summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po52
1 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 2a695bc1c..a284c6488 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of pt_BR.po to
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
@@ -14,20 +14,19 @@
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
-#
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:54-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:59-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: any.pm:159
@@ -81,8 +80,7 @@ msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:229
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) "
"disponíveis..."
@@ -114,12 +112,12 @@ msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da mídia NFS"
#: any.pm:279
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Está faltando o nome de máquina"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "O diretório deve começar com \"/\""
#: any.pm:284
#, c-format
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "Diretório"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Adicional"
#: any.pm:342
#, c-format
@@ -616,8 +614,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
+msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
@@ -703,8 +700,7 @@ msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
+msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -749,8 +745,7 @@ msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
@@ -1107,6 +1102,8 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
+"Seu sistema não possui espaço suficiente para a instalação ou atualização (%"
+"dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:385
#, c-format
@@ -1179,7 +1176,7 @@ msgstr "Preparando a instalação"
#: steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando o pacote %s"
#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
@@ -1199,22 +1196,22 @@ msgstr "Tentar Novamente"
#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr ""
+msgstr "Pular este pacote"
#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Pular todos os pacotes da mídia \"%s\""
#: steps_interactive.pm:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Salvar seleção de pacotes"
+msgstr "Voltar para a seleção de mídia e de pacotes"
#: steps_interactive.pm:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:"
+msgstr "Houve um erro durante a instalação do pacote %s."
#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
@@ -1224,8 +1221,7 @@ msgstr "Configuração pós-instalação"
#: steps_interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
+msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
#: steps_interactive.pm:638
#, c-format
@@ -1294,8 +1290,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:813
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
#: steps_interactive.pm:822
#, c-format
@@ -1647,3 +1642,4 @@ msgstr "Sair"
#~ "kernel (o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu "
#~ "disco de boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um "
#~ "novo disco de boot)"
+