summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po190
1 files changed, 36 insertions, 154 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index be4cf76e8..877812b18 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of libDrakX-standalone-nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
@@ -13,14 +14,15 @@
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nb\n"
+"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:14+0100\n"
-"Last-Translator: Marius Laache <blakern_@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -233,12 +235,12 @@ msgstr "Kjerne:"
#: drakbug:102
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet «%s» kræsjet med følgende feil:"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Programmet «%s» kræsjet."
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -688,10 +690,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1591,9 +1591,9 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Velg tastaturoppsettet ditt."
#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Kryptert partisjon for hjemmeområder"
+msgstr "Kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:111
#, c-format
@@ -1601,9 +1601,9 @@ msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Oppgi et passord for brukeren %s"
#: finish-install:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Oppretter kryptert partisjon for hjemmeområder"
+msgstr "Lager kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:141
#, c-format
@@ -1627,10 +1627,8 @@ msgstr "Buss"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:146
#, c-format
@@ -1670,8 +1668,7 @@ msgstr "Diskkapasitet"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)"
+msgstr "spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -1735,14 +1732,14 @@ msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "diskkontrolleren på vertens side"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Identifier"
-msgstr "Diskidentifiserer"
+msgstr "Identifikator"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usually the device serial number"
-msgstr "vanligvis diskens serienummer"
+msgstr "vanligvis serienummeret til enheten"
#: harddrake2:51
#, c-format
@@ -1792,12 +1789,12 @@ msgstr "leverandørnavnet til enheten"
#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI domain"
-msgstr ""
+msgstr "PCI-domene"
#: harddrake2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "leverandørnavnet til enheten"
+msgstr "PCI-domenet til enheten"
#: harddrake2:56
#, c-format
@@ -2007,8 +2004,7 @@ msgstr "F00f-feil"
#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
+msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
#: harddrake2:80
#, c-format
@@ -2189,8 +2185,7 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa"
#: harddrake2:116
@@ -2390,8 +2385,7 @@ msgstr "Kjør oppsettverktøy"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her."
#: harddrake2:319
@@ -2601,12 +2595,12 @@ msgstr "gjennomgår %s"
#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr ""
+msgstr "Loggfila er ikke tilgjengelig!"
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved åpning av «%s». Loggfil: %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
@@ -2689,8 +2683,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
+msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2722,14 +2715,12 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor"
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
+msgstr "og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
+msgstr "«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -2773,8 +2764,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -2866,8 +2856,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
+msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3116,8 +3105,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
+msgstr "Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
#: scannerdrake:461
#, c-format
@@ -3240,8 +3228,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert"
#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
+msgstr "Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
@@ -3314,108 +3301,3 @@ msgstr "Maskinvareendringer i «%s»-klasse (%s sekunder på å svare)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Ønsker du å kjøre det passende oppsettverktøyet?"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Feil!"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Jeg kan ikke finne fila «%s» som jeg trenger."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Autoinstallasjonsoppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du holder på med å sette opp en diskett for autoinstallasjon. Denne "
-#~ "muligheten er litt farlig, og må brukes forsiktig.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Med denne muligeten vil du kunne kjøre installasjonen du gjennomførte på "
-#~ "denne maskinen på nytt ved å interaktivt bli spurt i noen trinn for å "
-#~ "kunne forandre på noen av instillingene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maksimal sikkerhet vil partisjoneringen og formateringen aldri bli "
-#~ "gjennomført automatisk, uansett hva du valgte under installasjonen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk ok for å fortsette."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "gjør igjen"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett av automatiske skritt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller "
-#~ "manuelt"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s (for driver-disketten)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon (driver-diskett)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Velkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametrene til auto-install er tilgjengelige i seksjonen til venstre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketten har blitt vellykket generert.\n"
-#~ "Du kan nå gjennomføre installasjonen på nytt."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Autoinstallering"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Legg til et element"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Fjern siste enhet"
-
-#~ msgid "HardDrake"
-#~ msgstr "HardDrake"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"