summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po985
1 files changed, 200 insertions, 785 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po
index 6a2ddde2e..0f3484323 100644
--- a/perl-install/share/po/wa.po
+++ b/perl-install/share/po/wa.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
-# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
-# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002-2003,2005
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002-2004
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"wa/)\n"
+"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
@@ -73,9 +74,9 @@ msgstr ""
"So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?"
#: any.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "Dj' astale l' enondrece"
+msgstr "Astalaedje di l' enondrece"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -83,9 +84,9 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?"
#: any.pm:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"
+msgstr "Prumî secteu (MBR) del plake %s"
#: any.pm:353
#, c-format
@@ -148,9 +149,9 @@ msgid "Enable ACPI"
msgstr "Mete en alaedje ACPI"
#: any.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable SMP"
-msgstr "Mete en alaedje ACPI"
+msgstr "Mete en alaedje SMP"
#: any.pm:416
#, c-format
@@ -211,12 +212,12 @@ msgstr "Bouter å coron"
#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Xen append"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuzes Xen pol nawea"
#: any.pm:500
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
-msgstr ""
+msgstr "Dimander on scret po-z enonder"
#: any.pm:501
#, c-format
@@ -279,9 +280,9 @@ msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)"
#: any.pm:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"
+msgstr "Apontiaedje di l' enondrece"
#: any.pm:590
#, c-format
@@ -333,12 +334,13 @@ msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait"
#: any.pm:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"Li no d' uzeu ni pout aveur ki des ptitès letes, des limeros, «-» ou «_»"
+"Li no d' uzeu doet cmincî avou ene pitite lete shuvowe di seulmint des "
+"ptitès letes, des chifes, li loyeure (-) ou l' sene «sorlignî» (_)"
#: any.pm:831
#, c-format
@@ -371,14 +373,14 @@ msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s doet esse pus grand k' 1000. L' accepter tot l' minme?"
#: any.pm:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "No d' uzeu"
+msgstr "Manaedjaedje des uzeus"
#: any.pm:850
#, c-format
msgid "Enable guest account"
-msgstr ""
+msgstr "Permete on conte viziteu"
#: any.pm:852 authentication.pm:236
#, c-format
@@ -386,11 +388,9 @@ msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)"
#: any.pm:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr ""
-"Intrez èn uzeu\n"
-"%s"
+msgstr "Dinez on no d' uzeu"
#: any.pm:860
#, c-format
@@ -465,9 +465,9 @@ msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
#: any.pm:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "Avoz vs ene ôte?"
+msgstr "Acceptez vs cisse licinse ci?"
#: any.pm:1052
#, c-format
@@ -485,14 +485,15 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî"
#: any.pm:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Vos poloz tchoezi des ôtes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n"
-"l' astalåcion po les uzeus s' endè siervi."
+"%s pout sopoirter pus d' on lingaedje. Tchoezixhoz\n"
+"les lingaedjes ki vos vloz astaler. I sront disponibes\n"
+"al fén d' l' astalåcion cwand vos renondroz l' sistinme."
#: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
@@ -500,14 +501,14 @@ msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: any.pm:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple languages"
-msgstr "Multi-lingaedjes"
+msgstr "Pus d' on lingaedje"
#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz des ôtes lingaedjes"
#: any.pm:1119 any.pm:1150
#, c-format
@@ -628,11 +629,13 @@ msgstr ""
"Vos ploz radjouter èn uzeu dins ç' groupe la avou userdrake."
#: any.pm:1458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
-msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs"
+msgstr ""
+"Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po k' les candjmints soeyexhe en alaedje. "
+"Clitchîz so «I va» po vs dislodjî do côp."
