diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ro.po | 235 |
1 files changed, 116 insertions, 119 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po index 9deb01103..3b2c9f867 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ro.po +++ b/perl-install/standalone/po/ro.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:08+0100\n" "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Instalare de fonturi True Type" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "Așteptați vă rog în timp ce se execută ttmkfdir..." +msgstr "Așteptați cît se execută ttmkfdir..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" -msgstr "Instalare „True Type” terminată" +msgstr "Instalare True Type terminată" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000\n" "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003\n" "Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003\n" -"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009\n" +"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n" #: drakfont:543 #, c-format @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Instalează" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Sînteți sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?" +msgstr "Sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?" #: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Selectează tot" #: drakfont:749 #, c-format msgid "Importing fonts" -msgstr "Importare fonturi" +msgstr "Importare de fonturi" #: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Adaugă o regulă nouă" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" -msgstr "Editare regulă curentă" +msgstr "Editați regula curentă" #: drakperm:110 #, c-format @@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "Alt tip" #: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" -msgstr "Citire" +msgstr "Citește" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Activează \"%s\" pentru a citi fișierul" +msgstr "Activează „%s” pentru a citi fișierul" #: drakperm:258 #, c-format @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Scrie" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Activează \"%s\" pentru a scrie fișierul" +msgstr "Activează „%s” pentru a scrie fișierul" #: drakperm:265 #, c-format @@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "Execută" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Activează \"%s\" pentru a executa fișierul" +msgstr "Activează „%s” pentru a executa fișierul" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" +msgstr "Bit persistent" #: drakperm:271 #, c-format @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "" "\"%s\"" msgstr "" "Primul caracter al căii trebuie să fie un per (\"/\"):\n" -"\"%s\"" +"„%s”" #: drakperm:386 #, c-format @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" #: draksec:117 #, c-format msgid "No password" -msgstr "Nici o parolă" +msgstr "Fără parolă" #: draksec:118 #, c-format @@ -1264,27 +1264,27 @@ msgstr "Configurare efecte de birou 3D" #: draksec:153 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Configurație server grafic" +msgstr "Configurare server grafic" #: draksec:154 #, c-format msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configurație maus" +msgstr "Configurare maus" #: draksec:155 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configurație tastatură" +msgstr "Configurare tastatură" #: draksec:156 #, c-format msgid "UPS Configuration" -msgstr "Configurție UPS" +msgstr "Configurare UPS" #: draksec:157 #, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurație rețea" +msgstr "Configurare rețea" #: draksec:158 #, c-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Centrul de rețea" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Itinerant în rețelele fără fir" +msgstr "Itinerant în rețelele fără-fir" #: draksec:161 #, c-format @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Utilizatori" #: draksec:171 #, c-format msgid "Boot Configuration" -msgstr "Configurație demaraj" +msgstr "Configurare demaraj" #: draksec:205 #, c-format @@ -1401,8 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Notă: dacă aveți o placă de sunet ISA PnP, va trebui să folosiți programul " -"alsaconf sau sndconfig. Tastați \"alsaconf\" sau \"sndconfig\" într-o " -"consolă." +"alsaconf sau sndconfig. Tastați „alsaconf” sau „sndconfig” într-o consolă." #: drakups:71 #, c-format @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bun venit la utilitarul de configurare UPS.\n" "\n" -"Aici vă puteți adăuga un UPS sistemului.\n" +"Aici puteți adăuga un UPS sistemului.\n" #: drakups:88 #, c-format @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Auto-detecție" #: drakups:99 harddrake2:379 #, c-format msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecția este în progres..." +msgstr "Detecție în progres..." #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format @@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr "Configurație pilot UPS" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Selectați-vă modelul de UPS." +msgstr "Selectați modelul de UPS." #: drakups:127 #, c-format @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"Vom configura UPS-ul \"%s\" din \"%s\".\n" +"Vom configura UPS-ul „%s” din „%s”.\n" "Introduceți-i numele, pilotul și portul." #: drakups:143 @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Portul la care este conectat UPS-ul" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS \"%s\"." