diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ja.po | 131 |
1 files changed, 85 insertions, 46 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index 231b704e0..f011ff9e6 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ja\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-05 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2588,11 +2588,13 @@ msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"物理ボリューム %s は使用中です。\n" +"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?" #: diskdrake/interactive.pm:893 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "物理エクステントを移動" #: diskdrake/interactive.pm:911 #, c-format @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgstr "swapパーティション %s を有効にしています" #: fs/mount_options.pm:111 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "グループディスク割当てを有効にしオプションで制限を強制する" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format @@ -3130,6 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" msgstr "" +"ユーザディスク割当てを有効にしオプションで制限を強制する" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format @@ -3211,6 +3214,8 @@ msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" +"LMV論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用でき" +"ません。" #: fsedit.pm:392 #, c-format @@ -3220,6 +3225,9 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" +"LVM論理ボリュームをルート(/)に選択されました。\n" +"このボリュームが物理ボリュームに及ぶ場合はブートローダはこれを扱えません。\n" +"まず /boot パーティションを作成してください。" #: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 #, c-format @@ -5832,7 +5840,7 @@ msgstr "ネットワーク(FTP)" #: install_any.pm:421 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク(NFS)" #: install_any.pm:451 #, c-format @@ -5862,17 +5870,17 @@ msgstr "ミラーのURL" #: install_any.pm:523 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "NFSの設定" #: install_any.pm:523 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "NFSメディアのホスト名とディレクトリを入力してください" #: install_any.pm:524 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "NFSマウントのホスト名?" #: install_any.pm:524 #, c-format @@ -9439,12 +9447,12 @@ msgstr "%s へようこそ" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" +msgstr "使用中の物理エクステントを他の物理ボリュームに移動できませんでした" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "物理ボリューム %s は使用中です" #: lvm.pm:145 #, c-format @@ -9454,7 +9462,7 @@ msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" +msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format @@ -21390,62 +21398,62 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, c-format msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "IPアドレス:" #: standalone/drakhosts:109 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "" +msgstr "ホスト名:" #: standalone/drakhosts:110 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "" +msgstr "ホストエイリアス:" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "有効なIPアドレスを入力してください" #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "同じIPが既に %s ファイルにあります" #: standalone/drakhosts:192 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "ホストエイリアス" #: standalone/drakhosts:227 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "ホストの追加に失敗しました" #: standalone/drakhosts:234 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "ホストの変更に失敗しました" #: standalone/drakhosts:242 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "ホストの削除に失敗しました" #: standalone/draknfs:38 #, c-format msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "root権限で実行されていません。終了します.." #: standalone/draknfs:69 #, c-format msgid "Directory Selection" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリの選択" #: standalone/draknfs:74 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "ディレクトリを指定してください" #: standalone/draknfs:103 #, c-format @@ -21463,6 +21471,19 @@ msgid "" "(sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or " "`/22' appended to the network base address result.\n" msgstr "" +"NFSクライアントは様々な方法で指定することができます:\n" +"単一ホスト: レゾルバによって認識される省略名、FQDN(完全修飾ドメイン名)または" +"IPアドレスでホストを指定できます。\n" +"\n" +"ネットグループ: NISネットグループを@groupとして指定できます。\n" +"\n" +"ワイルドカード: マシン名にワイルドカード文字 * と ? を使うことができます。\n" +"(例: *.cs.foo.edu はドメイン cs.foo.deu の全てのホストと合致します。)" +"\n" +"IPネットワーク: IP(サブ)ネットワーク上の全てのホストに同時にディレクトリをエ" +"クスポートすることもできます。\n" +"(例: either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" #: standalone/draknfs:113 #, c-format @@ -21479,6 +21500,14 @@ msgid "" "anonuid and anongid: explicitly set the uid and gid of the anonymous " "account.\n" msgstr "" +"root_squash: uid/gid 0 からの要求を匿名uid/gidにマップします。\n" +"\n" +"no_root_squash: root_sqaushを無効にします。このオプションは主にディスクレスク" +"ライアントに有用です。\n" +"\n" +"all_squash: 全てのuidとgidを匿名ユーザにマップします。NFSからエクスポートされ" +"た公開FTPディレクトリやニューススプールディレクトリ等に有用です。これと反対の" +"オプションはno_all_squashで、デフォルトではこちらに設定にされています。\n" #: standalone/draknfs:122 #, c-format @@ -21495,126 +21524,136 @@ msgid "" "requests before any changes made by that request have been committed to " "stable storage (e.g. disc drive).\n" msgstr "" +"secure: このオプションが有効な場合は、要求はIPPORT_RESERVED(1024)より下のイン" +"ターネットポートからのものでなければなりません。デフォルトで有効になっていま" +"す。無効にする場合は insecure を指定してください。\n" +"\n" +"rw: このNFSボリューム上で読み書き両方の要求を許可します。デフォルトの設定では" +"ファイルシステムを変更する要求は全て禁止します。こちらはroオプションで明示的" +"に指定することもできます。\n" +"\n" +"async: NFSサーバにNFSプロトコルに違反して、要求によって生じる変更が安定記憶(" +"例: ディスクドライブ)にコミットされる前にその要求に応答することを許可します。\n" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "dir path" -msgstr "" +msgstr "dirのパス" #: standalone/draknfs:206 #, c-format msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgstr "NFSディレクトリ" #: standalone/draknfs:208 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ:" #: standalone/draknfs:211 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "" +msgstr "ホストアクセス" #: standalone/draknfs:213 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "アクセス:" #: standalone/draknfs:213 standalone/draknfs:218 #, c-format msgid "Help User ID" -msgstr "" +msgstr "ユーザIDのヘルプ" #: standalone/draknfs:216 #, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgstr "ユーザIDマッピング" #: standalone/draknfs:218 #, c-format msgid "User ID:" -msgstr "" +msgstr "ユーザID:" #: standalone/draknfs:219 #, c-format msgid "anonuid:" -msgstr "" +msgstr "anonuid:" #: standalone/draknfs:220 #, c-format msgid "anongid:" -msgstr "" +msgstr "anongid:" #: standalone/draknfs:223 standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "全般オプション" #: standalone/draknfs:225 #, c-format msgid "Force sync:" -msgstr "" +msgstr "syncを強制:" #: standalone/draknfs:225 #, c-format msgid "Help General options" -msgstr "" +msgstr "全般オプションのヘルプ" #: standalone/draknfs:226 #, c-format msgid "port below 1024:" -msgstr "" +msgstr "1024より下のポート:" #: standalone/draknfs:227 #, c-format msgid "Read/Write request:" -msgstr "" +msgstr "読み/書き要求:" #: standalone/draknfs:232 #, c-format msgid "options:" -msgstr "" +msgstr "オプション:" #: standalone/draknfs:244 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" +msgstr "共有するディレクトリを入力してください" #: standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "Share Directory" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリを共有" #: standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" +msgstr "ホストワイルドカード" #: standalone/draknfs:313 #, c-format msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "その他のオプション" #: standalone/draknfs:351 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "" +msgstr "NFS共有の追加に失敗しました" #: standalone/draknfs:358 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "" +msgstr "NFS共有の変更に失敗しました" #: standalone/draknfs:366 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "" +msgstr "NFS共有の削除に失敗しました" #: standalone/draknfs:371 #, c-format msgid "Reload NFS server" -msgstr "" +msgstr "NFSサーバをリロード" #: standalone/drakperm:21 #, c-format |