefunden und werden während der Installation " +"verwendet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Haben Sie noch weitere Installationsmedien zu konfigurieren?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Netzwerk (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Netzwerk (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Netzwerk (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-Einrichtung" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Hostname fehlt" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Verzeichnis muss mit \"/\" beginnen" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Rechnername der NFS-Einbindung?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Ergänzend" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Kann keine Paketliste auf diesem Spiegel-Server finden." + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Core-Release" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Tainted-Release" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Nonfree-Release" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Ihre Maschine beinhaltet Hardware, die nicht-freie Firmware-Dateien " +"benötigt, damit die freien Treiber funktionieren." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "Sie sollten „%s“ aktivieren" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" +"„%s“ enthält die verschiedenen Bestandteile des Systems und seiner " +"Anwendungen" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "„%s“ enthält nicht-freie Software.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Es enthält auch Firmware-Dateien, die für einige Geräte benötigt werden, um " +"funktionieren zu können (z.B. einige AMD/ATI-Grafikkarten, einige " +"Netzwerkkarten, einige RAID-Karten,...)." + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"„%s“ enthält Software, die aufgrund von Software-Patenten nicht in jedem " +"Land verbreitet werden darf." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" +"Es enthält auch Software aus „%s“, die mit zusätzlichen Fähigkeiten neu " +"gebaut wurde." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Sie können hier weitere Medien aktivieren, wenn Sie das wünschen." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Dieses Medium enthält Paket-Aktualisierungen für das Medium „%s“" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Bereits installierte Pakete werden gesucht ..." + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..." + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Pakete vor der Aktualisierung entfernen..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Folgende Pakete werden entfernt, um das Aktualisieren Ihres Rechners zu " +"ermöglichen: %s\n" +"\n" +"\n" +"Wollen Sie diese Pakete wirklich entfernen?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Die folgenden Datenträger wurden umbenannt:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (vorher als %s bezeichnet)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Fehlerhafter NFS-Name" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Fehlerhaftes Medium %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Vor der Partitionierung können keine Screenshots erstellt werden" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Die Screenshots sind nach der Installation unter „%s“ verfügbar" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Sie müssen auch %s formatieren." + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" +"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Netzwerkverbindung trennen" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Bitte warten, Datei wird empfangen" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "Es ist nicht möglich, das Medium hinzuzufügen" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Pakete auf die Festplatte speichern für die spätere Verwendung" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Dateien werden kopiert" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "unbedingt notwendig" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "sehr angenehm" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "angenehm" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "eventuell" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Paket-Informationen aus den XML-Metadaten beziehen..." + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Keine XML-Informationen für das Medium „%s“ vorhanden, es können nur " +"Teilergebnisse für das Paket %s angegeben werden" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Programme von %s können nicht installiert werden:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Es ist ein fataler Fehler aufgetreten: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht erneut fragen" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d Installationstransaktionen fehlgeschlagen" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Installieren der Pakete ist fehlgeschlagen:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeitsplatzrechner" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Büro-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Office-Programme: Textverarbeitung (LibreOffice Writer, KWord), " +"Tabellenkalkulation (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-Betrachter, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spiele-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Spiele: Arkade-, Brett-, Strategiespiele, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programme, um Audio und Video abzuspielen und zu bearbeiten" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internet-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Programme um E-Mails und News zu lesen und zu versenden (pine, mutt, tin..) " +"und um im Internet zu surfen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Netzwerk-Computer (Client)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clients für verschiedene Protokolle, u.a. SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Werkzeuge, die die Konfiguration Ihres Computers erleichtern" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsolen-Werkzeuge" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editoren, Shells, Dateiwerkzeuge, Konsolen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C- und C++-Entwicklungsbibliotheken, Programme und Include-Dateien" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Bücher und HOWTOs zu GNU/Linux und Freier Software" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux-Standard-Base. Drittanbieterunterstützung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet-Gateway" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "E-Mail/News" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix-Mail-Server, Inn-News-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Verzeichnisdienst" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domänennamen- und Netzwerk-Informations-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Datei- und Druckerserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-Server, Samba-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "PostgreSQL- und MariaDB-Datenbankserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix-Mail-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "PostgreSQL- oder MariaDB-Datenbankserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Netzwerkrechner-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-Server, SMB-Server, Proxy-Server, SSH-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafische Umgebung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Plasma-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Das K Desktop Environment, die grundlegende grafische Umgebung mit einer " +"Sammlung zugehöriger Programme" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Eine grafische Umgebung mit benutzerfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "Xfce-Arbeitsplatz " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Eine schlankere grafische Umgebung mit benutzerfreundlichen Anwendungen und " +"Werkzeugen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "MATE-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Cinnamon-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "Eine auf GNOME basierende grafische Umbgebung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "LXQt-Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "" +"Qt-Portierung der leichtgewichtigen Desktop-Umgebung der nächsten Generation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "Enlightenment Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "" +"Eine schlanke und schnelle grafische Umgebung mit benutzerfreundlichen " +"Anwendungen und Werkzeugen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE-Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "Eine leichtgewichtige und schnelle grafische Umgebung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andere grafische Oberflächen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Fvwm, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Dienstprogramme" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin-Fernkonfigurationsserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Netzwerkwerkzeuge/-überwachung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Überwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-Assistenten" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Assistenten zur Servereinrichtung" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Es trat ein Fehler auf. Ich weiß jedoch nicht, wie ich damit umgehen soll. " +"Sie können fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!" + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Einige wichtige Pakete wurden nicht richtig installiert. \n" +"Entweder ist Ihr CD-ROM-Laufwerk oder Ihre CD-ROM defekt. \n" +"Testen Sie die CD-ROM auf einem Linux-Rechner mittels „rpm -qpl \n" +"media/main/*.rpm“\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s Installation %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> zwischen den Elementen" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Der Xorg-Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie..." + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Ihr System hat nur geringe Ressourcen. Sie werden eventuell Probleme haben, " +"%s zu installieren.\n" +"Wenn dies auftritt, können Sie versuchen, Mageia mit einer textbasierten " +"Benutzerschnittstelle zu installieren. Drücken Sie dafür „F1“, wenn Sie von " +"der CD-Rom installieren, dann geben Sie „text“ ein." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Auswahl der Installationsmedien" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Den %s-Plasma-Desktop installieren" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Den %s-GNOME-Desktop installieren" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Benutzerdefinierte Installation" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Plasma-Desktop" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME-Desktop" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Benutzerdefinierter Desktop" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau des „%s“-Desktops" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Klicken Sie auf die Bilder, um größere Vorschauen zu erhalten" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Auswahl der Paketgruppen" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Individuelle Paketauswahl" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Gesamtgröße: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version:" + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Größe:" + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d kB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit:" + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Sie können dieses Paket nicht auswählen/abwählen." + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "wegen fehlendem %s" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Es wird versucht, %s voranzubringen" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "um %s zu behalten" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht auswählen, da Sie nicht genug Plattenplatz " +"haben." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Die folgenden Pakete werden entfernt" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Dieses Paket ist existenziell, sie können es nicht abwählen!" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n" +"Es ist bereits installiert!" + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n" +"Es muss aktualisiert werden!" + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Automatisch markierte Pakete anzeigen" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Auswahl laden/speichern" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Erneuere Paket Auswahl" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "Zwischen hierarchischer und flacher Paketliste wechseln" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimal-Installation" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Software-Verwaltung" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Zu installierende Pakete auswählen" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Wird installiert" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Keine Details" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Verbleibende Zeit " + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(Schätzen...)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Einrichten" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "Nicht eingerichtet" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Die folgenden Installationsmedien wurden gefunden.\n" +"Wählen Sie die Medien ab, die Sie überspringen wollen." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Sie haben die Möglichkeit, den Inhalt der CDs vor der Installation auf " +"Festplatte zu kopieren. Die Installation wird dann von Festplatte " +"fortgeführt und die Softwarepakete bleiben verfügbar, nachdem das System " +"fertig installiert ist." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopiere die CDs" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Tastaturlayout" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Komplette Liste aller verfügbarer Tastaturlayouts" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installation/Aktualisierung" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Handelt es sich um eine Installation oder eine Aktualisierung?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Installation" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualisiere %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Schlüssel für %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Installation abbrechen, das System neustarten" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Neuinstallation" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Bestehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm hat festgestellt, dass Ihr Linux System nicht\n" +"sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n" +"\n" +"Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n" +"\n" +"Warnung: Sie sollten all Ihre persönlichen Daten sichern, bevor Sie \"Neu\n" +" Installation\" wählen." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "Konfiguriere CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Bitte wechseln Sie die CD!\n" +"Bitte legen Sie die CD-ROM „%s“ in Ihr Laufwerk. Drücken Sie dann auf „OK“.\n" +"Falls Sie sie nicht vorliegen haben, drücken Sie auf „Abbrechen“." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Suche nach verfügbaren Paketen ..." + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Das System hat für die Installation oder das Update nicht genug freien " +"Speicher (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie, ob die Paketauswahl geladen oder\n" +"gespeichert werden soll. Es handelt sich um das gleiche\n" +"Format, wie die unter „auto_install“ erzeugten Disketten." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Datei fehlerhaft" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Desktop-Auswahl" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Sie haben die Wahl zwischen verschiedenen Desktopprofilen." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Gewünschte Größe übersteigt den verfügbaren Platz" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Installationstyp" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Sie haben keine Paketgruppe ausgewählt.\n" +"Bitte wählen Sie die minimale Installation, die Sie wünschen." + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Mit X (grafischem Server)" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Empfohlene Pakete installieren" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Extrem minimale Installation (ohne „urpmi“)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Die Aktualisierung wird vorbereitet ..." + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Installation wird vorbereitet" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Paket %s wird installiert" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Bei der Anforderung folgender Pakete trat ein Fehler auf:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Wiederholen" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Dieses Paket überspringen" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Alle Pakete vom Medium \"%s\" werden übersprungen" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Zurück zu den Medien und zur Paketauswahl" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Bei der Installation des Paketes %s trat ein Fehler auf." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..." + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s " +"befindet" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Sie haben nun die Möglichkeit, Onlinemedien einzurichten." + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "Dies erlaubt Ihnen, Sicherheitsaktualisierungen zu installieren." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"Um diese Medien einzurichten benötigen Sie eine funktionierende\n" +"Internetverbindung.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Onlinemedien einrichten?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "Dieser Downloader konnte nicht installiert werden" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Nochmals versuchen?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Sie haben nun die Möglichkeit, Pakete zu installieren, die seit Erscheinen\n" +"der Distribution aktualisiert wurden. Diese können " +"Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen beinhalten.\n" +"\n" +"Allerdings benötigen Sie dafür eine funktionierende Internetverbindung.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Aktualisierungen vornehmen?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s auf %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Soundkarte" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafikumgebung" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Netzwerk & Internet" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxys" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfiguriert" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sicherheitsebene" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiviert" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "deaktiviert" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten..." + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Ein wenig Geduld, dies kann einige Zeit dauern..." + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"In dieser Sicherheitsebene ist der Zugriff auf Dateien der Windows-Partition " +"nur dem Administrator erlaubt" + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das Laufwerk %s ein." + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Erstelle eine Auto-Installationsdiskette" + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Einige Schritte sind noch nicht komplett.\n" +"\n" +"Wollen Sie DrakX wirklich beenden?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Sprache auswählen" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisierung" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Lizenz" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Maus" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Festplatten suchen" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Installationsgruppe" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partitionierung" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatierung" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Pakete auswählen" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installation" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Benutzer" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Bootloader" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "X konfigurieren" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Dienste" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Verlassen" |