summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po180
1 files changed, 178 insertions, 2 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index eb3916808..d6147f3b4 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:16+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <frussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Mandrivausers.ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4964,6 +4964,131 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""
+"Introducție\n"
+"\n"
+"Sistemul de operare și diferitele componente disponibile în distribuția "
+"Mandriva Linux vor fi \n"
+"denumite „Produse informatice” în cele ce urmează. Produsele informatice "
+"includ, dar fără limitare \n"
+"la, un set de programe, metode, reguli si documentatia relativă la sistemele "
+"de operare și a \n"
+"diferitelor componente ale distribuției Mandriva Linux, precum și oricare "
+"din aplicațiile produselor \n"
+"distribuite cu produsele furnizorilor Mandriva.\n"
+"\n"
+"1. Contract de licență\n"
+"\n"
+"Vă rugăm să citiți cu atenție acest document. Acest document este un "
+"contract de licență între \n"
+"dumneavoastră (persoană fizică sau juridică) și Mandriva SA, care se aplică "
+"în cazul produselor \n"
+"informatice. Prin instalarea, duplicarea sau utilizarea oricăruia din "
+"produsele informatice, indiferent \n"
+"de maniera aleasă, atestă că ați luat la cunoștință în mod explicit și că "
+"acceptați să vă conformați \n"
+"în deplin de acord cu termenii și condițiile acestui contract de licență.\n"
+"Dacă nu sînteți de acord cu orice porțiune de licență, nu sînteți autorizat "
+"să instalați, duplicați sau \n"
+"să folosiți acest produs.\n"
+"Contractul de licență va fi reziliat în mod automat și fără preaviz în cazul "
+"în care nu vă conformați \n"
+"dispozițiilor prezentului contract.\n"
+"În caz de reziliere sînteți obligat să distrugeți imediat toate exemplarele, "
+"toate copiile tuturor \n"
+"programelor și toată documentația ce constituie sistemul de operare și "
+"diversele componente \n"
+"disponibile cu distribuția Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garanție și limite de garanție\n"
+"\n"
+"Produsele informatice și documentația care le însoțește sînt oferite „așa "
+"cum sînt”, fără nici o \n"
+"garanție, în măsura permisă de lege.\n"
+"Nici Mandriva SA și nici furnizori săi, în nici un caz nu vor fi "
+"responsabili, și în măsura permisă de \n"
+"lege, pentru daunele speciale, directe sau indirecte, sau incidentele "
+"(incluzînd fără limitări, daune \n"
+"pentru pierderi de afaceri, întrerupere de afaceri, pierderi financiare, de "
+"taxele legale și de \n"
+"sancțiunile care pot rezulta dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice alte "
+"pierderi) care decurg \n"
+"din utilizarea sau incapacitatea de utilizare a produselor sale, chiar dacă "
+"Mandriva SA sau furnizori \n"
+"au fost informați de apariția sau de posibilitatea unor astfel de daune.\n"
+"\n"
+"AVERTISMENT CU PRIVIRE LA DEȚINEREA SAU UTILIZAREA PROGRAMELOR INTERZISE ÎN "
+"ANUMITE ȚĂRI\n"
+"\n"
+"În măsura permisă de lege, nici Mandriva SA, nici furnizori sau "
+"distribuitorii săi nu vor fi, în nici un caz, \n"
+"responsabili pentru orice un fel de daune speciale, incidente, directe sau "
+"indirecte (incluzînd fără \n"
+"limitări, daune pentru pierderi de afaceri, de întrerupere afaceri, pierderi "
+"financiare, taxele legale \n"
+"și de sancțiuni, care rezultă dintr-o hotărîre judecătorească, sau orice "
+"alte pierderi) care decurg din \n"
+"deținerea și utilizarea programelor sau a componentelor descărcate de pe "
+"unul din siturile Mandriva \n"
+"Linux, care sînt interzise sau restricționate de legile locale în unele "
+"țări.\n"
+"Această răspundere limitată se aplică, dar nu se limitează la, și niveluli "
+"de criptare inclus în produsele \n"
+"sale informatice.\n"
+"Cu toate acestea, deoarece unele jurisdicții nu permit excluderea sau "
+"limitarea sau răspundere pentru \n"
+"consecințele sau daunelor incidentale, limitarea de mai sus ar putea să nu "
+"se aplice în cazul \n"
+"dumneavoastră. \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"3. Licența GPL și licențele asociate\n"
+"\n"
+"Produsele informatice sînt alcătuite din componente create de diferite "
+"persoane sau entități. %s\n"
+"Cele mai multe dintre aceste licențe vă permit să utilizați, duplicați, "
+"adaptați sau să redistribuiți \n"
+"componentele care pe care le acoperă. Vă rugăm să citiți cu atenție termenii "
+"și condițiile din contractul \n"
+"de licență pentru fiecare componentă înainte de a-o utiliza. Orice întrebare "
+"cu privire la licența unei \n"