#: any.pm:1462
#, c-format
@@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "Dominne Windows"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -769,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5:"
#: authentication.pm:69
#, c-format
@@ -781,13 +784,13 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"
+msgstr "Bénvnowe å macrea d' otintifiaedje"
#: authentication.pm:109
#, c-format
@@ -802,9 +805,9 @@ msgid "LDAP Server"
msgstr "Sierveu LDAP"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr "Raecene (dn) LDAP"
+msgstr ""
#: authentication.pm:113
#, c-format
@@ -827,15 +830,15 @@ msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr "Eployî bind anonime"
+msgstr ""
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
@@ -843,9 +846,9 @@ msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "Sicret"
+msgstr ""
#: authentication.pm:124
#, c-format
@@ -853,14 +856,14 @@ msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
#: authentication.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "Sicret"
+msgstr ""
#: authentication.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group base"
-msgstr "ID groupe"
+msgstr ""
#: authentication.pm:128
#, c-format
@@ -875,14 +878,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: authentication.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr "Vraiy no"
+msgstr ""
#: authentication.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "Sierveu LDAP"
+msgstr ""
#: authentication.pm:149
#, c-format
@@ -895,14 +898,14 @@ msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
#: authentication.pm:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"
+msgstr ""
#: authentication.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
-msgstr "Informåcion sol deure plake"
+msgstr ""
#: authentication.pm:162
#, c-format
@@ -941,9 +944,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: authentication.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr "Dominne"
+msgstr ""
#: authentication.pm:219
#, c-format
@@ -951,14 +954,14 @@ msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS Domain"
-msgstr "Dominne NIS"
+msgstr ""
#: authentication.pm:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DC Server"
-msgstr "Sierveu LDAP"
+msgstr ""
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -992,9 +995,9 @@ msgid "Select file"
msgstr "Tchoezi fitchî"
#: authentication.pm:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"
+msgstr "Dominne Windows po l' otintifiaedje: "
#: authentication.pm:868
#, c-format
@@ -1027,9 +1030,9 @@ msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu e môde tecse"
#: bootloader.pm:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr "GRUB avou on menu grafike"
+msgstr "GRUB2 avou on menu grafike"
#: bootloader.pm:1279
#, c-format
@@ -1211,9 +1214,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#: diskdrake/dav.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
-msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"
+msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1245,6 +1248,8 @@ msgstr "Pårtixhaedje"
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
+"Clitchîz so ene pårticion, tchoezixhoz ene sôre di sistinme di fitchîs ey "
+"ene accion"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1194
#: diskdrake/interactive.pm:1204 diskdrake/interactive.pm:1259
@@ -1306,14 +1311,14 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr "Moussî foû"
+msgstr "Ext4"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr "HFS"
+msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
@@ -1352,9 +1357,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Eployî «%s» al plaece"
+msgstr "Eployî «%s» el plaece (e môde sipepieus)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1502,9 +1507,9 @@ msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter å LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use"
-msgstr "ID uzeu"
+msgstr "Eployî"
#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
@@ -1522,9 +1527,9 @@ msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodjî foû do LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr "Bodjî foû do LVM"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
@@ -1542,9 +1547,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Askepyî"
#: diskdrake/interactive.pm:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion"
+msgstr "Dji n' a savou monter l' pårticion"
#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
@@ -1577,14 +1582,14 @@ msgid "Logical volume name "
msgstr "No do volume lodjike "
#: diskdrake/interactive.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypt partition"
-msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"
+msgstr "Ecripter l' pårticion"
#: diskdrake/interactive.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr "Clé d' ecriptaedje"
+msgstr "Clé d' ecriptaedje "
#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1506
#, c-format
@@ -1597,9 +1602,9 @@ msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes"
#: diskdrake/interactive.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"
+msgstr "I manke li clé d' ecriptaedje"
#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
@@ -1635,14 +1640,14 @@ msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?"
#: diskdrake/interactive.pm:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Discandjî di ext2 a ext3"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr "Kéne etikete pol volume?"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:679
#, c-format
@@ -1737,14 +1742,11 @@ msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Grandeu macsimom: %s Mo"
#: diskdrake/interactive.pm:877 fs/partitioning_wizard.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
-"Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
-"d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
-"enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"
#: diskdrake/interactive.pm:943 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
@@ -1752,9 +1754,9 @@ msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"
#: diskdrake/interactive.pm:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
@@ -1782,19 +1784,19 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchoezi on LVM ki egzistêye dedja po î radjouter"
#: diskdrake/interactive.pm:1006 diskdrake/interactive.pm:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "No do LVM?"
+msgstr "No LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Dinez on no pol novea groupe di volumes LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?"
