summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/tr.po152
1 files changed, 35 insertions, 117 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/tr.po b/perl-install/install/share/po/tr.po
index 2692277a3..8447622d7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/tr.po
@@ -1,46 +1,35 @@
-# translation of DrakX.po to Turkish
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# ############################################
-#
-#
-# #############################################
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
-# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
-# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia, yeni Linux dağıtımınız"
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Başka tamamlayıcı veri kaynağınız var mı?"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
@@ -139,9 +128,7 @@ msgstr "Tamamlayıcı"
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr ""
-"Bu yansı üzerinde paket listesi bulunamadı. Yerinin doğru olduğundan emin "
-"olun."
+msgstr "Bu yansı üzerinde paket listesi bulunamadı. Yerinin doğru olduğundan emin olun."
#: any.pm:334
#, c-format
@@ -158,7 +145,8 @@ msgstr "Yükseltilecek paketler bulunuyor"
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Yükseltmeye hazırlık olmak üzere paketler kaldırılıyor..."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
@@ -360,9 +348,7 @@ msgstr "Ofis iş istasyonu"
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Ofis programları: kelime işlemciler (LibreOffice Writer, Kword), LibreOffice "
-"Calc, Kspread, pdf göstericiler, vb.."
+msgstr "Ofis programları: kelime işlemciler (LibreOffice Writer, Kword), LibreOffice Calc, Kspread, pdf göstericiler, vb.."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -394,9 +380,7 @@ msgstr "Internet konsolu"
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
-msgstr ""
-"E-posta alışverişi ve haber grubu istemci programları (pine, mutt, tin..) ve "
-"web istemcileri "
+msgstr "E-posta alışverişi ve haber grubu istemci programları (pine, mutt, tin..) ve web istemcileri "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -601,8 +585,7 @@ msgstr "GNOME İş istasyonu"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam "
+msgstr "Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
@@ -614,9 +597,7 @@ msgstr "LXDE Masaüstü"
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
-msgstr ""
-"Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip hafif bir görsel "
-"ortam"
+msgstr "Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip hafif bir görsel ortam"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -958,8 +939,7 @@ msgid ""
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Kurulumdan önce CD'lerin içeriğini sabit diskinize kopyalayabilirsiniz.\n"
-"Sabit diskten kruluma devam edilecek ve paketler sistem tamamen kurulduğunda "
-"da hazır olacaktır."
+"Sabit diskten kruluma devam edilecek ve paketler sistem tamamen kurulduğunda da hazır olacaktır."
#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -1026,7 +1006,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Önceki kurulumu güncelle (önerilmez)"
#: steps_interactive.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1037,13 +1017,12 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Kurulum aracı, halihazırda kurulu olan Mageia sisteminizin güvenli bir\n"
-"
biçimde %s sistemine yükseltilemeyeceğini algıladı.\n"
-"
\n"
-"
Önceki kurulumunuzun yerini alacak yeni bir kurulum önerilir.\n"
-"
\n"
-"
Uyarı: \"Yeni Kurulum\"u seçmeden önce tüm kişisel verilerinizi "
-"yedeklemeniz\n"
-"
önerilir."
+"biçimde %s sistemine yükseltilemeyeceğini algıladı.\n"
+"\n"
+"Önceki kurulumunuzun yerini alacak yeni bir kurulum önerilir.\n"
+"\n"
+"Uyarı: \"Yeni Kurulum\"u seçmeden önce tüm kişisel verilerinizi yedeklemeniz\n"
+"önerilir."
#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
@@ -1060,10 +1039,7 @@ msgstr "IDE yapılandırması"
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-" 1 MB lık önyükleme bölümünün oluşturulması için disk başlangıcında yeterli "
-"alan yok! Kurulum devam edecektir fakat açılış için DiskDrake'i kullanarak "
-"bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
+msgstr " 1 MB lık önyükleme bölümünün oluşturulması için disk başlangıcında yeterli alan yok! Kurulum devam edecektir fakat açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
#: steps_interactive.pm:295
#, c-format
@@ -1071,10 +1047,7 @@ msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
-msgstr ""
-"PPC PReP Boot ön yükleme alanı oluşturacaksınız! Kurulum devam edecek; ancak "
-"açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız "
-"gerekecek"
+msgstr "PPC PReP Boot ön yükleme alanı oluşturacaksınız! Kurulum devam edecek; ancak açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
#: steps_interactive.pm:371
#, c-format
@@ -1099,8 +1072,7 @@ msgstr "Mevcut paketler taranıyor"
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Sisteminizde kurulum veya yükseltme için yeterli alan yok (% dMB > %dMB)"
+msgstr "Sisteminizde kurulum veya yükseltme için yeterli alan yok (% dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:443
#, c-format
@@ -1295,9 +1267,7 @@ msgstr "Bir ISA ses kartınız var mı?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr ""
-"Ses kartınızı yapılandırmak için kurulumdan sonra \"sndconfig\" aracını "
-"çalıştırın."
+msgstr "Ses kartınızı yapılandırmak için kurulumdan sonra \"sndconfig\" aracını çalıştırın."
#: steps_interactive.pm:923
#, c-format
@@ -1366,20 +1336,14 @@ msgid ""
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor. Yaboot "
-"önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.Kurulum devam edecek ama bu makinayı "
-"açmak için BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız. root "
-"fs için kernel argümanı: root=%s"
+msgstr "Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor. Yaboot önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.Kurulum devam edecek ama bu makinayı açmak için BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız. root fs için kernel argümanı: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"Bu güvenlik seviyesinde, Windows bölümündeki dosyalara erişim yönetici "
-"lehine kısıtlanmıştır."
+msgstr "Bu güvenlik seviyesinde, Windows bölümündeki dosyalara erişim yönetici lehine kısıtlanmıştır."
#: steps_interactive.pm:1083
#, c-format
@@ -1412,7 +1376,8 @@ msgstr "Tebrikler"
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden başlat"
-#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
+#. left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
@@ -1550,50 +1515,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Çıkış"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Masaüstünüz bir USB anahtarda"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-#~ msgstr "100%% açık kaynaklı Mageia Dağıtımı"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-#~ msgstr "Mageia One ile Linux' u zahmetsizce keşfedin"
-
-#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
-#~ msgstr "Tam bir Mageia masaüstü ve desteği"
-
-#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mageia: herkesin gereksinimine göre dağıtımlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofis programları: kelime işlemciler (kword, abiword), kspread, gnumeric, "
-#~ "pdf göstericiler, vb.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If "
-#~ "you choose to proceed, \n"
-#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE "
-#~ "configuration settings. \n"
-#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisteminizi %s sistemine yükseltmeyi tercih ettiniz. Sisteminizde KDE "
-#~ "3.5\n"
-#~ "
algılandı. Bu kurulum aracı bir yükseltmede KDE 3.5 masaüstünün "
-#~ "özelliklerini 
olduğu gibi koruyamaz. Devam etmeyi seçerseniz,\n"
-#~ "
KDE 4, KDE 3' ün yerini alacak ve kişisel KDE yapılandırma ayarlarınızı "
-#~ "kaybedeceksiniz.\n"
-#~ "
KDE 3.5 ile yükseltmek ve kişisel ayarlarınız saklamak isterseniz,\n"
-#~ "
lütfen sisteminizi yeniden başlatarak Mandriva güncelleme programcığını "
-#~ "kullanmak 
suretiyle yükseltme yapın."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Onayla"
-
-#~ msgid "retrieval of [%s] failed"
-#~ msgstr "[%s] getirilemedi"