summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eu.po115
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.mobin0 -> 56422 bytes
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po165
3 files changed, 136 insertions, 144 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po
index 73c2b39d8..4c9cf4863 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eu.po
@@ -9,65 +9,65 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:21+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Elkartu gurekin!"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Zurea egin ezazu!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure aukera!"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Bulegoko lanpostua"
+msgstr "Bulegoko tresnak"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Etxe entretenimendua"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
-msgstr ""
+msgstr "Umeentzat"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
-msgstr ""
+msgstr "Familiarentzat!"
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Garatzaileentzat!"
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Eskerrik asko!"
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
-msgstr ""
+msgstr "Libre izan!"
#: any.pm:111
#, c-format
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Ezin aurkitu hdlist fitxategia ispilu honetan"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:323
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:351
#, c-format
@@ -199,21 +199,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Zure makinako hardwareren batek firmwares ez libre batzuk behar ditu lan "
+"egiteko software gidari libreen ordez."
#: any.pm:352
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" gaitu dezakezu"
#: any.pm:377
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "sistemak eta bere aplikazioak askotariko \"%s\" piezak dauzka"
#: any.pm:378
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\"-k software ez librea dauka.\n"
#: any.pm:379
#, c-format
@@ -221,6 +223,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Nolabaiteko tresnek maneiatu behar izandako firmwareak dauzka (adib.: ATI/"
+"AMD-etako grafikoko txartel batzuk, sare-txartel batzuk, RAID txartel "
+"batzuk, ...)"
#: any.pm:380
#, c-format
@@ -228,22 +233,24 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" herrialde bakoitzean software-patenteengatik banatu ezin duten "
+"softwarea dauka."
#: any.pm:381
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-ren softwarea er dauka, birsortzeko gaitasun osagarriekin."
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Hemen hedabide gehiago gaitu dezakezu nahi baduzu."
#: any.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarriko pakete guztiak utzi"
+msgstr "Hedabide honek paketea \"%s\" hedabidetik eguneratzea ematen du"
#: any.pm:480
#, c-format
@@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "beharbada"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "XML meta-datuetatik paketeen informazioa eskuratzen ..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "Akats larria gertatu da: %s."
#: pkgs.pm:896 pkgs.pm:938
#, c-format
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ez galdetu beriro"
#: pkgs.pm:912
#, c-format
@@ -738,33 +745,33 @@ msgstr ""
"ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "KDE lanpostua"
+msgstr "XFCE lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen "
-"ingurune grafikoa"
+"Aplikazioen eta mahaigain-tresnen sorta erabilerrazarekiko ingurumen argitsu "
+"grafiko bat"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME lanpostua"
+msgstr "MATE lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Lanpostua"
+msgstr "Cinnamon Lanpostua"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Ingurune grafikoa"
+msgstr "GNOMEn oinarritutako ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -781,26 +788,24 @@ msgstr ""
"erabilerrazak dituena"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RazorQT Desktop"
-msgstr "Idaztegia pertsonalizatua"
+msgstr "RazorQT Mahaigaina"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "A less developed lightweight fast graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxi garatutako ingurumen grafiko azkar eta arin bat"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment e17 Mahaigaina"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
-msgstr ""
-"Ingurune grafiko arin eta azkarra aplikazio multzo eta mahaigaineko tresna "
-"erabilerrazak dituena"
+msgstr "Ingurune grafiko arin eta azkarra bat eskainita"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:193
#, c-format
@@ -808,7 +813,7 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
@@ -1208,7 +1213,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)"
#: steps_interactive.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1218,13 +1223,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia sistema ezin\n"
-"dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n"
+"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Linux sistema ezin\n"
+"dela era seguruan %s-ren bertsiora berritu.\n"
"\n"
-"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n"
+"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalazio berria gomendatzen da.\n"
"\n"
"Erne: zure datu pertsonalen babeskopia egin behar zenuke \"Instalaketa\n"
-"Berria\" aukeratu aurretik\"."
+"Berria\" aukeratu aurretik."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1369,9 +1374,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..."
+msgstr "Berritzea prestatzen ..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
@@ -1544,9 +1549,9 @@ msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Instalazioa prestatzen"
+msgstr "Programaren hasierako abioa prestatzen ..."