+"componente ar trebui să fie abordată cu autorul său (sau cu reprezentanții "
+"săi) și nu cu Mandriva.\n"
+"Programele dezvoltate de Mandriva SA sînt reglementate de licența GPL. "
+"Documentație scrisă \n"
+"de Mandriva SA este reglementată de o licență specifică. Vă rugăm să "
+"consultați documentația pentru \n"
+"mai multe detalii.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Drepturi de proprietate intelectuală\n"
+"\n"
+"Toate dreprurile asupra componentelor produselor informatice aparțin "
+"autorilor respectivi și sînt \n"
+"protejate de drepturile proprietății intelectuale ce se aplică produselor "
+"informatice.\n"
+"Mandriva SA și furnizorii săi își rezervă dreptul de a modifica sau adapta "
+"produsele lor informatice,\n"
+"parțial sau în totalitate, prin orice mijloace și în orice scop.\n"
+"Mărcile „Mandriva” și „Mandriva Linux” cît și siglele asociate sînt mărci "
+"înregistrate ale Mandriva SA.\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Dispoziții diverse\n"
+"\n"
+"Dacă o dispoziție din acest contract de licență este declarată nulă și "
+"neavenită, ilegală sau nu se \n"
+"poate aplica de o hotărîre a unei instanțe, această dispoziție va fi exclusă "
+"din acest contract.\n"
+"Veți avea obligația de a respecta celelalte secțiuni ale contractului.\n"
+"Termenii și condițiile acestei licențe sînt reglementate de legislația "
+"franceză.\n"
+"Toate disputele privind termenii aceastei licențe vor fi rezolvate, de "
+"preferință, în mod amiabil.\n"
+"În caz de dezacord, litigiul va fi referit Instanței judecătorești din Paris "
+"- Franța.\n"
+"Pentru orice întrebare cu privire la acest document, vă rugăm să contactați "
+"Mandriva SA."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5115,6 +5240,57 @@ msgid ""
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""
+"6. Dispoziții suplimentare aplicabile pentru programele oferite de Google "
+"Inc. („Google Software”)\n"
+"\n"
+"(a) Recunoașteți că Google sau terți dețin toate drepturile, titlul și "
+"interesul în și pentru programele \n"
+"Google, porțiuni ale acestea sau programe furnizate împreună cu Google "
+"Software, incluzînd fără\n"
+"limitare toate drepturile de proprietate intelectuală. „Drepturille de "
+"proprietate intelectuală” înseamnă \n"
+"oricare și toate drepturile în conformitate cu legislația existentă de-a "
+"lungul timpului privind brevetele \n"
+"de invenții, legea dreptului de autor, legile secretului comercial, dreptul "
+"marcilor comerciale, legile privind \n"
+"concurența neloială, drepturile privind de bazele de date, precum oricare și "
+"toate celelalte drepturi de \n"
+"proprietate, oricare și toate aplicațiile, reînnoirile, extensiile și "
+"restabilirile acestora, acum sau în vigoare \n"
+"în întreaga lume. Sînteți de acord să nu modificați, adaptați, traduceți, "
+"pregătiți lucrări derivate, decompilați, \n"
+"inversați, dezasamblați sau altfel spus să încercați să obțineți codul sursă "
+"al programelor de la Google. \n"
+"De asemenea, sînteți de acord să nu eliminați, umbriți, alterați notele "
+"relative la drepturile de autor, \n"
+"mărcilor înregistrate sau altor drepturi de proprietate ale Google sau "
+"terților, atașate la, sau conținute în, \n"
+"sau accesate împreună cu sau prin intermediul produselor Google Software. \n"
+"\n"
+"(b) Produsele Google Software vă sînt puse la dispoziție numai pentru uzul "
+"personal și necomercial. \n"
+"Nu aveți dreptul să utilizați programele Google în orice mod care ar putea "
+"deteriora, dezactiva, supraîncărca \n"
+"sau afecta serviciile de căutare Google (de exemplu, nu puteți utiliza "
+"programele Google în mod automat), \n"
+"și nici nu puteți utiliza programele Google în orice alt mod care ar putea "
+"interfera cu orice altă parte care \n"
+"utilizează și beneficiază de serviciile de căutare Google sau de serviciile "
+"și produsele unui terț furnizor \n"
+"de programe Google.\n"
+"\n"
+"(c) O parte din produsele Google sînt proiectate pentru a fi utilizate "
+"înmpreună cu serviciile de căutare Google \n"
+"și alte servicii. În consecință, utilizarea unor astfel de programe Google "
+"este specificată prin termenii ofertei de \n"
+"servicii Google localizați la adresa http://www.google.com/terms_of_service."
+"html și a politicii de confidențialitate \n"
+"Google Toolbar ce se află la http://www.google.com/support/toolbar/bin/"
+"static.py?page=privacy.html. \n"
+"\n"
+"(d) Google Inc., toți subsidiarii și afiliații săi sînt beneficiari terți ai "
+"prezentului contract și-și pot impune \n"
+"condițiile lor."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150