+msgstr "«%s» egzistêye dedja"
#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
@@ -1872,9 +1874,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse."
#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Pårtixhaedje"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "Etikete do volume: "
#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
@@ -2031,9 +2033,9 @@ msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr "Clé d' ecriptaedje"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
@@ -2118,9 +2120,9 @@ msgstr ""
"vos enondez li copiutrece.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Espåce vude so %s (%s)"
+msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
@@ -2143,9 +2145,9 @@ msgid "Name: "
msgstr "No: "
#: diskdrake/interactive.pm:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "
+msgstr "Sôre di sopoirt: "
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
@@ -2289,14 +2291,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s"
#: fs/format.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s"
+msgstr ""
#: fs/format.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"
+msgstr ""
#: fs/format.pm:184
#, c-format
@@ -2366,14 +2368,11 @@ msgstr ""
"d' on sierveu usenet, metans)."
#: fs/mount_options.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
-"ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
-"d' on sierveu usenet, metans)."
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
@@ -2547,9 +2546,9 @@ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:176
#, c-format
@@ -2557,14 +2556,12 @@ msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
-"Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî "
-"«defrag»"
#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
@@ -2613,9 +2610,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Shuvant"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr "Pårtixhaedje"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
@@ -2655,11 +2652,11 @@ msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"
#: fs/partitioning_wizard.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
-msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642
#, c-format
@@ -2688,9 +2685,9 @@ msgstr ""
"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
-msgstr "Moussî foû"
+msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:578
#, c-format
@@ -2723,9 +2720,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo"
#: fs/type.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2783,35 +2780,26 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n"
#: fsedit.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
-"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
-"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"
#: fsedit.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
-"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
-"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"
#: fsedit.pm:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
-"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
-"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"
#: fsedit.pm:462
#, c-format
@@ -2819,15 +2807,12 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""
#: fsedit.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
-"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
-"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493
#, c-format
@@ -2845,18 +2830,13 @@ msgstr ""
"k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike"
#: fsedit.pm:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
-"Vos avoz tchoezi li sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di\n"
-"sacwantès pårticions) pol pårticion raecene (/).\n"
-"L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula cwand l' volume lodjike si spåde\n"
-"so pus d' on volume fizike.\n"
-"Vos dvrî fé ene pårticion /boot d' aprume"
#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487
#, c-format
@@ -3181,17 +3161,13 @@ msgstr "Apontiaedje do son"
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vosse cåte eploye pol moumint li mineu %s«%s» (li prémetou mineu po vosse "
-"cåte est «%s»)"
#: harddrake/sound.pm:169
#, c-format
@@ -3309,7 +3285,7 @@ msgstr "Tchoezixhant tot l' minme ké mineu"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
@@ -3317,10 +3293,6 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Si vos pinsez vormint ki vos savoz ké mineu est l' bon po vosse cåte,\n"
-"vos l' poloz tchoezi del djivêye chal pa dzeur.\n"
-"\n"
-"Li mineu do moumint po vosse cåte son «%s» est «%s» "
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
@@ -4743,7 +4715,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -5086,9 +5058,9 @@ msgstr ""
"Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?"
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"
+msgstr ""
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
@@ -5101,9 +5073,9 @@ msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""
#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr "Sicret po l' uzeu"
+msgstr ""
#: partition_table.pm:403
#, c-format
@@ -5163,9 +5135,9 @@ msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio"
+msgstr ""
#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
@@ -5221,28 +5193,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes po les uzeus nén-root."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4"
+msgstr ""
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo."
+msgstr ""
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Accepter l' icmp echo."
+msgstr ""
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike."
+msgstr ""
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
@@ -5250,49 +5222,39 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
-"Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont permetous.\n"
-"\n"
-"Si metou come «NONE» (nouk), nou messaedje di bénvnowe n' est permetou.\n"
-"\n"
-"Ôtrumint, seulmint /etc/issue est permetou."
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle."
+msgstr ""
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root"
+msgstr ""
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root."
+msgstr ""
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Håyner ou nén li djivêye des uzeus do sistinme ezès manaedjeus di håynaedje "
-"(kdm eyet gdm)."