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.mo b/perl-install/standalone/po/eu.mo
new file mode 100644
index 000000000..b6bbf237c
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.mo
Binary files differ
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
index a6a108605..ca50a3f41 100644
--- a/perl-install/standalone/po/eu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:33+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
@@ -173,9 +173,9 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageia-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+msgstr "%s Akats Txosten Tresna"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
@@ -205,9 +205,9 @@ msgid "Standalone Tools"
msgstr "Tresna autonomoak"
#: drakbug:72 drakbug:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:74
#, c-format
@@ -230,9 +230,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurazio-morroiak"
#: drakbug:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Aukeratu Mageia Tresna:"
+msgstr "Aukeratu %s Tresna:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -269,9 +269,9 @@ msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "\"%s\" programak segmentu akatsa eragin du ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Used theme: %s"
-msgstr "Erabiltzailea: %s"
+msgstr "Erabilitako gaia: %s"
#: drakbug:146
#, c-format
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Posta-desinstalazioa"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -836,15 +836,15 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
-"drakhelp 0.1\n"
+" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
-"betetzen badira.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Software librea da, eta baliteke GNU GPL baldintzapean banatzea.\n"
"\n"
"Erabilera:\n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
@@ -864,9 +864,9 @@ msgstr ""
" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia Laguntza Gunea"
+msgstr "%s Laguntza Gunea"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak"
#: draksec:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Konfiguratu Mageia tresnak atzitzeko beharrezko autentikazioa"
+msgstr "Konfiguratzeko egiaztapena behar du %s tresnak eskuratzeko"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1195,9 +1195,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Software kudeaketa"
#: draksec:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Eguneratu"
+msgstr "%s Eguneratu"
#: draksec:170
#, c-format
@@ -1316,19 +1316,13 @@ msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
-"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Soinu txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux onartzen duen "
+"soinu txartela behar bezala konekaturik duzula"
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1555,19 +1549,13 @@ msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
-"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
-"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"TB txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux-onartutako bideo/"
+"telebista-txartela behar bezala konektaturik dagoela."
#: finish-install:60
#, c-format
@@ -2266,9 +2254,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: harddrake2:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>H"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>H"
#: harddrake2:196
#, c-format
@@ -2409,9 +2397,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Mageia Tresnen Erregistroak"
+msgstr "%s Log Tresnak"
#: logdrake:70
#, c-format
@@ -2637,14 +2625,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)"
#: logdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address"
-msgstr "IP helbidea"
+msgstr "Posta helbidea"
#: logdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email server"
-msgstr "Samba zerbitzaria"
+msgstr "Posta zerbitzaria"
#: logdrake:454
#, c-format
@@ -2683,7 +2671,7 @@ msgstr "Bistaratzeko gidariaren ezarpena"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "pantailaren kontrolatzailea automatikoki '%s'-ra aldatu da."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2982,13 +2970,13 @@ msgstr ""
"hura irakurtzeko."
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak "
-"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"%s\" erabiliz."
+"\"XSane\" edo \"%s\" Multimedia / Grafikoak Aplikazio menuan erabiliz "
+"ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu."
#: scannerdrake:411
#, c-format
@@ -3019,15 +3007,14 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Zorionak!"
#: scannerdrake:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"%s konfiguratu da.\n"
-"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak "
-"saileko \"XSane\" edo \"%s\" aplikazioaren bidez."
+"Zure %s konfiguratuta dago.Orain \"XSane\" edo \"%s\" Multimedia/Grafikoak "
+"Aplikazio menuan erabiliz dokumentuak eskaneatu ditzakezu."
#: scannerdrake:444
#, c-format
@@ -3305,6 +3292,9 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
+"Pantailako gidariarekin gatazkan sartzen da kargatutako kernel "
+"kontrolatzailearen modulua antzeman da X zerbitzaria erabiltzeko. X "
+"zerbitzariaren abiarazteak orain porrot egin dezake."
#: service_harddrake:452
#, c-format
@@ -3346,121 +3336,118 @@ msgid "Language & country configuration"
msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Autentifikazio konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Autentifikazio konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
-msgstr "Abio konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Abio Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Abio Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Mageia Disko Maketatzailea"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Disko Maketatzailea exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Font Configuration"
-msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Letra Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Letra Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Hardware Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Hardware Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Mageia Log Ikustailea"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Log Ikustailea exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Eskaner Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Eskaner Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
-msgstr "UPS konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia UPS konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia UPS konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Zerbitzu Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Zerbitzu Konfigurazioa exekutatzeko"
#~ msgid "File/_Quit"
#~ msgstr "Fitxategia/I_rten"