diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/nb.po | 62 |
1 files changed, 19 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po index ca938006c..5793b4b5e 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/install/share/po/nb.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of nb.po to # translation of DrakX-nb.po to # KTranslator Generated File @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:44+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:109 @@ -81,11 +82,10 @@ msgstr "URL må starte med ftp:// eller http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontakter nettstedet til Mandriva Linux for å få listen over tilgjengelige " -"speil..." +"speil … " #: any.pm:187 #, c-format @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "" #: any.pm:334 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Ser på pakker som allerede er installert..." +msgstr "Ser på pakker som allerede er installert … " #: any.pm:368 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..." +msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes … " #: any.pm:387 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Fjerner pakker før oppgradering..." +msgstr "Fjerner pakker før oppgradering … " #: any.pm:408 #, c-format @@ -172,16 +172,17 @@ msgid "" "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." msgstr "" "Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE 3.5 ble " -"oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan ikke ta " +"oppdaget\n systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan ikke ta " "vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil KDE 3 " "byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-innstillinger . " -"<br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere med Mandrivas " +"\n" +"Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere med Mandrivas " "panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og dine personlige " "innstillinger.Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE " -"3.5 ble oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan " +"3.5 ble oppdaget\n på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan " "ikke ta vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil " "KDE 3 byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-" -"innstillinger . <br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere " +"innstillinger .\n Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere " "med Mandrivas panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og " "dine personlige innstillinger." @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Nettverks-verktøy/overvåkning" #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Overvårkningsverktøy, prosessbokføring, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Overvårkningsverktøy, prosessbokføring, tcpdump, nmap, … " #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellom elementene" #: steps_gtk.pm:89 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent..." +msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent … " #: steps_gtk.pm:205 #, c-format @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Tid som gjenstår:" #: steps_gtk.pm:579 #, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "(beregner...)" +msgstr "(beregner … )" #: steps_gtk.pm:605 #, c-format @@ -1404,12 +1405,12 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Klargjør oppstartslaster..." +msgstr "Klargjør oppstartslaster … " #: steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "Vennligst vær tålmodig, dette kan ta en stund..." +msgstr "Vennligst vær tålmodig, dette kan ta en stund … " #: steps_interactive.pm:1031 #, c-format @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s" #: steps_interactive.pm:1079 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon..." +msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon … " #: steps_interactive.pm:1090 #, c-format @@ -1598,28 +1599,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Avslutt" -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Ditt skrivebord på en USB-penn" - -#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -#~ msgstr "Den hundre prosent åpen kildekode-distribusjonen, Mandriva Linux" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -#~ msgstr "Utforsk lett Linux med Mandriva One" - -#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -#~ msgstr "Et komplett Mandriva Linux-skrivebord" - -#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mandriva: distribusjonen for alles behov" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Laster ned fil %s..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgradering fra en 32-bit til en 64-bit distribusjon er ikke støttet" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgradering fra en 64-bit til en 32-bit distribusjon er ikke støttet" |