diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 33 |
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index 6555c4b82..9674eca1f 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # -# Francesc Pinyol Margalef, 2012. +# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 17:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-02 03:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:31+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language: ca\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "El programa \"%s\" ha fallat amb el següent error:" +msgstr "El programa «%s» ha fallat amb el següent error:" #: drakbug:62 #, c-format @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nucli:" #: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "El programa \"%s\" ha fallat amb el següent error:" +msgstr "El programa «%s» ha fallat amb el següent error:" #: drakbug:144 #, c-format @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Lectura" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer" +msgstr "Permet que «%s» llegeixi el fitxer" #: drakperm:258 #, c-format @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Escriptura" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer" +msgstr "Permet que «%s» escrigui el fitxer" #: drakperm:265 #, c-format @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Executa" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer" +msgstr "Permet que «%s» executi el fitxer" #: drakperm:271 #, c-format @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "" "\"%s\"" msgstr "" "El primer caràcter de la ruta ha de ser una barra (\"/\"):\n" -"\"%s\"" +"«%s»" #: drakperm:386 #, c-format @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa " -"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a " +"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu «alsaconf» o «sndconfig» a " "la consola." #: drakups:71 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n" +"S'està configurant el SAI «%s» de «%s».\n" "Si us plau introdueix el nom, controlador i port." #: drakups:143 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit." +msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI «%s» amb èxit." #: drakups:248 #, c-format @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "" msgstr "" "el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada " "per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a " -"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU." +"bogomips com a manera d'«avaluar» la CPU." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "" "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " -"camps del marc dret (\"Informació\")" +"camps del marc dret («Informació»)" #: harddrake2:227 #, c-format @@ -2669,8 +2669,7 @@ msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!" +msgstr "«%s» no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2678,7 +2677,7 @@ msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" -"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu " +"«%s» és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu " "d'usar una adreça de correu electrònic completa!" #: logdrake:457 @@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" +msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe «%s» de maquinari:\n" #: service_harddrake:298 #, c-format |