#: security/help.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"Permte ou rfuzer d' espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls "
-"ôtes uzeus.\n"
-"Loukîz a pam_xauth(8) po pus di racsegnes."
#: security/help.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
@@ -5302,13 +5264,6 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
-"Permete/nén permete les raloyaedjes X11:\n"
-"\n"
-"- ALL (tos les raloyaedjes sont permetous),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (rén k' les raloyaedjes di l' éndjole locåle),\n"
-"\n"
-"- NONE (nou raloyaedje)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5321,7 +5276,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
@@ -5335,17 +5290,6 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
-"Otorijhî:\n"
-"\n"
-"- tos les siervices controlés pa tcp_wrappers (voeyoz li pådje di man hosts."
-"deny(5)) si l' valixhance est metowe a «ALL» (tos),\n"
-"\n"
-"- rén k' les siervices locås si l' valixhance est metowe a «LOCAL»,\n"
-"\n"
-"- nou siervice si l' valixhance est metowe a «NONE» (nouk).\n"
-"\n"
-"Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow "
-"(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))."
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5369,23 +5313,18 @@ msgstr ""
"des pacaedjes rpm."
#: security/help.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
-"Mete/dismete li «crontab» eyet «at» po ls uzeus.\n"
-"\n"
-"Metoz les uzeus kel polèt eployî dins les fitchîs /etc/cron.allow\n"
-"eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man at(1) eyet crontab(1))."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""
-"Håyner ou nén les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12"
#: security/help.pm:79
#, c-format
@@ -5405,19 +5344,19 @@ msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""
#: security/help.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme"
+msgstr ""
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres."
+msgstr ""
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure"
+msgstr ""
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5434,19 +5373,19 @@ msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"
#: security/help.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."
+msgstr ""
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."
+msgstr ""
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu."
+msgstr ""
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5475,9 +5414,9 @@ msgstr ""
"l' nombe minimom di grandès letes."
#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root"
+msgstr ""
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5617,9 +5556,9 @@ msgid "Timeout unit is second"
msgstr "L' unité pol tårdjaedje c' est li segonde"
#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po l' uzeu"
+msgstr ""
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
@@ -5891,9 +5830,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "Tipike"
#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure"
-msgstr "Såvrité"
+msgstr ""
#: security/level.pm:52
#, c-format
@@ -5942,7 +5881,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: security/level.pm:73
#, c-format
@@ -6001,9 +5940,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""
#: services.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An NTP client/server"
-msgstr "Sierveu NTP"
+msgstr ""
#: services.pm:27
#, c-format
@@ -6356,9 +6295,9 @@ msgstr ""
"ou des lijheus d' plakes lazer DVD s' endè siervi"
#: services.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Informåcion sol deure plake"
+msgstr ""
#: services.pm:102
#, c-format
@@ -6383,14 +6322,11 @@ msgstr ""
"vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele."
#: services.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
-"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n"
-"des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n"
-"C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje."
#: services.pm:108
#, c-format
@@ -6654,7 +6590,7 @@ msgstr ""
"prémetou môde: apontiaedje di l' elodjaedje otomatike"
#: standalone.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6663,12 +6599,6 @@ msgid ""
" --report - program should be one of %s tools\n"
" --incident - program should be one of %s tools"
msgstr ""
-"[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n"
-"\n"
-"TCHUZES:\n"
-" --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
-" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia\n"
-" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia"
#: standalone.pm:68
#, c-format
@@ -6720,7 +6650,7 @@ msgstr ""
" : «gs» po ghostscript."
#: standalone.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -6736,20 +6666,6 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"[TCHUZES]...\n"
-"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia (MTS)\n"
-"--enable : mete en alaedje MTS\n"
-"--disable : dismete MTS\n"
-"--start : enonder MTS\n"
-"--stop : arester MTS\n"
-"--adduser : radjouter èn uzeu k' i gn a do sistinme å MTS (i fåt on "
-"no d' uzeu)\n"
-"--deluser : disfacer èn uzeu k' i gn a do sistinme foû do MTS (i fåt "
-"on no d' uzeu)\n"
-"--addclient : radjouter ene éndjole cliyint å MTS (i fåt ene adresse "
-"MAC, IP, no d' imådje nbi)\n"
-"--delclient : disfacer ene éndjole cliyint foû do MTS (i fåt ene "
-"adresse MAC, IP, no d' imådje nbi)"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6786,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"--quiet : môde nén eteractif. Po-z eployî avou --(dis)connect."
