diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index 7e915f8e0..8a58fdde9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 23:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Paquet: " #: drakbug:107 #, c-format msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel" +msgstr "Kernel:" #: drakbug:139 #, c-format @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Gràcies." #: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària" +msgstr "Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària" #: drakclock:38 #, c-format @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n" -"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n" -"simultània de diverses sessions X a la màquina local." +"gràfica amb X Window System executant-se, i permet l'execució\n" +"de diverses sessions de les X a la vostra màquina local alhora." #: drakedm:74 #, c-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "No hi ha cap ajuda per a %s\n" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" -msgstr "Configuració del sistema" +msgstr "Paràmetres del sistema" #: drakperm:24 #, c-format @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Set-GID" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" -msgstr "Utilitza l'identificador del grup (GID) per a l'execució" +msgstr "Utilitza l'id. de grup per a l'execució" #: drakperm:288 #, c-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Configura l'autenticació necessària per a accedir a les eines %s" +msgstr "Configureu l'autenticació necessària per accedir a les eines de %s" #: draksec:114 #, c-format @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Gestor dels mitjans de programari" #: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configuració dels efectes 3D de l'escriptori" +msgstr "Configura els efectes 3D de l'escriptori" #: draksec:172 #, c-format @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n" "\n" -"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n" +"Aquí podreu afegir un SAI nou al vostre sistema.\n" #: drakups:88 #, c-format @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Configuració del controlador del SAI" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Trieu el model del vostre SAI." +msgstr "Seleccioneu el model del vostre SAI." #: drakups:127 #, c-format @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"S'està configurant el SAI «%s» de «%s».\n" +"Estem configurant el SAI «%s» de «%s».\n" "Introduïu el seu nom, el seu controlador i el seu port." #: drakups:143 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI «%s» amb èxit." +msgstr "L'auxiliar ha configurat el dispositiu SAI «%s» nou amb èxit." #: drakups:248 #, c-format @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "Ubicació en el bus" +msgstr "Ubicació al bus" #: harddrake2:40 #, c-format @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Eina de configuració del maquinari" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" -msgstr "Configuracions regionals del sistema" +msgstr "Paràmetres regionals del sistema" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Configurador d'idioma i país per a tot el sistema" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" -msgstr "Configuracions regionals" +msgstr "Paràmetres regionals" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" |