diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/id.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po index 0e800097f..815cac53b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/id.po +++ b/perl-install/install/share/po/id.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Untuk kontributor" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For you" -msgstr "Untukmu" +msgstr "Untuk Anda" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: any.pm:203 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Pilih mirror dimana Anda ingin mengambil paket" +msgstr "Pilih mirror di mana Anda ingin mengambil paket" #: any.pm:233 #, c-format @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beberapa hardware pada komputer Anda memerlukan driver ``proprietari'' " "untuk bekerja.\n" -"Anda bisa menemukan informasinya pada: %s" +"Anda bisa menemukan informasinya di: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" "Web" msgstr "" "Kumpulan peralatan untuk membaca dan mengirim surat dan berita (mutt, tin..) dan " -"menjelajah Web" +"menjelajahi Web" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "" "Continue at your own risk." msgstr "" "Terjadi error yang tidak diketahui cara yang baik untuk menanganinya.\n" -"Lanjutkan dengan resiko yang ditanggung sendiri." +"Lanjutkan dengan resiko yang Anda tanggung sendiri." #: steps.pm:461 #, c-format @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Instalasi %s %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> diantara elemen" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> di antara elemen" #: steps_gtk.pm:146 #, c-format @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Menginstall" #: steps_gtk.pm:578 #, c-format msgid "No details" -msgstr "Tidak ada detail" +msgstr "Tidak ada rincian" #: steps_gtk.pm:597 #, c-format @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Silakan pilih layout keyboard Anda" #: steps_interactive.pm:109 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Ini adalah daftar keyboard yang tersedia:" +msgstr "Ini adalah daftar lengkap keyboard yang tersedia:" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format @@ -1173,13 +1173,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installer telah mendeteksi bahwa Linux yang terinstall di system Anda\n" +"Installer telah mendeteksi bahwa Linux yang terinstall di sistem Anda\n" "tidak bisa diupgrade dengan aman ke %s.\n" "\n" "Instalasi baru untuk menggantikan sistem lama Anda direkomendasikan.\n" "\n" "Peringatan : Anda harus membackup semua data pribadi Anda sebelum memilih \n" -"\"Installasi Baru\"." +"\"Instalasi Baru\"." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ganti Cd-Rom Anda!\n" "Silakan masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive Anda dan tekan Ok setelahnya.\n" -"Jika Anda tidak memilikinya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari " +"Jika Anda tidak memilikinya, tekan Batal untuk menghindari instalasi dari " "Cd-Rom ini." #: steps_interactive.pm:400 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Ukuran terpilih lebih besar dari ruang tersedia" #: steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "Type of install" -msgstr "Tipe instalasi" +msgstr "Tipe install" #: steps_interactive.pm:601 #, c-format @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket ini mungkin\n" "berisi perbaikan keamanan atau bug.\n" "\n" -"Untuk mendownload paket ini, Anda membutuhkan koneksi Internet.\n" +"Untuk mendownload paket ini, Anda memerlukan koneksi Internet.\n" "\n" "Apakah Anda ingin menginstall update?" |