#: standalone.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
@@ -6796,14 +6712,6 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-"[TCHUZES]...\n"
-" --no-confirmation èn nén dmander d' aveurixhaedje e môde Mageia "
-"Update\n"
-" --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes rpm\n"
-" --changelog-first håyner li djournå des candjmints divant l' djivêye "
-"des fitchîs e purnea\n"
-" --merge-all-rpmnew propôze di fonde tos les fitchîs .rpmnew/.rpmsave "
-"di trovés"
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6919,496 +6827,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n"
-#~ "sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Oficir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos alez dveur candjî vosse éndjin d' enondaedje (boot-device) dins\n"
-#~ "vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l' enondeu.\n"
-#~ "Tchoûkîz e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F å moumint\n"
-#~ "di l' enondaedje, et poy tapez:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ "et poy tapez: shut-down\n"
-#~ "A l' enondaedje shuvant del copiutrece vos dvrîz voere li prompt di "
-#~ "l' enondeu."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Messaedje d' enondaedje"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Tårdjaedje di l' Open Firmware"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Tårdjaedje po l' enondaedje do nawea"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Permete l' enondaedje pa l' Open Firmware?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "Prémetou sistinme d' operance?"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "NoleVideyo"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonbén ALSA) po vosse "
-#~ "cåte son (%s)."
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Sitindowe pårticion nén sopoirtêye so cisse platfôme chal"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Netyî «/tmp» a tchaeke renondaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li vî mineu «%s» a stî metou dins ene boere djivêye.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I gn a-st avou sacwants rapoirts dijhant k' i fjheut des problinmes\n"
-#~ "avou l' nawea (des «oops») å moumint del distcherdjî.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Li novea mineu «%s» srè eployî seulmint a pårti do renondaedje ki vént."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "Nou mineu libe di cnoxhou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a nou mineu libe po vosse cåte son (%s), mins i gn a-st on mineu "
-#~ "prôpietaire so «%s»."
-
-#~ msgid "command %s missing"
-#~ msgstr "i manke li comande %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li saye classike po vey s' i gn a des problinmes avou l' son, c' est "
-#~ "d' enonder les cmandes ki shuvèt:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki "
-#~ "vosse cåte son eploye\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele "
-#~ "eploye pol moumint\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « /sbin/lsmod » ki vs permete di verifyî si l' module do mineu del cåte "
-#~ "son est tcherdjî ou nén\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » "
-#~ "ki vs diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st "
-#~ "apontyîs po-z esse enondés dins l' livea d' enondaedje 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « aumix -q » ki vs dirè si l' volume do son est dismetou ou nén\n"
-#~ "\n"
-#~ "- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » ki vs dirè li ké programe k' eploye li cåte "
-#~ "son.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol séreye di naweas Linux "
-#~ "2.2,\n"
-#~ "vos end avoz mezåjhe po mete so pîs on côpe feu po mete voste éndjole\n"
-#~ "a hipe des atakes des hacneus."
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Pårtaedje di fitchîs"
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "rastrinde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li tchuze «Rastrinde les tchuzes del roye di cmande» ni sieve a rén\n"
-#~ "sins scret"
-
-#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
-#~ msgstr "Eployî on sistinme di fitchîs ecripté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
-#~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
-#~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"
-
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "Eployî li pårticion Microsoft Windows® pol loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i "
-#~ "n' resse nén del plaece assez)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
-#~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s"
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "Dislodjîz vs et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Ouxh å lådje po les hacneus"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Pôve"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hôte"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Co pus hôte"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Paranoyide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè "
-#~ "pus\n"
-#~ "åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po "
-#~ "ene\n"
-#~ "éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di scret po-z intrer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on "
-#~ "livea\n"
-#~ "di såvrité trop bas ki po l' eployî avou ene copiutrece raloyeye a ene "
-#~ "rantoele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a ddja des rastrindaedjes, et d' ôtes verifiaedjes otomatikes del "
-#~ "såvrité sont-st fwaits par nute."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les minmes sacwès ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est "
-#~ "seré totafwait.\n"
-#~ "Li såvrité est å pus grand."
