summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ja.po39
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ja.po b/perl-install/standalone/po/ja.po
index efe18eb27..9d4f246df 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ja.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ja.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 19:59+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,16 +272,15 @@ msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "GDB トレース:"
#: drakbug:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"バグを報告するには「報告」をクリックしてください。\n"
-"ブラウザが起動し %s のページが表示され、上の情報をサーバに転送します。\n"
-"報告フォームには、lspcidrake -v の結果、カーネルのバージョン、/proc/cpuinfo "
-"などを記入してください。"
+"%s がウェブブラウザのウィンドウに開き、入力フォームが表示されます。\n"
+"上に表示されている情報がサーバに転送されます。"
#: drakbug:160
#, c-format
@@ -291,17 +290,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "以下のコマンドの出力を添付していただけると大変役立ちます: %s"
#: drakbug:163
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
#: drakbug:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "次のパッケージをインストールしてください: %s"
+msgstr "以下のファイルも添付してください: %s と %s"
#: drakbug:173
#, c-format
@@ -437,9 +436,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: drakdvb:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
#: drakdvb:39 harddrake2:100
#, c-format
@@ -449,12 +448,12 @@ msgstr "チャンネル"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s は既に存在し、その内容が失われます"
#: drakdvb:72
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なチャンネルの一覧を取得できませんでした"
#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "お待ちください"
#: drakdvb:82
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "DVB チャンネルを検出しています。これには数分かかります。"
#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
#: drakups:217 logdrake:175
@@ -475,14 +474,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: drakdvb:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr "チャンネル"
+msgstr "チャンネルを検出"
#: drakdvb:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr "チャンネル"
+msgstr "チャンネルを見る"
#: drakedm:41
#, c-format
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgstr "セキュリティレベルとチェック"
#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ツールにアクセスするための認証方法を設定"
#: draksec:117
#, c-format