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS „%s”." #: drakups:248 #, c-format @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "Se testează conexiunea voastră..." #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Partiție utilizatori criptată" +msgstr "Partiție de utilizatori criptată" #: finish-install:193 #, c-format @@ -1668,12 +1667,12 @@ msgstr "Parolă (din nou)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Se creează o partiție utilizatori criptată" +msgstr "Se creează o partiție de utilizatori criptată" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Se formatează partiția utilizatori criptată" +msgstr "Se formatează partiția de utilizatori criptată" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid "" "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- dispozitive PCI și USB: acesta listează identificatorii fabricantului, " -"dispozitivului, integratorului și sub-dispozitivului PCI/USB" +"dispozitivului, integratorului și subdispozitivului PCI/USB" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1731,13 +1730,13 @@ msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" -msgstr "Specificațiile unității" +msgstr "Caracteristicile unității" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" -"caracteristici speciale ale unității (poate scrie sau poate citi DVD-uri)" +"caracteristicile speciale ale unității (poate scrie sau poate citi DVD-uri)" #: harddrake2:44 #, c-format @@ -1752,12 +1751,12 @@ msgstr "acest cîmp descrie dispozitivul" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" -msgstr "Fișier dispozitiv vechi" +msgstr "Fișier de dispozitiv vechi" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nume dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev" +msgstr "nume de dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 @@ -1813,12 +1812,12 @@ msgstr "de obicei numărul de serie al dispozitivului" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" -msgstr "Clasă de mediu" +msgstr "Clasa mediului" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" -msgstr "clasă dispozitiv" +msgstr "clasa dispozitivului" #: harddrake2:55 harddrake2:84 #, c-format @@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr "Model" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" -msgstr "Model de disc dur" +msgstr "Modelul discului dur" #: harddrake2:56 #, c-format @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Dispozitiv PCI #" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" -msgstr "Număr dispozitiv PCI" +msgstr "Numărul dispozitivului PCI" #: harddrake2:63 #, c-format @@ -1898,12 +1897,12 @@ msgstr "Funcție PCI #" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" -msgstr "Număr funcție PCI" +msgstr "Numărul funcției PCI" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" -msgstr "Identificator fabricant" +msgstr "ID fabricant" #: harddrake2:64 #, c-format @@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric minor al fabricantului" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" -msgstr "Identificator dispozitiv" +msgstr "ID dispozitiv" #: harddrake2:65 #, c-format @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric al dispozitivului" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Identificator secundar de fabricant" +msgstr "ID secundar de fabricant" #: harddrake2:66 #, c-format @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric minor ar fabricantului" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" -msgstr "Identificator secundar de dispozitiv" +msgstr "ID secundar de dispozitiv" #: harddrake2:67 #, c-format @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric secundar al dispozitivului" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" -msgstr "Identificator dispozitiv USB" +msgstr "ID dispozitiv USB" #: harddrake2:68 #, c-format @@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "ID fizic" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI ID" +msgstr "ID ACPI" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2054,12 +2053,12 @@ msgstr "Frați" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub-generația procesorului" +msgstr "subgenerația procesorului" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generație procesor (ex. 8 pt. Pentium III,...)" +msgstr "generația procesorului (ex. 8 pt. Pentium III,...)" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "numele procesorului" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "Processor ID" -msgstr "Identificator procesor" +msgstr "ID procesor" #: harddrake2:87 #, c-format @@ -2089,12 +2088,12 @@ msgstr "numărul de serie al procesorului" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model stepping" -msgstr "Numărul de sub-model" +msgstr "Număr submodel" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "numărul de sub-model al procesorului (stepping)" +msgstr "numărul de submodel al procesorului (stepping)" #: harddrake2:89 #, c-format @@ -2115,12 +2114,12 @@ msgid "" msgstr "" "fanionul WP din registrul CR0 al procesorului activează protecția la nivelul " "paginilor de memorie, prevenind astfel ca erorile din nucleu să scrie în " -"memoria utilizator." +"memoria utilizator." #: harddrake2:94 #, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Formatul unității de dischete" +msgstr "Format dischetă" #: harddrake2:94 #, c-format @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr "Canal EIDE/SCSI" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificator de disc" +msgstr "Identificator disc" #: harddrake2:99 #, c-format @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr "de obicei numărul de serie al discului" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Target id number" -msgstr "Număr ID de destinație" +msgstr "Număr ID destinație" #: harddrake2:100 #, c-format @@ -2155,7 +2154,7 @@ msgstr "identificatorul SCSI de destinație " #: harddrake2:101 #, c-format msgid "Logical unit number" -msgstr "Număr de unitate logică" +msgstr "Număr unitate logică" #: harddrake2:101 #, c-format @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "numele mausului" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" -msgstr "Numărul butoanelor" +msgstr "Număr de butoane" #: harddrake2:121 #, c-format @@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr "/Auto-detecție unități _JAZ" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Autodetectare unități zip pe port paralel" +msgstr "/Autodetectare unități _zip pe port paralel" #: harddrake2:190 #, c-format @@ -2350,7 +2349,7 @@ msgstr "/_Termină" #: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" -msgstr "/Descriere cîmpuri" +msgstr "/_Descriere cîmpuri" #: harddrake2:212 #, c-format @@ -2369,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "Alegeți un dispozitiv!" +msgstr "Selectați un dispozitiv!" #: harddrake2:221 #, c-format @@ -2378,7 +2377,7 @@ msgid "" "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Odată ce ați selectat un dispozitiv, îi puteți consulta informațiile " -"corespunzătoare în cadrul din dreapta (\"Informații\")" +"corespunzătoare în cadrul din dreapta („Informații”)" #: harddrake2:227 #, c-format @@ -2398,12 +2397,12 @@ msgstr "Harddrake" #: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "HardDrake este unealta de configurație materială %s." +msgstr "HardDrake este unealta %s de configurație materială." #: harddrake2:269 #, c-format msgid "Detected hardware" -msgstr "Componente materiale detectate" +msgstr "Componente detectate" #: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format @@ -2487,12 +2486,12 @@ msgstr ", " #: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Unelte jurnale Mandriva Linux" +msgstr "Juralele uneltelor Mandriva Linux" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Afișează numai pentru ziua selectată" +msgstr "Arată numai pentru ziua selectată" #: logdrake:72 #, c-format @@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Conținutul fișierului" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" -msgstr "Alerte pe email" +msgstr "Alerte pe e-mail" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Asistentul de alerte pe mail a eșuat în mod neașteptat:" +msgstr "Asistentul de alerte pe e-mail a eșuat în mod neașteptat:" #: logdrake:174 #, c-format @@ -2653,7 +2652,7 @@ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului jurnal \"%s\": %s\n" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Server Apache-World Wide Web " +msgstr "Server Apache World Wide Web " #: logdrake:386 #, c-format @@ -2693,12 +2692,12 @@ msgstr "Serviciul xinetd" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurează sistemul de alerte pe mail" +msgstr "Configurați sistemul de alerte pe e-mail" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Oprește sistemul de alerte pe mail" +msgstr "Oprește sistemul de alerte pe e-mail" #: logdrake:410 #, c-format @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" -"Bine ați venit la utilitarul de configurare de mail.\n" +"Bun venit la utilitarul de configurare de e-mail.\n" "\n" "Aici vă puteți configura sistemul de alertare.\n" @@ -2736,7 +2735,7 @@ msgstr "Veți fi anunțați dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" -msgstr "Încărcare de parametri" +msgstr "Încărcare parametri" #: logdrake:430 #, c-format @@ -2756,12 +2755,12 @@ msgstr "" #: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" -msgstr "Configurație alerte" +msgstr "Configurare alerte" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Introduceți-vă mai jos adresa electronică " +msgstr "Introduceți mai jos adresa electronică " #: logdrake:438 #, c-format @@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" -"\"%s\" nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!" +"„%s” nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2782,18 +2781,18 @@ msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" -"\"%s\" este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, " +"„%s” este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, " "folosiți deci o adresă electronică completă!" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe mail." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe e-mail." #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe mail." +msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe e-mail." #: logdrake:522 #, c-format @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgid "" "now using the free software driver (%s)." msgstr "" "Nu s-a găsit pilotul proprietar pentru placa grafică, sistemul va folosi " -"versiunea de pilot liberă (%s)." +"versiunea liberă de pilot (%s)." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format @@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr "S-a găsit %s la %s, doriți o configurare automată?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, configurați manual?" +msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, îl configurați manual?" #: scannerdrake:130 #, c-format @@ -2911,12 +2910,12 @@ msgstr "%s nu este suportat pe Linux." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Nu instala fișierul cu microcod (firmware)" +msgstr "Nu instala fișierul cu microcod" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Microcod (firmware) scaner" +msgstr "Microcod scaner" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format @@ -2924,7 +2923,7 @@ msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" -"Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului (firmware) la pornire." +"Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului la fiecare pornire." #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format @@ -2937,8 +2936,8 @@ msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" -"Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod (firmware) " -"pentru a putea fi instalat." +"Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod al scanerului, " +"ca să poată fi instalat." #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format @@ -2952,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalare fișier cu microcod din" +msgstr "Instalează fișierul cu microcod din" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format @@ -2985,8 +2984,8 @@ msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" -"Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului " -"(firmware) la fiecare pornire." +"Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului la " +"fiecare pornire." #: scannerdrake:228 #, c-format @@ -2994,8 +2993,8 @@ msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" -"Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod (firmware) " -"ale scanerelor, ca să le puteți instala." +"Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod ale " +"scanerelor, ca să le puteți instala." #: scannerdrake:231 #, c-format @@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalare de microcod pentru" +msgstr "Instalează microcod pentru" #: scannerdrake:256 #, c-format @@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "Nu s-a putut instala fișierul cu microcod pentru %s!" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Fișierul cu microcod (firmware) pentru %s va fost instalat cu succes." +msgstr "Fișierul cu microcod pentru %s va fost instalat cu succes." #: scannerdrake:297 #, c-format @@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "Alegere dispozitiv" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s." +msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s" #: scannerdrake:333 #, c-format @@ -3092,7 +3091,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s nu poate fi configurat în mod automat.\n" "\n" -"Reglaje manuale sînt necesare. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%" +"Sînt necesare reglaje manuale. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%" "s.conf. " #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgid "" "read it." msgstr "" "Găsiți mai multe informații în pagina de manual a pilotului, lansînd comanda " -"\"man sane-%s\"." +"„man sane-%s”." #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"După aceea vă puteți scana documentele folosind \"XSane\" sau \"Kooka\" din " +"După aceea vă puteți scana documentele folosind „XSane” sau „Kooka” din " "meniul de aplicații Multimedia/Grafică." #: scannerdrake:413 @@ -3149,7 +3148,7 @@ msgid "" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Scanerul %s a fost configurat.\n" -"Acum puteți scana documente folosind \"XSane\" sau \"Kooka\" din meniul de " +"Acum puteți scana documente folosind „XSane” sau „Kooka” din meniul de " "aplicații Multimedia/Grafică." #: scannerdrake:446 @@ -3181,12 +3180,12 @@ msgstr "" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Nu vi s-a găsit nici un scaner disponibil în sistem.\n" +msgstr "Nu s-a găsit nici un scaner disponibil în sistemul vostru.\n" #: scannerdrake:460 #, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "Gestionare scaner" +msgstr "Gestionare de scaner" #: scannerdrake:466 #, c-format @@ -3196,12 +3195,12 @@ msgstr "Căutare de noi scanere..." #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Adaugă manual un scaner" +msgstr "Adăugați manual un scaner" #: scannerdrake:479 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalare/Actualizare fișiere cu microcod" +msgstr "Instalare/Actualizare fișiere de microcod" #: scannerdrake:485 #, c-format @@ -3211,7 +3210,7 @@ msgstr "Partajare scaner" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "Toate mașinile de la distanță" +msgstr "Toate mașinile distante" #: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format @@ -3221,7 +3220,7 @@ msgstr "Pe această mașină" #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Partajare scaner" +msgstr "Partajare de scaner" #: scannerdrake:596 #, c-format @@ -3249,7 +3248,7 @@ msgstr "Scanerele de pe această mașină sînt disponibile altor calculatoare" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Partajare scaner către gazdele:" +msgstr "Partajare de scaner către gazdele:" #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format @@ -3282,12 +3281,12 @@ msgstr "" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" -msgstr "Adăugă gazdă" +msgstr "Adăugă o gazdă" #: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" -msgstr "Editare gazdă selectată" +msgstr "Editează gazda selectată" #: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format @@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "Gata" #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nume/adresă IP a gazdei:" +msgstr "Numele/adresa IP a gazdei:" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format @@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Scanerul nu vă va fi disponibil în rețea." +msgstr "Scanerul vostru nu va fi disponibil în rețea." #: scannerdrake:961 #, c-format @@ -3365,12 +3364,12 @@ msgstr "Pilotul de nucleu proprietar nu a fost găsit pentru pilotul X.org „%s #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" -"Unele dispozitive din clasa de componente materiale \"%s\" au fost șterse:\n" +"Unele dispozitive din clasa de componente materiale „%s” au fost șterse:\n" #: service_harddrake:221 #, c-format msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- a fost înlăturat %s\n" +msgstr "- %s a fost înlăturat\n" #: service_harddrake:224 #, c-format @@ -3380,19 +3379,17 @@ msgstr "Au fost adăugate cîteva dispozitive: %s\n" #: service_harddrake:225 #, c-format msgid "- %s was added\n" -msgstr "- a fost adăugat %s\n" +msgstr "- %s a fost adăugat\n" #: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecția componentelor materiale este în progres..." +msgstr "Detecția componentelor este în progres..." #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" -"Modificare configurație materială în clasa \"%s\" (%s secunde pentru a " -"răspunde)" +msgstr "Modificări de componente în clasa „%s” (%s secunde pentru a răspunde)" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgstr "Doriți să lansați unealta de configurare adecvată?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" -msgstr "Parametri regionali sistem" +msgstr "Parametri regionali de sistem" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" @@ -3413,11 +3410,11 @@ msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Unealta centrală de informație/configurație materială" +msgstr "Unealta centrală de informare/configurare materială" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Unealtă de configurație materială" +msgstr "Unealtă de configurare materială" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" |