summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po196
1 files changed, 24 insertions, 172 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po
index bc2504319..136751302 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of libDrakX-standalone-nl.po to Nederlands
+# translation of libDrakX-standalone.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2007.
+# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2008.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008.
# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nl\n"
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 01:58+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:35+0200\n"
+"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
+"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -771,9 +771,9 @@ msgid "Post Install"
msgstr "Post-installatie"
#: drakfont:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr "Importeren van lettertypen"
+msgstr "Lettertypen verwijderen"
#: drakfont:774
#, c-format
@@ -809,10 +809,8 @@ msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1764,8 +1762,7 @@ msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden"
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr ""
-"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
+msgstr "De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
#: drakups:248
#, c-format
@@ -1927,8 +1924,7 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:34 harddrake2:149
@@ -1969,8 +1965,7 @@ msgstr "Schijfcapaciteit"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
+msgstr "speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -2495,8 +2490,7 @@ msgstr "Apparaatbestand"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de "
"muis"
@@ -2693,8 +2687,7 @@ msgstr "Config-programma starten"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier "
"weer te geven."
@@ -3080,6 +3073,8 @@ msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""
+"Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet gevonden, het "
+"systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3099,10 +3094,8 @@ msgstr "Scannerdrake afbreken…"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
#: scannerdrake:61
#, c-format
@@ -3575,8 +3568,7 @@ msgstr "Naam/IP-adres van computer:"
#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
+msgstr "Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
@@ -3586,8 +3578,7 @@ msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
+msgstr "Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
#: scannerdrake:797
#, c-format
@@ -3597,8 +3588,7 @@ msgstr "Gebruik van scanners op afstand"
#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
+msgstr "Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
#: scannerdrake:955
#, c-format
@@ -3673,7 +3663,6 @@ msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Centraal configuratie-/informatieprogramma voor apparatuur"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Apparaatinstellingen"
@@ -3685,140 +3674,3 @@ msgstr "Taal- & landconfiguratie"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionale instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr ""
-#~ "De wijziging is gemaakt, maar u dient zich af te melden voordat het "
-#~ "effect heeft"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "XFS herstarten"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 van Mandriva"
-
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen."
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fout!"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Ik kan het benodigde beeld-bestand `%s' niet vinden."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Configuratieprogramma voor auto-installatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "U staat op het punt om een auto-installatiediskette te configureren. \n"
-#~ "Deze functie is enigszins risicovol en moet met voorzorg gebruikt "
-#~ "worden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Met deze functie zult u in staat zijn de installatie die u heeft "
-#~ "uitgevoerd op deze computer te herhalen. Daarbij worden u bij enkele "
-#~ "stappen vragen gesteld, om de bijbehorende waarden aan te passen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voor een maximale graad van veiligheid, zal het partitioneren en "
-#~ "formatteren nooit automatisch uitgevoerd worden, ongeacht wat u gekozen "
-#~ "heeft gedurende de installatie van deze computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klik op Ok om door te gaan."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "Opnieuw afspelen"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "handmatig"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Configuratie van automatische stappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiest u alstublieft voor elke stap of deze zich zal herhalen zoals bij uw "
-#~ "installatie, of dat deze handmatig zal zijn"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Plaats een lege diskette in station %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Plaats nog een lege floppy in station %s (voor de stuurprogramma's)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette (stuurprogramma's)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Welkom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De parameters van de auto-installatie zijn aanwezig in de afdelingen aan "
-#~ "de linkerkant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "De diskette is met succes aangemaakt.\n"
-#~ "U kunt nu uw installatie herhalen."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Auto-installatie"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Item toevoegen"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Het laatste item verwijderen"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"