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ene livreye po disfinde l' éndjole siconte les atake di disboirdaedje di "
-#~ "pile (buffer overflow) eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "Astalåcion di LILO/grub"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Grandeu del RAM, s' i fåt (dj' a trové %d Mo)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos contez eployî aboot, loukîz di leyî on pô del plaece (avou 2048 \n"
-#~ "secteus, vos froz bén) å cminçmint del plake"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Livea di såvrité"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Raptiti l' coxhlaedje"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Passer di nou relijhaedje a on relijhaedje pa hopeas"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Accions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-#~ "Directory Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind permete ki l' sistinme fijhaxhe l' otintifiaedje des uzeus åd "
-#~ "triviè d' on sierveu Windows «Active Directory»."
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Verifiaedje LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "coûtche di såvrité (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Otintifiaedje «Active Directory»"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "Båze di dnêyes des uzeus LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "Les uzeus LDAP polèt foyter les ridants «Active Directory»"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Verifiaedje NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your "
-#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po ki çoula rote comifåt po on PDC W2K, vos åroz surmint mezåjhe ki "
-#~ "l' manaedjeu do sistinme enondaxhe li comande:\n"
-#~ " « C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add »\n"
-#~ "eyet renonder l' sierveu Windows.\n"
-#~ "Vos åroz eto mezåjhe do no d' uzeu et do scret d' on manaedjeu di dominne "
-#~ "por vos pleur radjouter voste éndjole a on dominne Windows?.\n"
-#~ "Si l' rantoele n' est nén co en alaedje, DrakX sayrè di s' raloyî å "
-#~ "dominne après l' etape d' apontiaedje del rantoele.\n"
-#~ "Si cist apontiaedje vénreut a fé berwete, po tot l' minme li kéne råjhon, "
-#~ "et ki l' otintifiaedje do dominne ni va nén, enondez li comande:\n"
-#~ " « smbpasswd -j DOMINNE -U UZEU%%SICRET »\n"
-#~ "avou vosse no di dominne Windows?, eyet li no d' uzeu et li scret do "
-#~ "manaedjeu do dominne, djusse après l' enondaedje do sistinme.\n"
-#~ "Li comande « wbinfo -t » va verifyî si vos screts d' otintifiaedje sont "
-#~ "coreks ou nén."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Otintifiaedje Dominne Windows"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Disfé"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Schaper li tåvlea di pårtixhaedje"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li copeye di såvrité del tåvlea di pårtixhaedje n' a nén li minme "
-#~ "grandeu.\n"
-#~ "Doe dju continouwer tot l' minme?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Informåcion: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Mineu nén cnoxhou"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di rifé a pårti do fitchî %s: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Måva fitchî di copeye di såvrité"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di scrire el fitchî %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Aroke: Li mineu «%s» po vosse cåte son n' est nén el djivêye"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "FS djournalijhî"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enonder li sierveu d' fontes å moumint di l' enondaedje\n"
-#~ "(çoula est obligatwere si vos vloz eployî Xorg)."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Radjouter uzeu"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Accepter l' uzeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
-#~ "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
-#~ "d' on sierveu usenet, metans)."
-
-#~ msgid "No supermount"
-#~ msgstr "Pont d' oto-montaedje"
-
-#~ msgid "Supermount"
-#~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount"
-
-#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
-#~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount, såf po les lijheus d' CDROM"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Dji saye di rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Accepter/rifuzer les crons messaedjes d' aroke IPv4."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Accepter ou rfuzer les pakets broadcast icmp echo."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "Accepter ou rfuzer les icmp echo."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Permete ou nén les elodjaedjes då lon po root."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete/dismete l' eployaedje di libsafe si libsafe si trove sol sistinme."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete/dismete li shuvaedje dins les djournås des pakets IPv4 bizåres."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke eure."
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Nombe di tampons po les waitroûlêyes:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "nombe di tampons po les copeyes di waitroûlêyes avou mmap()"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "Apontiaedje PLL:"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Sopoirt pol radio:"
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"