summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po182
1 files changed, 13 insertions, 169 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 61c6eee7b..efe389f17 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013, 2015.
+# Translators:
+# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013,2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx_share\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:18+0100\n"
-"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
@@ -2718,9 +2720,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"
#: fs/type.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -4728,7 +4730,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -6847,161 +6849,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
-#~ "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
-#~ "Mageia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firmware per\n"
-#~ "habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n"
-#~ "carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n"
-#~ "Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Després, escriviu: shut-down\n"
-#~ "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
-#~ "l'arrencada."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Missatge d'inicialització"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Demora per al firmware obert"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "SO per defecte?"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "NoVideo"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Un altre SO (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Un altre SO (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per "
-#~ "a la targeta de so (%s)"
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'antic controlador «%s» ha estat desaprovat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El nou controlador «%s» només s'usarà en la següent arrencada."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so "
-#~ "(%s), però n'hi ha un de propietat a «%s»."
-
-#~ msgid "command %s missing"
-#~ msgstr "l'ordre %s no existeix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» us dirà el programa de control que la\n"
-#~ "vostra targeta utilitza per defecte\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» us dirà el programa de control\n"
-#~ "que està utilitzant actualment\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «/sbin/lsmod» us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
-#~ "control) està carregat o no\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «/sbin/chkconfig --list sound» i «/sbin/chkconfig --list alsa» us\n"
-#~ "diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «aumix -q» us dirà si el so està silenciat o no\n"
-#~ "\n"
-#~ "- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» us dirà quin programa utilitza la targeta de "
-#~ "so.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n"
-#~ "un tallafocs que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa."
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Compartició de fitxers"