diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fi.po | 142 |
1 files changed, 58 insertions, 84 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 5204ae81d..3fd2788e4 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-fi\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 21:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 18:47+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,10 +221,8 @@ msgstr "rajoita" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" #: any.pm:425 #, c-format @@ -412,8 +410,7 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita ja merkit \"-\" " "ja \"_\"" @@ -672,8 +669,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1254 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Tiedostoja voidaan jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa " "käytetään." @@ -783,10 +779,8 @@ msgstr "Paikallinen tiedosto:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja." +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja." #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -991,8 +985,7 @@ msgstr "Nouda perusta (Dn)" msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" -"Olet valinnut NIS-todennuksen. Tutustu alla oleviin asetusvaihtoehtoihin " +msgstr "Olet valinnut NIS-todennuksen. Tutustu alla oleviin asetusvaihtoehtoihin " #: authentication.pm:189 #, c-format @@ -1052,8 +1045,7 @@ msgstr "Ei salasanaa" #: authentication.pm:261 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)" +msgstr "Salasana on liian lyhyt, sen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä." #: authentication.pm:368 #, c-format @@ -1073,7 +1065,7 @@ msgstr "Windows-verkkoalue tunnistautumista varten: " #: authentication.pm:892 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän nimi" +msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän tunnus" #: authentication.pm:893 #, c-format @@ -1313,13 +1305,13 @@ msgstr "Osiointi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "Valitse osio, käytettävä tiedostojärjestelmä ja tehtävä toimenpide" +msgstr "Valitse ensin osio, käytettävä tiedostojärjestelmä ja tämän jälkeen tarvittavat toimenpiteet" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089 #: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152 #, c-format msgid "Read carefully" -msgstr "Lue tarkkaan" +msgstr "HUOM!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 #, c-format @@ -1496,8 +1488,7 @@ msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen osiotaulun muutosten toteutumiseksi" +msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen osiotaulun muutosten toteutumiseksi" #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format @@ -1572,7 +1563,7 @@ msgstr "Näytä" #: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "Resize" -msgstr "Uusi koko" +msgstr "Muuta kokoa" #: diskdrake/interactive.pm:406 #, c-format @@ -1587,7 +1578,7 @@ msgstr "Lisää RAIDiin" #: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "Add to LVM" -msgstr "Lisää LVM:iin" +msgstr "Lisää LVM:ään" #: diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format @@ -1602,7 +1593,7 @@ msgstr "Poista" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Remove from RAID" -msgstr "Poista RAID:sta" +msgstr "Poista RAIDista" #: diskdrake/interactive.pm:414 #, c-format @@ -1617,7 +1608,7 @@ msgstr "Poista dm:stä" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Modify RAID" -msgstr "Muokkaa RAID:a" +msgstr "Muokkaa RAIDia" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format @@ -1680,8 +1671,7 @@ msgstr "Poista loopback-tiedosto?" # mat #: diskdrake/interactive.pm:568 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Osion %s tyypin vaihtamisen jälkeen kaikki sen tiedot tuhoutuvat" #: diskdrake/interactive.pm:581 @@ -1829,22 +1819,22 @@ msgstr "Virheellinen avain" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Valitse olemassa oleva RAID johon lisätään" +msgstr "Valitse laite tai luo uusi" #: diskdrake/interactive.pm:868 diskdrake/interactive.pm:886 #, c-format msgid "new" -msgstr "uusi" +msgstr "Uusi" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Valitse olemassa oleva LVM johon lisätään" +msgstr "Valitse taltioryhmä tai luo uusi" #: diskdrake/interactive.pm:891 #, c-format msgid "LVM name?" -msgstr "LVM:n nimi?" +msgstr "Taltioryhmän nimi?" #: diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format @@ -1898,22 +1888,22 @@ msgstr "Liitosasetukset" #: diskdrake/interactive.pm:1003 #, c-format msgid "Various" -msgstr "Useita" +msgstr "Lisäasetukset" #: diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "device" -msgstr "laite" +msgstr "Laite" #: diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "level" -msgstr "taso" +msgstr "RAID-taso" #: diskdrake/interactive.pm:1072 #, c-format msgid "chunk size in KiB" -msgstr "lohkon koko kilotavuina" +msgstr "Lohkon koko (kt)" #: diskdrake/interactive.pm:1090 #, c-format @@ -1923,12 +1913,12 @@ msgstr "Varoitus: tämä on vaarallinen toiminto" #: diskdrake/interactive.pm:1105 #, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "Osioinnin tyyppi" +msgstr "Osiointitapa" #: diskdrake/interactive.pm:1105 #, c-format msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Minkä tyyppinen osiointi?" +msgstr "Valitse osiointitapa" #: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format @@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "Kone täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutos tulee voimaan" #: diskdrake/interactive.pm:1152 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" -msgstr "Kirjoitetaan levyn %s osiotaulu levylle" +msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle" #: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103 #, c-format @@ -2006,7 +1996,7 @@ msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "Osiot