summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po164
1 files changed, 25 insertions, 139 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po
index 95385c420..b1b79080a 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sl.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of libDrakX-standalone-sl.po to Slovenščina
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of sl.po to Slovenščina
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sl\n"
+"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: drakboot:49
#, c-format
@@ -228,12 +227,12 @@ msgstr "Jedro:"
#: drakbug:102
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Program »%s« se je sesul s tem sporočilom o napaki:"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Program »%s« se je sesul."
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -675,8 +674,7 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k "
"id_label\n"
@@ -1581,22 +1579,22 @@ msgstr "Izberite razpored tipkovnice"
#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriran razdelek »home«"
#: finish-install:111
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite geslo za uporabnika »%s«"
#: finish-install:129
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje šifriranega razdelka »home«"
#: finish-install:141
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiranje šifriranega razdelka »home«"
#: harddrake2:27
#, c-format
@@ -1615,8 +1613,7 @@ msgstr "Vodilo"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -1771,12 +1768,12 @@ msgstr "proizvajalec naprave"
#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena PCI"
#: harddrake2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "proizvajalec naprave"
+msgstr "domena PCI naprave"
#: harddrake2:56
#, c-format
@@ -2167,10 +2164,8 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
#: harddrake2:116
#, c-format
@@ -2369,8 +2364,7 @@ msgstr "Poženi nastavitveno orodje"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
"podatki."
@@ -2582,12 +2576,12 @@ msgstr "prosim počakajte, razčlenjevanje datoteke: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, datoteka z dnevnikom ni na voljo!"
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke z dnevnikom »%s«: %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
@@ -2753,8 +2747,7 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče "
"namestiti."
@@ -2895,8 +2888,7 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)"
#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr ""
-"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
+msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
@@ -3296,109 +3288,3 @@ msgstr "Spremembe v strojni opremi v razredu »%s« (%s sekund za odgovor)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Želite odpreti namensko orodje za nastavitev?"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Napaka!"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Datoteke s sliko »%s« ni mogoče najti."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Nastavljanje samodejne namestitve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ste pred nastavitvijo diskete za samodejno namestitev. Ta možnost je "
-#~ "nekoliko nevarna in jo morate uporabljati previdno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S to možnostjo bo mogoče ponoviti namestitev, ki ste jo opravili na tem "
-#~ "računalniku, z nekaj vprašanji, ki vam bodo omogočili spremeniti določene "
-#~ "vrednosti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za največjo varnost, se ustvarjanje razdelkov in formatiranje ne bosta "
-#~ "nikoli izvedla samodejno, ne glede na to, kaj izberete med namestitvijo "
-#~ "na ta računalnik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kliknite »V redu« za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "samodejno"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "ročno"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev samodejnih korakov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim določite za vsak korak, ali bo samodejno ponovljena izbira, ki ste "
-#~ "jo izbrali med namestitvijo, ali bo ta izbira ročna"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Izdelava diskete za samodejno namestitev"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Vstavite še eno prazno disketo v pogon %s (za disketo z gonilniki)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Izdelava diskete za samodejno namestitev (disketa z gonilniki)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dobrodošli.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Na levi so parametri samodejne nastavitve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketa je bila uspešno izdelana.\n"
-#~ "Zdaj lahko izvedete samodejno namestitev."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Samodejna namestitev"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Dodaj postavko"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Odstrani zadnjo postavko"
-
-#~ msgid "HardDrake"
-#~ msgstr "HardDrake"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"