ovat uudellennumerotu: " +msgstr "Osiot numeroitiin uudelleen: " #: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format @@ -2021,7 +2011,7 @@ msgstr "Osion nimi: " #: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "UUID: " +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1277 #, c-format @@ -2042,7 +2032,7 @@ msgstr "Nimi: " #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Alkaa: sektori %s\n" +msgstr "Alku: sektori %s\n" # mat #: diskdrake/interactive.pm:1293 @@ -2120,7 +2110,7 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"Osiolta käynnistetään oletuksena\n" +"Osio on aktiivinen\n" " (MS-DOS käynnistys, ei LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1315 @@ -2219,8 +2209,7 @@ msgstr "Valitse tiedostojärjestelmän salausavain" #: diskdrake/interactive.pm:1397 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)" +msgstr "Salausavain on liian lyhyt, sen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä." #: diskdrake/interactive.pm:1398 #, c-format @@ -2272,8 +2261,7 @@ msgstr "Muu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Anna tunnus, salasana ja verkkoalue käyttääksesi tätä konetta." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2740,8 +2728,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Muutettavaa FAT-osiota ei löydy (tai osiolla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa)" +msgstr "Muutettavaa FAT-osiota ei löydy (tai osiolla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format @@ -2814,23 +2801,22 @@ msgstr "ReiserFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 32 Mt osioilla #: fsedit.pm:24 #, c-format msgid "simple" -msgstr "yksinkertainen" +msgstr "Yksinkertainen" #: fsedit.pm:28 #, c-format msgid "with /usr" -msgstr "erillinen /usr-osio" +msgstr "Erillinen /usr-osio" #: fsedit.pm:33 #, c-format msgid "server" -msgstr "palvelin" +msgstr "Palvelin" #: fsedit.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" -"Levyltä %s löytyi BIOSin ohjelmistopohjainen RAID. Otetaanko se käyttöön?" +msgstr "Levyltä %s löytyi BIOSin ohjelmistopohjainen RAID. Otetaanko se käyttöön?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2925,7 +2911,7 @@ msgstr "Vapaa tila ei riitä automaattiseen varaukseen" #: fsedit.pm:518 #, c-format msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään tehtävää" +msgstr "Ei suoritettavia toimenpiteitä" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format @@ -5585,13 +5571,12 @@ msgstr "Linkkiä /usr/share/sane/%s ei voitu luoda!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware" +msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "Ei voitu asettaa firmware-tiedoston %s oikeuksia!" +msgstr "Firmware-tiedoston %s oikeuksia ei voitu asettaa!" #: scanner.pm:200 #, c-format @@ -5616,12 +5601,12 @@ msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "Hyväksy Broadcast ICMP Echo -viestit." +msgstr "Hyväksy yleislähetysosoitteeseen (broadcast) lähetetyt Ping-viestit" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Salli ICMP Echo\"." +msgstr "Hyväksy Ping-viestit\"." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5662,8 +5647,7 @@ msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen paikallisesti." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (KDM ja GDM)." #: security/help.pm:35 @@ -5899,8 +5883,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." +msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -5951,8 +5934,7 @@ msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit-tarkistuksia." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "jos asetettu, lähetetään raportit sähköpostitse (muuten root saa ne)." #: security/help.pm:128 @@ -5983,14 +5965,12 @@ msgstr "jos asetettu, raportoidaan tarkistuksen tulokset konsoliin." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta." +msgstr "Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Asettaa komentotulkin aikakatkaisun. Arvo 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." +msgstr "Asettaa komentotulkin aikakatkaisun. Arvo 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -6010,12 +5990,12 @@ msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit." #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Hyväksy Broadcast ICMP Echo -viestit." +msgstr "Hyväksy yleislähetysosoitteeseen (broadcast) lähetetyt Ping-viestit." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Salli ICMP Echo -viestit." +msgstr "Hyväksy Ping-viestit." #: security/l10n.pm:15 #, c-format @@ -6045,8 +6025,7 @@ msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (KDM ja GDM)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Käytä näytön edelleenlähetystä, kun siirrytään root-tililtä muille tileille." +msgstr "Käytä näytön edelleenlähetystä, kun siirrytään root-tililtä muille tileille." #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6136,8 +6115,7 @@ msgstr "Salasana ei vanhene." #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Aseta salasanan vanheneminen ja viive tilin merkitsemiselle käyttämättömäksi." +msgstr "Aseta salasanan vanheneminen ja viive tilin merkitsemiselle käyttämättömäksi." #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -6147,8 +6125,7 @@ msgstr "Salasanahistorian pituus." #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä." +msgstr "Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä." #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -6389,8 +6366,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) on edistynyt " "tulostustenhallintajärjestelmä." @@ -6440,8 +6416,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n" "tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia." @@ -6691,8 +6666,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE mahdollistaa kuvanlukijoiden, videokameroiden yms. liittämisen " "tietokoneeseen" |